Книга: Невидимый убийца
Назад: 23
Дальше: 25

24

Дежурный врач, отвечавший за анатомический досмотр, зевал, заполняя проверочный бланк.
— Нет на тебе алмазов, большой мальчик, — произнес он, ставя точку.
— Да кому они нужны? — равнодушно откликнулся Питт. — Камнями сыт не будешь. Они проклятие белого человека. Индейцы не убивают друг друга из-за ерунды.
— Ты ведь опоздал, да? Люди твоего племени прошли здесь минут двадцать назад.
— Я уснул, — объяснил Питт, торопливо натягивая одежду.
Выскочив на причал, он что было сил припустил бегом, но метрах в пятидесяти от края причала замедлил бег, остановился, а потом и вовсе застыл как вкопанный. Рыбацкая флотилия хайда маячила в пяти километрах вверх по протоке. Питта охватило предчувствие беды.
Большой сухогруз заканчивал разгрузку на другой стороне причала. Питт прошмыгнул мимо больших ящиков, которые рабочие освобождали от строп. Его целью было попасть на сухогруз. Он уже взялся одной рукой за поручень и ступил на первую ступеньку трапа, как услышал спокойный голос:
— Стой где стоишь, рыбачок. Опоздал на свою лодку?
Питт медленно повернулся на сто восемьдесят градусов, и сердце у него забилось быстрее. Кратчер стоял, опершись спиной о ящик, и с садистским выражением на лице попыхивал сигарой. Рядом с Кратчером стоял, поводя нацеленным на Питта дулом автомата, охранник. Тот самый, которому Питт врезал в кабинете Мерчанта. Но это было только начало неприятностей. Из-за спины охранника вышел Живчик Джон — живое воплощение холодной властности.
— Так-так, мистер Питт, а вы человек упрямый, — сказал Мерчант.
— Я сразу его узнал, еще когда он в фургон вместе с индейцами садился, — сообщил охранник, оскалился по-волчьи и, шагнув вперед, ткнул стволом автомата Питту в живот. — Должок возвращаю. За то, что ударил меня, застав врасплох.
Питт сложился пополам от резкой боли, секунду спустя поднял глаза на расплывшегося в улыбке стража и выговорил сквозь стиснутые зубы:
— Дерьмо.
Охранник взмахнул автоматом, собираясь повторить удар.
— Довольно, успеешь наиграться, — сказал ему Мерчант и одарил Питта сочувственным взглядом. — Вы должны извинить Альмо. У него инстинктивное желание причинять боль людям, которым он не доверяет.
Питт справился с болью, однако выпрямляться в полный рост счел пока излишним. Ему требовалось время, чтобы найти выход из опасной ситуации. Прыгать в ледяную воду и тонуть под градом пуль из автомата Альмо охоты не было.
Мерчант ленивым движением достал сигарету из золотого портсигара, щелкнул такой же золотой зажигалкой и, пустив струйку дыма, произнес:
— После нашей внезапной разлуки я основательно покопался в ваших данных, мистер Питт. Сказать, что вы удовольствие для своих противников, — значит немного погрешить против истины. Во владения Дорсетта вы вторглись не для того, чтобы изучать рыбу и бурые водоросли. Вы здесь с иной целью, ибо на шахтах подобные объекты, насколько мне известно, не водятся. Смею надеяться, что вы подробно и внятно объясните нам причину вашего присутствия здесь. И пожалуйста, не надо театрального сопротивления.
Питт разогнулся.
— Жаль вас разочаровывать. У меня нет свободной минуты для вашего допроса с пристрастием.
Провести Мерчанта было нелегко. Он понимал, что Питт — это не какой-то там алмазный контрабандист. Легкая тревога обдала холодком затылок Мерчанта. Живчик не заметил в его глазах и проблеска страха. Ему стало любопытно, почему Питт держится столь самоуверенно.
— Позвольте поинтересоваться, куда вы так торопитесь?
Питт поднял взгляд на небо.
— Эскадрилья истребителей с авианосца «Нимиц», ощетинившись ракетами «воздух — земля», вот-вот должна просвистеть над нами.
— Жалкий бюрократишка из занюханного канадского министерства наделен властью отдавать приказы авианосцам? Не смешите меня.
— В отношении министра вы правы, — сказал Питт. — Но у меня другой босс. Адмирал Джеймс Сэндекер.
На долю секунду Питт решил, что Мерчант поверил ему. Тень сомнения прошлась по лицу начальника охраны. Потом Мерчант ухмыльнулся, шагнул вперед и сильно ударил Питта тыльной стороной ладони, затянутой в перчатку. Отшатнувшись, Питт почувствовал, как кровь брызнула из разбитых губ.
Мерчант брезгливо стер пятнышко крови с кожаной перчатки.
— Хватит сказок. Говорить будете только тогда, когда я потребую ответы на свои вопросы. — Он обернулся к Кратчеру с Альмо: — Доставьте его ко мне в кабинет. Мы там продолжим дискуссию.
Кратчер схватил Питта за руку и сильно дернул. Тот пушинкой слетел с трапа.
— Пшел, сволочь.
— Ни с места! — донесся резкий голос с палубы яхты.
Боудикка Дорсетт была в длинном шерстяном жакете, из-под которого белел ворот водолазки, и короткой складчатой юбке. На обтянутых белыми чулками ногах ладно сидели высокие сапожки для верховой езды. Закинув движением головы волосы за плечи, амазонка указала на сходни, тянувшиеся от причала к палубе яхты:
— Ведите нарушителя на борт.
Мерчант с Кратчером обменялись снисходительными взглядами, прежде чем тычками препроводить Питта на яхту. Альмо злобно тыкал стволом автомата ему пониже спины, заставляя пройти через тиковую дверь в кают-компанию.
Боудикка сидела на краю плиты из итальянского мрамора, служившей крышкой стола. Юбка дразняще открывала белоснежную ногу до половины бедра. От монументальной Боудикки веяло первобытной чувственностью. Заметив, что Питт разглядывает ее как патологоанатом, она насупила брови.
«Первоклассное представление, — подумал Питт. — Большинство мужиков сразу обалдели бы от вожделения и страха». Только Питт ей подыгрывать не собирался. Отвернувшись от ее несомненных прелестей, он занялся осмотром роскошной меблировки.
— Прелестно у вас тут, — бесстрастно заметил он.
— Закрой пасть перед мисс Дорсетт, — рявкнул Альмо, замахнувшись автоматом.
Питт волчком крутанулся на ногах, одним кулаком отбил надвигавшийся на него приклад, а другим сильно ударил охранника в живот прямо над пахом. Альмо застонал от боли и ярости, сложился пополам и уронил автомат.
Питт поднял оружие с толстого ковра раньше, чем окружающие успели что-либо сообразить, и спокойно протянул его остолбеневшему Мерчанту:
— Мне надоело на себе испытывать инстинктивные желания вашего кретина. Пожалуйста, держите его в рамках. — Затем обратился к Боудикке: — Как я понимаю, еще слишком рано, но я бы выпил чего-нибудь. У вас на борту найдется текила?
Боудикка, неожиданно проявив человеческое качество, посмотрела на Питта с любопытством и перевела взгляд на Мерчанта.
— Откуда он явился? — требовательно спросила она. — Кто этот человек?
— Он прорвался через нашу охрану, прикинувшись местным рыбаком.
— Что он здесь вынюхивает?
— Я как раз вел его к себе, чтобы добиться ответа на этот вопрос, когда вы приказали нам подняться на борт, — ответил Мерчант.
Боудикка встала и оказалась выше всех. Резко обратив на Питта взгляд холодных глаз, она спросила невероятно глубоким, волнующим голосом:
— Ваше имя, пожалуйста, и профессия.
— Его зовут… — угодливо поторопился Мерчант.
— Заткнись, — оборвала его Боудикка.
— Так вы, значит, Боудикка Дорсетт, — вкрадчиво, в тон ей сказал Питт. — Теперь я знаю вас всех.
На какое-то мгновение Боудикка смешалась.
— Всех?
— Прекрасных дочерей Артура Дорсетта, — пояснил Питт.
Хозяйка яхты вспыхнула, поняв, что с нею играют как с маленькой девочкой. Она сделала два шага вперед, положила руки на предплечья Питта и начала теснить его к стене. Черные глаза великанши при этом ничего не выражали. Прижав Питта к стене, она без малейшего напряга стала его поднимать.
Питт задергался, пытаясь вырваться из железной хватки. Он не верил рассказу Касслера о силе Боудикки, но теперь на собственной шкуре убедился в правоте инженера. Ноги уже едва касались ковра, руки, куда не поступала кровь, онемели. От унижения хотелось плакать.
Боудикка наконец разжала пальцы и отступила. Питт как мешок рухнул на ковер.
— А теперь, пока я вас за горло не взяла, выкладывайте, кто вы такой и зачем проникли на горное предприятие моей семьи.
Питт выждал с минуту, приходя в себя, и встал.
— Разве так следует обращаться с человеком, который спас ваших сестер от неминуемой смерти? — спросил он, глядя почти в упор на безжалостную женщину.
Ресницы Боудикки слегка дрогнули.
— Вы Дирк Питт?
— Да, меня зовут Дирк Питт, — отчеканил он. — Мои друзья и я спасли Мэйв, которая замерзала в пещере на острове Сеймур, и Дейрдру, которой грозило утонуть в Антарктике.
— Значит, вы из Национального подводного и морского агентства…
— Точно.
Питт прошел к бару, ломящемуся от напитков, и, взяв со стойки, обитой медью, тканевую салфетку, принялся промокать кровь на разбитой губе. Мерчант и Кратчер воззрились на него так, словно поставили не на ту лошадь.
— Врет, наверное, — уныло предположил Мерчант.
— Хотите, опишу их вам? — беспечно произнес Питт. — Мэйв… Впрочем, нет. Лучше взгляните на эту картину.
Он указал на портрет одетой в старинное длинное платье молодой светловолосой женщины, на шее которой красовался кулон с бриллиантом размером не меньше перепелиного яйца.
— И близко нет, — ухмыльнулась Боудикка. — К вашему сведению, это портрет нашей прапрапрабабушки.
— Тем паче, — с притворным равнодушием бросил Питт, не в силах оторвать глаз от копии Мэйв. — А у Дейрдры глаза карие, волосы рыжие, и вообще она похожа на топ-модель.
После продолжительной паузы Боудикка признала:
— К сожалению, он тот, за кого себя выдает.
— Но это не дает ему права присутствовать здесь, — возразил Мерчант.
— В предыдущую нашу встречу я вам объяснил, — сказал Питт, — что исследую воздействие химических загрязнений на местные коричневые водоросли и рыбное поголовье.
Мерчант кисло улыбнулся:
— Загрязнения — это хорошо, но очень далеко от правды.
Питт прикинул: Боудикка отнюдь не дурочка и знает о делах, творимых на шахте, гораздо больше, чем Живчик Джон. Минута-другая — и она сложит из разрозненных кусочков целую мозаику. Чтобы не выпускать ситуацию из рук, лучше поведать правду.
— Желаете исповеди — пожалуйста. Я тут из-за того, что импульсный ультразвук, с помощью которого вы добываете алмазы, вызывает сильнейший резонанс, покрывающий огромные расстояния под водой. При благоприятных условиях эти импульсы сливаются с теми, что исходят от других ваших горных предприятий в Тихом океане, и убивают все живое вокруг. Убежден, что для вас это не новость.
Если это и не было новостью для Боудикки, то известие о том, что Национальное подводное и морское агентство США в курсе тщательно скрываемой тайны, привело ее в шок.
— Забавно, — растерянно выговорила она. — Вам бы киносценарии писать.
— Я подумаю над вашим предложением, — сказал Питт.
В глубине бара на стеклянной полке, фоном которой служило золотистое зеркало, он отыскал бутылку текилы и налил себе немного в стакан. Нашел лимон и солонку. Разрезав лимон пополам, он лизнул кожу между большим и указательным пальцами, посыпал туда соль, залпом выпил текилу, слизнул соль и со смаком высосал половину лимона.
— Ну вот, теперь я готов прожить остаток дня.
Боудикка повернулась к Мерчанту и Кратчеру:
— Не имею ни малейшего понятия, о чем он говорит, но этот человек опасен. Уведите его и делайте с ним все, что хотите. Я не хочу его больше видеть. Никогда.
Питт предпринял последнюю попытку одолеть великаншу:
— Китайскую джонку «Цы Си» помните? На ней плыл наш общий любимец Гаррет Конверс. Он бесследно исчез. Не хотите поделиться с Дэвидом Копперфильдом, как вам удалось это устроить?
Надменность Боудикки растаяла словно снег. Тогда Питт пустил в ход решающий аргумент:
— А вот фокус с индонезийским судном «Ментауэй» у вас не получился. Плохо сработали: взорвали сухогруз вместе со спасательной командой, которую послал американский контейнеровоз «Рио-Гранде». Мало того, американцы заметили вашу яхту, когда она на всех парах удирала с места события, и позже опознали.
Боудикка фыркнула:
— В высшей степени занимательная сказка. — В голосе прозвучало пренебрежение, однако оно резко контрастировало с паникой, отразившейся на лице. — Прямо поджилки дрожат от нетерпения узнать, чем же все кончится.
— Кончится? — Питт вздохнул. — Надо полагать, крахом «Дорсетт консолидейтед майнинг, лимитед».
Не нужно было это говорить. Просчитался умник, перегнул палку. Боудикка стиснула челюсти и вплотную придвинулась к Питту.
— Моего отца в ближайшие двадцать семь дней не остановить. Никаким судебным властям, никакому правительству. А потом мы сами, по собственной воле, закроем шахты.
— Почему бы не сделать это сейчас? Вы убережете от гибели тысячи жизней.
— Ни минутой раньше, чем мы будем готовы.
— Готовы к чему?
— Спросите у Мэйв.
— При чем тут Мэйв?
— Дейрдра говорит, что она очень подружилась с человеком по имени Дирк Питт.
— Но Мэйв в Австралии.
Боудикка покачала головой и осклабилась:
— Сестрица в Вашингтоне, в НУМА, шпионит в пользу отца. Ничто так не уберегает от беды, как надежный родственник во вражеском стане.
— Я недооценил ее, — резко бросил Питт. — Мне показалось, что борьба за чистоту окружающей среды — дело ее жизни.
— Вот она и борется за окружающую среду. Отец держит у себя ее близнецов в качестве залога.
— Не хотите ли сказать — в качестве заложников?
Туман стал рассеиваться. Питт начал осознавать, что Артур Дорсетт куда опаснее, чем ему представлялось. Кровожадный капиталист не гнушается эксплуатировать даже материнские чувства дочери.
Боудикка кивнула Джону Мерчанту:
— Забирайте.
— Прежде чем мы похороним его с остальными, — не скрывая радостного предвкушения, проговорил Кратчер, — он нам выложит все — даже то, чего не знает.
— Стало быть, меня будут пытать, — беззаботно сказал Питт, наливая себе еще текилы и отчаянно воображая десяток бесполезных способов спасения.
— Вы можете избежать пыток, — произнесла Боудикка, — если признаете, что руководству НУМА ничего не известно. Оно лишь подозревает, будто добывающие предприятия отца повинны в распространении смертоносных звуковых волн. Для подтверждения этих подозрений вас и прислали на Кангит. Примите мою благодарность, мистер Питт. Своим появлением на шахте вы показали, что здесь завелся предатель. Ведь дальше столовой вы уйти не могли. Откройте мистеру Мерчанту имя вашего осведомителя и умрете без лишних мучений.
«Крепко она меня припечатала», — сокрушенно подумал Питт.
— Непременно передайте Мэйв с Дейрдрой мои наилучшие пожелания.
— Я своих сестриц знаю: скорее всего, они и думать о вас забыли.
— Дейрдра — возможно, но не Мэйв. Совершенно очевидно, что она самая порядочная из вашего семейства.
Питта поразило пламя ненависти, полыхнувшее во взгляде Боудикки.
— Шлюха, отщепенка. Она никогда не была нам своей.
Питт широко улыбнулся, озорно, вызывающе:
— То-то и видно, что вы все чересчур добродетельны.
Боудикка совсем озверела от его зеленых насмешливых глаз.
— К тому времени, когда мы закроем шахту, Мэйв с ее выродками уже на свете не будет! — крикнула она и выскочила из каюты.
Зажав Питта с двух сторон (Альмо подстраховывал сзади), Мерчант и Кратчер сошли по сходням и повели узника по причалу к поджидавшему фургону. Рев дизелей портовых кранов заглушил тупые удары. Питт удивился, почему Кратчер споткнулся на ровном месте и упал, Мерчант просто осел, будто мешок с песком. Питт оглянулся на Альмо — тот неподвижно лежал на бетонной поверхности.
Не успел Питт сообразить, откуда счастье привалило, как услышал голос Мейсона Бродмура:
— Прыгай!
Питт удивился снова:
— Ты?!
— Живее! — ответил Бродмур и уронил тяжелый гаечный ключ.
Питт удивился в третий раз:
— Куда прыгать-то?
— В воду, недотепа!
Больше Питт в понуканиях не нуждался. Пять стремительных шагов — и он наравне с индейцем погрузился в жидкий холод.
— А теперь что? — спросил он Бродмура, когда оба вынырнули.
— Домой.
— На чем?
— На «водометах». — Индеец отфыркнул попавшую в нос воду. — Мы их припрятали под пирсом.
— Они были на лодке? А я и не заметил.
— Я соорудил потайной отсек, — разулыбался Бродмур. — Заранее не знаешь, когда понадобится добраться до города быстрее шерифа. — Он забрался в один из «Дуо-300». — Умеешь «водометом» управлять?
— Как самолетом. — Питт залез на другой катер.
Они нажали на стартеры и вылетели как из пушки из-под причала. Питт следовал за Бродмуром. Направив носы «водометов» на резкий разворот, они почти впритирку обогнули сухогруз, прикрываясь корабельным корпусом от охраны. Двигатели выдавали скорость без всяких усилий. Питт ни разу не оглянулся, хотя и ожидал, что шквал огня вот-вот вспенит воду вокруг него.
Он прекрасно помнил, как три дня назад совершал такой же неистовый побег с Кангита на Морсби. Тогда, с гидроплана, протока между островами виделась узкой полосой, зато теперь она казалась широченной рекой; деревья и скалистые холмы маячили на горизонте пятнышком.
Воду голубовато-зеленой пеленой бешено относило назад. Яркая расцветка орнаментов хайда на «водомете» блестела и сияла под солнцем.
Питт восхищался устойчивостью клинообразного корпуса «Дуо-300» и надежностью двигателя. Быстрый винт с изменяющимся модулем создавал невероятную тягу. То была воистину машина с мускулами. По прикидке Питта, он мчался со скоростью свыше ста километров в час.
Перепрыгнув через кильватерный след катера Бродмура, он поравнялся с индейцем.
— Нас бы враз укокошили, если бы нагнали! — прокричал он.
— Не о чем беспокоиться! — проорал Бродмур в ответ. — Мы их патрульные катера легко сделаем!
Питт, обернувшись, посмотрел на быстро удалявшийся Кангит и мысленно чертыхнулся. Над насыпью, окружавшей шахту, взмыл вертолет. Меньше чем через минуту он уже летел над протокой.
— А вот вертолет мы не сделаем, — громко уведомил Питт Бродмура.
В отличие от поникшего Питта Мейсон Бродмур сохранял полнейшее присутствие духа, лишь глаза у него разгорелись, как у мальчишки, ввязавшегося в гонку. Каждая черточка коричневого лица выражала охватившее индейца возбуждение. Привстав на ногах, он оглянулся на преследовавший их вертолет.
— У этих тупоголовых нет ни единого шанса, — широко улыбнулся он. — Держись за мной.
Они быстро нагоняли возвращавшуюся домой рыбацкую флотилию. Вдруг Бродмур сделал резкий поворот в сторону острова Морсби и обошел карбасы. Питт подумал, что Бродмур сошел с ума, правя прямо на зазубренные утесы, но решил целиком довериться резчику тотемов из племени хайда. Уткнувшись носом катера в петушиный хвост, расходившийся по воде от впереди идущего, он перестал обращать внимание на неумолимо приближающийся вертолет.
Единственное, что его волновало в данный момент, — это желание удержаться в седле. Он вцепился в ручки и покрепче уперся в подставки для ног. Рокот прибоя напоминал громыхание грома. Перед мысленным взором Питта мелькнула «Снежная королева», с механическим упорством идущая на скалы.
Бродмур обогнул большую скалу. Питт мгновенно подготовился к повороту и точно попал в кильватерный след. Оба взмыли на гребень громадной волны, шлепнулись во впадину и тут же поднялись на следующей волне.
Вертолет висел уже над ними, однако пилот не спешил их расстреливать — он в тупом восторге наблюдал, как двое на «водометах» летят навстречу верной гибели. Пораженный их ловкостью, он не сумел навести спаренные пулеметы и открыть огонь. Опасаясь за самого себя, он бросил машину в крутой вертикальный подъем и перемахнул прибрежные скалы. Круто развернувшись на обратный курс, он посмотрел вниз, однако беглецов не обнаружил.
Внутренний голос нашептывал Питту: «Меняй направление, может, и уцелеешь под пулеметным огнем», — но Питт стойко шел следом за индейцем.
Щель между утесами раскрылась перед ним внезапно. Бродмур метнулся в узкий просвет и пропал.
Питт ринулся за ним, уверенный, что окончания рулевых ручек заискрят от трения по скалам. Но этого не случилось. Питт очутился в глубоком гроте с высоким куполообразным потолком. Бродмур сбросил ход и плавно заскользил к небольшой каменистой площадке. Остановившись возле нее, он соскочил с катера, снял куртку и принялся набивать ее водорослями, которые волны занесли в грот. Питт мгновенно понял задумку, присоединился к индейцу и повторил его действия.
Когда набитые куртки приняли вид человеческих торсов, Питт и Бродмур швырнули их в воду у входа в грот. Волны побаюкали кукол и унесли за собой.
— Думаешь, удастся обмануть вертолетчика? — спросил Питт.
— Гарантирую. Стена утеса срезана косо, и с высоты вход сюда не разглядеть. — Бродмур поднял палец. — Слышишь, стрекочет? Даю ему минут десять, чтобы вернуться на шахту и доложить Живчику Джону о том, что задание выполнено.
Немного погодя стрекот вертушки затих. Индеец проверил горючее в баках и удовлетворенно кивнул:
— Если будем идти на половине скорости, то горючего вполне хватит, чтобы добраться до деревни.
— Предлагаю переждать, пока солнце не сядет, — сказал Питт. — Смысла нет выставлять на свет божий наши физиономии: вдруг пилота осенят подозрения. Ты сумеешь найти дорогу домой в темноте?
— Хоть с завязанными глазами и в смирительной рубашке, — заверил Бродмур. — Мы отправимся в полночь и к трем часам будем уже баиньки.
Следующие несколько минут, истомленные азартом бешеной гонки по протоке и близким дуновением смерти, они посидели молча, вслушиваясь в рокочущий шум волн за стенками грота. Потом Бродмур достал из бардачка на катере двухлитровую флягу в брезентовой обшивке. Вытащив пробку, он протянул ее Питту:
— Вино из бойзеновой ягоды — помеси малины с ежевикой. Сам делал.
Питт попробовал напиток.
— Ты хотел сказать, бренди из бойзеновой ягоды, да?
— Действительно, в голову шибает крепко, — улыбнулся Бродмур.
Когда Питт, хорошенько приложившись, вернул флягу, индеец спросил:
— Сумел отыскать на шахте то, что искал?
— Да, твой инженер вывел меня на источник нашей закавыки.
— Я рад. Тогда все это было не зря.
— Ты дорого заплатил за это. Больше тебе не продавать рыбу горнодобывающей компании.
— Все равно я себя погано чувствовал, пользуясь деньгами Дорсетта, — признался Бродмур, брезгливо поморщившись.
— В качестве утешения сообщаю: Боудикка Дорсетт заявила о намерении своего папочки через месяц закрыть эту шахту.
— Если это произойдет, мои соплеменники обрадуются. — Бродмур снова протянул ему флягу. — Давай выпьем за это.
Они сделали по большому глотку.
— Я перед тобой в неоплатном долгу, — тихо сказал Питт. — Ты здорово рисковал, помогая мне бежать.
— Мерчанту с Кратчером стоило раскроить черепушки, — засмеялся Бродмур. — Никогда прежде мне не было так хорошо. Это я должен тебя поблагодарить за предоставленное удовольствие.
Питт, подавшись вперед, пожал Бродмуру руку.
— Мне будет не хватать твоего веселого нрава.
— Домой собираешься?
— Да, в Вашингтон. Нужно передать собранные сведения.
— Ты отличный парень, дружище Питт. Если когда-нибудь тебе понадобится второй дом, можешь рассчитывать на мой.
— Кто знает, — тепло отозвался Питт, — может, и придет день, когда я подловлю тебя на этом обещании.
Они покинули грот далеко за полночь, чтобы не попасться патрульным катерам Дорсетта.
Бродмур повесил себе на спину фонарик.
Питт следовал за светящейся точкой, поражаясь той легкости, с какой индеец находит дорогу во мраке. Попутно, расслабленный вином из бойзеновой ягоды, он вспоминал Мэйв. Его возмущало, что родня принуждает ее шантажом к неблаговидным поступкам. А еще он вспомнил о другой женщине, о той, которую любил давным-давно. Женские образы сливались, и в конце концов Питту стало казаться, что он всю жизнь любит только одну женщину. Мэйв.
Назад: 23
Дальше: 25