18
— Вам не кажется, что мы слегка переигрываем? — осведомился Питт час спустя.
Сидящий за рулем справа от него Эдди Цзинь недоуменно пожал плечами.
— С какой стати? Кому придет в голову заподозрить шпионов в прибывших с парадного входа на «роллс-ройсе» джентльменах?
— Любому придурку, не страдающему от глаукомы или катаракты, — не преминул ввернуть привольно раскинувшийся на заднем сиденье Джордино.
Сам страстный коллекционер антикварных автомобилей, Питт не мог не отметить классические обводы кузова лимузина и роскошь внутренней отделки салона.
— Ваш председатель правления поистине поразительный человек. Никак не могу привыкнуть к его сюрпризам.
— Да уж, таких аферистов даже в ЦК КПК днем с огнем не сыщешь, — согласился Эдди, — Он договорился об аренде со старшим швейцаром лучшего пятизвездочного отеля Гонконга. Обычно они используют его для доставки из аэропорта кинозвезд и прочих знаменитостей первой величины.
«Роллс-ройс» модели «Серебряный рассвет» выпуска 1955 года, чуть слышно шурша покрышками, притормозил у ворот частного дока компании «Шэнь Цинь маритайм лтд». Двое охранников зачарованно уставились на удивительной красоты творение лучших британских дизайнеров, выполненное в популярном в первой половине пятидесятых стиле «лезвие бритвы». Передние крылья грациозно изгибались под дверцами, плавно переходя в задние, выгодно оттеняющие пологое стекло заднего обзора и возвышенное багажное отделение. Последний элемент, получивший название «французский изгиб», был впоследствии позаимствован и лег в основу конструкции кузова большинства моделей «кадиллака» восьмидесятых годов.
Цзинь сунул в нос охранникам отобранное у командира патрульного катера удостоверение и сразу же убрал его. Хотя фотография на документе в точности соответствовала физиономии искусно загримированного Эдди, он не хотел привлекать к своей особе слишком пристального внимания.
— Я Хань Ванцзю, старший офицер службы безопасности, — представился он на безупречном пекинском диалекте.
Первый охранник щелкнул каблуками и отдал честь, однако второй, оказавшийся более подозрительным, успел заглянуть внутрь салона, где увидел двоих мужчин явно европейской наружности в строгих деловых костюмах в мелкую полоску.
— Прошу прощения, господин Хань, но с вами еще двое. Я обязан узнать, кто они такие?
— Ты хороший солдат, — хищно усмехнулся Эдди, — но можешь не беспокоиться. Эти господа, Карл Малер и Эрих Гроссе, представители германской судостроительной компании «Фосс&Хайберт», прибыли по поручению нашего уважаемого хозяина, чтобы осмотреть турбины океанского лайнера и дать экспертное заключение об их состоянии.
— Но я не вижу их имен в списке допущенных, — растерянно проговорил охранник, сверившись с какими-то бумагами.
— Естественно! — презрительно фыркнул Эдди. — Повторяю для дураков: они прибыли сюда по просьбе нашего уважаемого хозяина Шэнь Циня, а мне доверено сопровождать их и оказывать всяческое содействие. Если тебе этого мало, сам ему позвони. Могу дать номер персонального телефона господина, только, боюсь, ему не очень понравится...
— Нет-нет, что вы, господин Хань! — в ужасе вскричал побледневший секьюрити. — Вашего присутствия более чем достаточно. Я уверен, что все в порядке. Проезжайте.
— Никому не сообщать, ни с кем не связываться, — строго предупредил Цзинь. — Господам экспертам поручено выполнить исключительно секретное задание, и знать об их присутствии на борту никто не должен. Ты хорошо меня понял, солдат?
Охранник подобострастно закивал, бросился в будку и привел в действие открывающий ворота механизм. «Роллс-ройс» проехал внутрь и неторопливо покатил к причалу по широкой бетонированной дороге, минуя ряды складов и каких-то контор. Очевидно, здесь же располагалась и судоверфь, потому что по левую сторону виднелись остовы недостроенных судов с зависшими над ними стрелами кранов. Найти «Юнайтед Стейтс» труда не составило: дымовые трубы лайнера на десятки ярдов возвышались над всеми портовыми сооружениями. Лимузин бесшумно остановился у сходней, ведущих на нижнюю палубу. Всех троих с первого взгляда поразило и насторожило полное отсутствие людей на пирсе и судовых палубах. Ни матросов, ни докеров, ни часовых у трапа — как будто все они в одночасье вымерли или попрыгали в воду.
— Обратите внимание, — тихо произнес Питт, — на шлюпбалках ни одной спасательной шлюпки.
— Действительно странно, — кивнул Джордино, — внимательно разглядывая тянущиеся из труб дымки. Не будь я уверен в обратном, сказал бы, что лайнер разводит пары и готовится выйти в море.
— С пассажирами и без шлюпок? Невозможно! — покачал головой Эдди Цзинь.
— Интрига закручивается, — пробормотал итальянец.
— Да, такого мы точно не ожидали увидеть, — согласился Питт.
Эдди вышел из машины и распахнул заднюю дверцу.
— Выметайтесь, джентльмены. Я дальше не пойду. С этого момента вы действуете самостоятельно. Удачи. Жду вас ровно через полчаса.
— Полчаса?! — взвился Джордино. — Шутить изволите?
— За тридцать минут мы и одной палубы осмотреть не успеем, — поддержал напарника Питт. — Это же целый плавучий город!
— Ничем не могу помочь. Приказ председателя Кабрильо. Чем скорее мы ретируемся, тем больше шансов, что наш маскарад не откроется.
Друзья разочарованно вылезли из салона, поднялись по сходням и нырнули в открытый люк, приведший их в некое подобие приемной — вероятнее всего, офис судового казначея. Голые стены и отсутствие мебели вновь кольнули сердца разведчиков нехорошим предчувствием.
— Я не забыл упомянуть, что не умею разговаривать с немецким акцентом? — нарушил гробовую тишину Джордино.
— Ты же итальянец, верно? — покосился на него Питт.
— Мои предки были итальянцами, — обиженно возразил Джордино. — А я американец!
— Какая разница? Если кто встретится, в чем я сильно сомневаюсь, лопочи что-нибудь и побольше жестикулируй.
— А ты как собираешься разыгрывать фрица? — полюбопытствовал Джордино.
— Очень просто. Кивать и отвечать «ja-ja» на все вопросы.
— Жалко, времени у нас в обрез. Может, разделимся, чтобы охватить побольше территории?
— Согласен. Я пробегусь по пассажирским палубам, а ты пошарь в машинном отделении. Заодно загляни на камбуз, он по соседству.
— На камбуз-то зачем? — удивился итальянец.
Питт снисходительно улыбнулся.
— Затем, мой друг, что кухня — это визитная карточка дома.
Не вдаваясь в дальнейшие подробности, он повернулся и начал быстро подниматься по спиралевидному металлическому трапу на нижнюю пассажирскую палубу, где размещались огромный салон-ресторан, несколько коктейль-баров, кинотеатр и множество сувенирных магазинчиков.
Первым на очереди оказался ресторан. Вместо забранных мозаичным стеклом дверей на входе его встретила зияющая пустота. Стены и высокий арочный свод салона сохранили первоначальную спартанскую отделку пятидесятых, но ничто, кроме них, не напоминало о назначении зала. Та же картина ожидала Питта и во всех остальных помещениях, куда он заглядывал. В кинозале на триста пятьдесят два места не осталось ни одного кресла. Исчезло даже ковровое покрытие с эстрадной площадки перед экраном, равно как и сам экран. Бары и дансинг-холлы, где в свое время произносили тосты и кружились в танце всемирно известные кинозвезды, бизнесмены и политики, превратились в опустевшие скорлупки. Из витрин торговых киосков вынули не только стекла, но и ажурные алюминиевые полки.
Не обращая больше внимания на бесконечную череду пассажирских кают, за незапертыми дверями которых не сохранилось никаких следов прежней обстановки, Питт бегом добрался до кормы, где находились жилые отсеки для офицерского состава, оказавшиеся также пустыми. Первую обнадеживающую находку ему удалось сделать в рулевой рубке, под завязку набитой функционирующей в автоматическом режиме электронной аппаратурой. Здесь он задержался, чтобы бегло осмотреть все эти чудеса компьютерной техники, и пришел к неутешительному выводу, что такой высокой степени автоматического контроля не достигнуто даже на новейших судах НУМА. Единственным элементом оригинального оборудования был массивный штурвал с надраенными медными рукоятками.
Питт бросил взгляд на часы. В его распоряжении оставалось всего десять минут. За предыдущие двадцать ему не встретилось ни одного человека. Неужели на всем гигантском судне никого нет? Питта не покидало гнетущее ощущение, что всех людей специально удалили с борта лайнера. Но зачем? Чтобы устроить ловушку? Отогнав тревожные мысли, он спустился на палубу «люкс», на которой, согласно плану, размещались VIP-апарта-менты. Но и там было демонтировано все, что возможно, включая водопроводные краны и унитазы в туалетных комнатах. Но более всего озадачило Питта полное отсутствие мусора. Каюты и палубы выглядели безупречно чистыми — как будто их тщательно пропылесосили не далее как час назад. Когда он вернулся в приемную казначея, напарник уже дожидался его там.
— Что нарыл? — буркнул Питт вместо приветствия.
— Чертовски мало, — признался Джордино. — Нижние палубы и трюмы пусты, зато в машинном все один к одному, как было в тот день, когда о борт этой посудины разбили бутылку «Вдовы Клико». Оборудование в идеальном состоянии. Турбины под парами, хоть сейчас отваливай.
— Ты не догадался заглянуть в багажное отделение и носовые трюмы, куда на время вояжа загоняют автомобили пассажиров, не желающих расставаться со своими любимцами?
— Догадался, представь себе! — ухмыльнулся итальянец. — Ответ негативный в обоих случаях. То же самое в матросском кубрике. Тихо и жутко, как ночью на кладбище. А ты чем порадуешь?
— Картинка совпадает. Ты никого не встретил?
— В том-то и дело! Ни души. Даже в машинном, хотя там все работает. А ты кого-нибудь видел?
— Не только не видел, но и не слышал!
Внезапно палуба у них под ногами задрожала — это ожили и пришли в движение могучие турбины «Юнайтед Стейтс». Питт и Джордино, переглянувшись, мгновенно ссыпались по сходням и ринулись к поджидающему их «роллс-ройсу». Эдди Цзинь открыл заднюю дверцу.
— Как экскурсия, джентльмены? Понравилась?
— Ты зря отказался, приятель, — мечтательно закатил глаза итальянец. — Какая жратва, какая выпивка! А девочки — просто закачаешься!
Питт кивком указал на невесть откуда взявшихся портовых рабочих, хлопочущих вокруг сходней, соединяющих палубу лайнера с пирсом. Портальные краны одну за другой подцепляли массивные платформы и укладывали в штабель прямо на причале.
— Вовремя мы убрались, — заметил он. — Ты угадал, судно и в самом деле отваливает.
— Как же так? — растерянно пробормотал Джордино. — Ни одного матроса, ни одного пассажира...
— Давайте обсудим ваши проблемы позже, — предложил Эдди, бесцеремонно втолкнув итальянца в салон. — Пора сматываться.
Он рысью обежал лимузин, запрыгнул на место водителя и сразу дал полный газ. Тот же охранник, низко кланяясь, беспрепятственно выпустил «роллс-ройс», удостоившись в ответ надменного кивка «господина Ханя». В двух милях от ворот дока постоянно поглядывающий в боковое зеркальце Эдди свернул на проселочную дорогу и вскоре притормозил у школьного стадиона, на котором в столь поздний час никого уже не было. На футбольном поле стоял легкий серебристо-пурпурный вертолет. Лопасти его винта медленно вращались.
— Мы возвращаемся на «Орегон» воздушным путем? — удивился Питт.
— Обстановка быстро меняется, и председатель принял решение покинуть рейд немедленно, пока не начался фейерверк, — пояснил Цзинь. — В настоящий момент «Орегон» уже миновал Вест-Ламма и вышел в открытое море. Прошу в вертолет, джентльмены.
— Вертушку сеньор Кабрильо раздобыл тем же методом, что и лимузин? — спросил итальянец.
— Приятель одного из его друзей владеет авиакомпанией, обслуживающей чартерные рейсы, — любезно ответил Эдди.
— И в рекламе, я вижу, не нуждается, — произнес Питт, тщетно пытающийся обнаружить хотя бы эмблему фирмы на корпусе винтокрылой машины без опознавательных знаков.
Цзинь расплылся в широкой улыбке.
— В клиентах он недостатка не испытывает, но все они, по странному совпадению, предпочитают путешествовать инкогнито.
— Ничего удивительного, если они похожи на нас, — усмехнулся Джордино.
Молодой человек в роскошной ливрее подскочил к «роллс-ройсу» и распахнул обе дверцы с правой стороны. Эдди поблагодарил парня и сунул ему в карман пухлый конверт. Затем направился к вертолету, жестом пригласив спутников следовать за ним. Не успели они застегнуть ремни безопасности, как пилот уже поднял геликоптер в воздух и повел в сторону моря, держась на высоте двадцати футов и так ловко лавируя в лабиринте проводов и опор высоковольтных линий, словно выполнял подобные полеты каждый день в качестве утренней разминки. Выбравшись на оперативный простор, он на бреющем полете пронесся над трубами большого танкера и взял курс на юг, увеличив высоту до тридцати ярдов.
Питт оглянулся, с ностальгическим сожалением провожая взглядом окутанную легкой дымкой бывшую жемчужину Британской Короны. Он не задумываясь отдал бы месячное жалованье, чтобы снова, как много лет назад, пройтись по извилистым улочкам, вдохнуть экзотические ароматы городского базара, порыться в развалах товаров на прилавках бесчисленных лавчонок, где продавалось буквально все, от дешевого чая до мебели изумительной ручной работы, пообедать на открытой веранде ресторана «Пенинсула-отеля», вкушая самые изысканные блюда китайской кухни, запивая их элитным шампанским и наслаждаясь видом на гавань и обществом очаровательной женщины...
Голубая мечта разлетелась вдребезги и осыпалась мелкими осколками, когда сидящий рядом Джордино тяжело вздохнул и жалобно простонал:
— Эх, чего бы я только не отдал сейчас за кружку холодного пива и пакет чипсов!
* * *
Ночь уже уверенно вступила в свои права, когда вертолет нагнал «Орегон» и опустился на решетку люка носового трюма. Председатель Кабрильо встретил друзей в кают-компании и без долгих разговоров протянул Питту бокал ледяного вина, а Джордино — кружку холодного пива.
— У вас был трудный денек, джентльмены, — сказал он сочувственным тоном, — поэтому наша дорогая Мари приготовила вам на ужин нечто особенное.
Питт с облегчением скинул позаимствованный из капитанского гардероба пиджак и ослабил узел галстука.
— Трудный и на редкость бесполезный, — проворчал он, одним глотком осушив предложенный бокал.
— Хотите сказать, что и на борту «Юнайтед Стейтс» не нашлось никаких зацепок? — недоуменно приподнял брови шкипер.
— Зацепки-то есть, да только прицепить их некуда, — уныло покачал головой Питт. — Начнем с того, что весь лайнер начисто выпотрошен, как мумия фараона. В рабочем состоянии только рулевая рубка и машинное отделение. В обеих точках тонны электроники, включенной в автоматическом режиме, и ни одного оператора.
— Но судно уже покинуло док. Должна же на нем находиться хоть какая-то команда.
— Вовсе не обязательно, — возразил Питт. — Лично я убежден, что на борту никого нет, а управляется лайнер посредством автоматики дистанционно.
— Хочу добавить, — вмешался итальянец, — что на камбузе я не нашел ни крошки еды, а также холодильников, электроплит.
посуды и столовых приборов. Если кто надумает совершить круиз на «Юнайтед Стейтс», я ему не завидую — загнется с голоду, не дотянув до ближайшего порта.
— Ни одно судно не может отправиться в рейс, не имея на борту смены механиков и операторов! — уверенно заявил Кабрильо.
— А я слышал, что ВМС США уже несколько лет проводят испытания кораблей без экипажа, — заметил Джордино.
— Допустим, — не стал спорить шкипер. — Допустим даже, что такое огромное судно, как «Юнайтед Стейтс», способно пересечь Тихий океан самостоятельно. Но при проходе через Панамский канал необходимо присутствие на борту капитана — хотя бы для того, чтобы принять на борт лоцмана и заплатить положенную пошлину.
— Капитана и команду можно доставить на борт заблаговременно — по воздуху или... — Питт внезапно осекся и уставился на Кабрильо. — А с чего вы взяли, сеньор председатель, что лайнер пройдет Панамским каналом?
— У корпорации имеются надежные источники информации в местных деловых кругах, — загадочно усмехнулся шкипер.
— Приятно слышать, что у вас есть свой человек в компании Шэня, — буркнул Джордино. — Службе иммиграции и натурализации повезло меньше. Жаль только, ваш информатор не удосужился загодя сообщить, что лайнер представляет собой всего лишь очень большой выеденный орех. Это избавило бы нас всех от массы хлопот и неприятностей.
— К сожалению, у нас нет информатора в самой «Шэнь Цинь маритайм лтд», — признался Кабрильо. — Хотя я дорого бы дал, чтобы заполучить такого человека. Все очень просто: мы узнали о маршруте, позвонив в турагентство компании. График движения гражданских судов не является коммерческой тайной.
— И куда же направляется «Юнайтед Стейтс»? — поинтересовался Питт.
— В Сангари.
Питт долгое время разглядывал свой бокал, затем медленно произнес:
— Не вижу смысла, хоть убейте! Зачем Шэню отправлять за тысячи миль дистанционно управляемое судно без экипажа и пассажиров в болота Луизианы, где он построил заведомо убыточный терминал? Что ему там делать?
Джордино прикончил кружку с пивом, оторвал кусок тортильи, обмакнул в жгучий соус и запихнул себе в рот.
— Он запросто может направить его куда угодно, и сделать это в любой момент, — заметил итальянец, жуя лепешку и жмурясь от наслаждения.
— Может, — согласился Питт, — но лайнер таких размеров нигде не спрячешь. Спутники слежения сразу засекут изменение маршрута.
— А вдруг Шэнь замыслил начинить «Юнайтед Стейтс» взрывчаткой и разнести на мелкие кусочки что-нибудь крупное? — предположил Кабрильо. — Тот же Панамский канал, к примеру?
— Только не Панамский канал! — решительно возразил Питт. — И не портовый терминал. Он не такой дурак, чтобы самому себе перерезать глотку. Благосостояние Шэня целиком зависит от его флота. Если судам компании перекроют доступ в европейские и американские порты, она попросту обанкротится. Нет, друзья, он задумал что-то другое. Что-то не менее грязное, подлое и масштабное, но что именно, мы пока можем только гадать.