Книга: Время прощать
Назад: Пролог
Дальше: Глава 2

Глава 1

Изабел Нэш Макнил
Изабел любила своего мужа с тех пор, как ей исполнилось шестнадцать. План по спасению брака состоял из трех частей: старинного итальянского рецепта равиолей с тремя сырами, воспоминаний обо всем хорошем и клятвы никогда больше не упоминать о том, что разъединяет ее и Эдварда. Она стояла у кухонного стола. Нацарапанный черными чернилами спасительный рецепт лежал рядом с бугристым серым комом теста для пасты, которое она замесила сама.
«Неужели тесто должно выглядеть так?» – вздохнула Изабел.
Изабел сняла с полки над столом кулинарную книгу «Итальянская кухня каждый день» Джады де Лаурентис и открыла на разделе «Тесто для пасты». Ее тесто не имело ничего общего с тестом Джады.
«Сделаю снова. У меня есть пять дней, чтобы освоить рецепт».
Десятая годовщина их свадьбы выпадала на вторник, и Изабел преисполнилась решимости воссоздать атмосферу последнего вечера их медового месяца в Риме. В тот день они с Эдвардом, влюбленные друг в друга, набрели за углом у фонтана Треви, где бросали монетки и загадывали желания, на крохотный потрясающий ресторанчик со столиками на улице и открытый допоздна.
Дивным, беззаботным августовским вечером они уселись за круглый столик. В небе висел ярко-желтый серп луны, откуда-то доносились негромкие звуки итальянской оперы. Эдвард признался, что загадал, чтобы жизнь всегда была такой, как сейчас, чтобы Изабел стала его жизнью. Изабел загадала то же самое. За равиоли с тремя сырами, которые они объявили неземными, Эдвард пообещал всегда ее любить, а затем встал, потянул Изабел за руку и привлек к себе в долгом страстном поцелуе, очаровав тем самым владельца ресторана, который подарил им рецепт равиолей.
В старой кухне ресторана находилась старушка мать, немного похожая на колдунью крючковатым носом и строгим, длинным черным платьем. Тяжелый пучок черных волос у нее на затылке шевелился, когда она помешивала еду в больших закопченных кастрюлях на плите. Но им она улыбнулась и расцеловала в обе щеки, затем написала рецепт по-итальянски, а ее сын написал перевод.
– Моя мать говорит, этот рецепт обладает волшебными свойствами и обеспечит долгое и счастливое супружество, – пояснил он.
Все эти годы Изабел хранила сложенный клочок бумаги в портмоне и сначала планировала готовить равиоли на каждую годовщину, но по той или иной причине они с Эдвардом шли в ресторан или уезжали отдыхать. Кроме того, тарелка равиолей, съеденная ими в тот медовый месяц, все эти годы оказывала свое волшебное действие, и Изабел не требовалось гарантий долгого и счастливого супружества, оно у нее было именно таким. До недавнего времени.
До того момента, когда их брак превратился в холодную войну. Изабел стала желать то, чего ей вроде бы не полагалось, и не требовалось, хоть и с пугающей горячностью, возбуждающей, заставляющей как никогда чувствовать себя живой. Она плакала в душе, супермаркете, в машине и поздно ночью в постели, потому что ее желание так и останется просто мечтой.
Изабел выбросила тесто, сунула в пакет с мукой мерную чашку и услышала шорох у входной двери. Отклонившись назад, Изабел посмотрела в коридор: под дверь подсунули конверт.
«Странно».
Изабел вытерла о фартук руки и пошла в прихожую, стуча каблуками по отполированному мраморному полу.
Конверт, как и письмо внутри, напечатанное на листе простой белой бумаги, были без адреса и подписи.

 

У вашего мужа роман на стороне. Не знаю, известно ли вам об этом и хотите ли вы об этом знать. Вы однажды отнеслись ко мне по-доброму, а в нашем городке это говорит о многом. Я бы хотела, чтобы мне кто-то сказал… Что-то мне подсказывает, что вы тоже захотели бы. Дом 56 на Хемингуэй-стрит. Черный «мерседес» всегда стоит на заднем дворе около 18 часов. Простите.

 

Изабел ахнула и выронила письмо. Подняла и перечитала.
«У Эдварда? Роман?»
Она покачала головой. Колени подгибались. Изабел села на мягкую скамеечку у двери.
«Это, должно быть, ошибка… Это должна быть ошибка… Да… ошибка, – решила она. „Простите“ доставила письмо не в тот дом. Вероятно, оно предназначалось соседке Саше Финтон, чей белый дом в колониальном стиле, с красной дверью, черными ставнями и каменной дорожкой, обсаженной бальзаминами, – копия нашего дома».
Муж Саши открыто флиртовал на обедах у соседей и днях рождения малышей.
Изабел от всего сердца сочувствовала Саше. Та всегда держалась вежливо и даже сегодня утром с натянутой улыбкой помахала Изабел, хотя явно была расстроена, провожая своего мрачного мужа до машины.
«До черного „мерседеса“, да? В точности, как у Эдварда», – мелькнула мысль.
Втянув сквозь зубы воздух, Изабел кинулась в гостиную и отодвинула тяжелую штору на дальнем окне. Если постараться, можно разглядеть за белым кованым забором подъездную дорожку Финтонов. Сейчас там стоял только Сашин серебристый «БМВ». Но Изабел была уверена, что «мерседес» Дарина Финтона черного цвета. Она посмотрела на часы: начало седьмого. Возможно, автомобиля Дарина нет на подъездной дорожке, потому что он припаркован позади дома № 56 по Хемингуэй-стрит.
Она отнесла письмо и конверт на кухню и положила на рабочий стол. Затем придавила помидором, как пресс-папье, мечтая, чтобы анонимка исчезла: поднялась бы в небо и улетела прочь. Но тогда ужасное послание опустилось бы у порога другой женщины; той, что знает про ее семейный разлад, который длится уже давно, возникнув задолго до начала их холодной войны.
«Но роман? У Эдварда? Нет», – убеждала себя мысленно Изабел.
Сморгнув слезы, она высыпала три мерные чашки муки на деревянную разделочную доску. Сделала в муке углубление и разбила туда четыре яйца, стараясь вливать их осторожно и смешивать с мукой медленно. Как только начала замешивать тесто, оно пошло комками – никакой эластичности и однородности.
«Что-то я делаю не так», – вздохнула в который раз Изабел.
Возможно, эта часть спасения брака – напоминание о том хорошем, что было в прошлом, – нелепа, но Изабел полагала, что если воспроизведет тот вечер, ту последнюю ночь в Риме, когда все у них с Эдвардом было волшебно, то заденет супруга за живое, всколыхнет у него в душе забытые романтические чувства. Смесь рикотты и сладкого соуса маринара вызовет в его воображении залитый лунным светом столик в итальянском ресторанчике и напомнит мужу о чувствах, которые он когда-то к ней испытывал, о прежних отношениях. Она планировала надеть одно из тех милых старых хлопчатобумажных платьев, которые носила во время медового месяца, и накрыть на заднем дворе столик, как в кафе, под луной и звездами. Воссоздать тот вечер если не географически, то эмоционально. Вернуть их к началу. К первым девяти годам супружества, когда все было хорошо, когда она чувствовала себя в абсолютной безопасности.
За последний год ситуация изменилась, но у Изабел имелся план и на этот счет: ни в коем случае не упоминать о том, что их разъединяет, что вбито между ними как клин. И о том, чего хочет Изабел и не желает Эдвард.
Изабел взяла помидор и перечитала записку.

 

Черный «мерседес» всегда стоит на заднем дворе около 18 часов.

 

«Да, у Эдварда черный „мерседес“. Но такой же у Дарина Финтона, и у Кармайклов через дорогу, и у большинства соседей…»
Она услышала, как на подъездной дорожке у Финтонов остановился автомобиль. Изабел снова помчалась к окну. Дарин Финтон выходил из своего темно-серого «мерседеса». Не черного. Ощущая спиной неприятный холодок, Изабел медленно вернулась к окнам на другой стороне гостиной и сквозь тонкие занавески всмотрелась в подъездную дорожку Хейверхиллов.
«Пусть у них будет черный „мерседес“», – подумала она.
Затем поняла, что желает Виктории Хейверхилл неверного мужа, и мысленно попросила у нее прощения. Обе машины Хейверхиллов стояли на месте – одна из них темно-синий «мерседес».
Боясь вздохнуть и пошевелиться, Изабел стояла рядом с кабинетным роялем.

 

Вы однажды отнеслись ко мне по-доброму, а в нашем городке это говорит о многом…

 

В целом Изабел была доброй. У Саши Финтон случались всякие настроения. Виктория Хейверхилл – злюка.
«Неужели письмо предназначено мне?»
Пока она возвращалась в кухню, в ушах отдавался стук каблуков.
«Но ведь мы с Эдвардом так старались… Обещали постараться…»
– Простите меня, миссис Изабел, но тесто не должно так выглядеть.
Мэрией, домработница, убирала свои вещи в кухонный чулан. Голос ее звучал доброжелательно. Сколько Изабел ни просила Мэрией называть ее по имени, та качала головой и с улыбкой отвечала: «Нет, миссис».
– Я останусь и сделаю его для вас, – предложила Мэрией. – У вас с мистером Эдвардом будет отличный ужин.
За пять лет, что они живут в огромном доме в Уэстпорте, штат Коннектикут, Мэрией дважды в неделю приходила помогать по хозяйству и порой готовила. Дом был слишком велик для двух человек. Мэрией лукаво улыбалась и замечала, что одна из четырех спален наверху стала бы идеальной детской с ее стеклянными дверями от пола до потолка и арочными окнами.
– Словно в сказке, – говорила она.
Часто Изабел поднималась наверх, в сказочную комнату – гостевую, где никогда не жили гости, – и представляла изящную белую детскую кроватку, бледно-желтое постельное белье, тихо звонящий мобильный, крохотных утят, которых по ее заказу нарисует вдоль потолочных плинтусов художник. И младенца, Эллисон Макнил, коротко Элли – в честь матери Изабел, или Маркуса Макнила – в честь отца Эдварда.
Но младенца не будет. Вместо него есть договор, о котором Эдвард напоминал всякий раз, когда Изабел заговаривала о ребенке. Договор, выполнение которого разбивало ей сердце.
«Поэтому, – в который раз пыталась она себя убедить, – письмо доставлено все же не по адресу. Романа нет. В договоре не предусмотрены отношения на стороне». Хотя, если задуматься, брачный обет сам по себе договор. И постоянно нарушается.
Она вымученно улыбнулась домработнице.
– Спасибо, Мэрией, но я просто учусь готовить это тесто. Для нашей годовщины на следующей неделе. Десять лет.
– Вы с мистером Эдвардом такая приятная пара, – улыбнулась горничная Мэрией. – Надеюсь, ради вашей годовщины ему удастся приехать домой до восьми часов. Этот человек так много работает.

 

Дом 56 на Хемингуэй-стрит. Черный «мерседес» всегда стоит на заднем дворе около 18 часов. Простите.

 

Изабел нащупала в сумочке ключи от машины.

 

В шестнадцать лет Изабел выглядела как угодно, только не милой. Именно тогда она познакомилась с Эдвардом Макнилом в Бутбейском региональном центре для детей, переживших утрату. Он был ее куратором-подростком. Пятью годами ранее Эдвард сам потерял родителей в авиакатастрофе. Каждую среду после школы он добровольно работал в центре. Когда через два дня после автокатастрофы Лолли, тетя Изабел, отвела ее туда вместе с родной и двоюродной сестрами, у девушки состоялась беседа со взрослым консультантом и с Эдвардом. В первый же день он поразил ее сочувственным взглядом темно-карих глаз. Изабел даже на секунду забыла, где находится, забыла, что ее мать и отец погибли, пока она спала в новогоднюю ночь.
Говорить о родителях она не хотела. И о ссоре с матерью в тот последний вечер. Не желала разговаривать о своей сестре Джун, которая все время плакала, и делиться мыслями о переезде в старомодную гостиницу тети Лолли, где жила ее маленькая кузина Кэт, потерявшая отца, потому что он поехал за родителями Изабел и Джун, напившимися на новогодней пирушке.
Она попросила Эдварда рассказать о том, как он узнал о гибели родителей. Эдвадр признался, что долго находился в шоковом состоянии, так что у него запоздала реакция на реальность потери. Когда добрых полгода спустя шок наконец прошел, он несколько месяцев плакал. Плакал везде: в школе, под одеялом ночью, в церкви, посещение которой его старшего брата по отцу могло как-то помочь и действительно помогло, на время.
– А однажды, – сказал Эдвард, – ты понимаешь в разгар какого-то дела, что не думаешь об этом, и с той минуты начинаешь чувствовать себя лучше. Это становится частью тебя, а не захватывает целиком.
Ко второй среде их знакомства Изабел влюбилась в Эдварда Макнила. Как и ее сестра. Хотя у Джун скорее проявилась очарованность старшим мальчиком. Какое-то время сестры Нэш, никогда не ладившие, сосредоточились на этом, а не на своем горе, срывая зло друг на друге.
– Ты нравишься ему только потому, что ты шлюха! – кричала Джун.
– Нет, я нравлюсь ему, потому что я – это я! – кричала в ответ Изабел. – Кем ты никогда не будешь, мисс подхалимка-паинька.
В те дни они наговорили друг другу много ужасного. Когда Изабел рассказала Эдварду об их яростных спорах, он заметил:
– Знаешь, Иззи, если девяносто девять процентов того, что говорит о тебе Джун, не имеет ничего общего с правдой, то же самое верно и в отношении твоих слов в ее адрес. Подумай об этом.
Изабель прислушалась к его словам. Но затем они с сестрой вернулись к ссорам, и однажды Джун сказала такое… Изабел побелела от ее слов и задрожала так сильно, что Джун пришлось побежать за тетей Лолли.
Не прошло и дня, как ссоры возобновились: Джун настаивала, что тринадцать лет – совсем немало, чтобы встречаться с мальчиком – шестнадцатилетним мальчиком. Отчаянно старалась привлечь внимание Эдварда, набивая лифчик ватой, чтобы увеличить грудь, и подкрашивая губы блеском с ароматом персика. Тетя Лолли вынуждена была перевести Джун к четырнадцатилетнему куратору женского пола по имени Сара, которую Джун в итоге тоже принялась обожать. Но пропасть между Изабел и Джун увеличилась, они так и не сумели ее преодолеть. Каждый раз, когда к Изабел приходило осознание, что для восстановления мира с сестрой ей нужно всего-то перестать реагировать, она тут же реагировала. Очень сильно. И бежала к Эдварду.
В ту страшную зиму они были неразлучны. Долгие прогулки от причала до причала в Бутбейском порту… Они закутаны по случаю морозной погоды, сильные руки Эдварда обнимают ее, пока они сидят, глядя на суда в доках. Изабел прижимается спиной к темно-синему пуховику, Эдвард согревает ей лицо ладонями в перчатках. Они намотали не одну милю, гуляя по гавани, потягивая купленный навынос горячий шоколад. Чем дальше от гостиницы уходила Изабел, тем менее несчастной себя чувствовала. Однажды вечером в конце весны они с Эдвардом лежали под дубом на заднем дворе гостиницы, держась за руки и разглядывая звезды, которые мерцали, намекая на возможности и наполняя Изабел надеждой.
– Нам надо заключить договор, – произнес Эдвард, не отрывая взгляда от звезд. – Ты и я, навсегда вместе. Только вдвоем.
Она сжала его ладонь.
– Только вдвоем. Вместе навсегда.
– И никаких детей. Никаких детей, которые могут превратиться в переживших утрату, потерянных сирот, как мы.
Изабел повернулась к нему, благоговея перед правотой Эдварда. Всего шестнадцать лет, а какая мудрость…
– Никаких детей.
– Значит, договорились. – Эдвард кивнул. – Никаких детей. Только ты и я. Навсегда.
Они крепко сжали руки и смотрели на звезды, пока тетя Лолли не позвала Изабел в дом.
На много лет она забыла об этом договоре.

 

Но теперь им по тридцать одному году. Их браку десять лет. Они живут в Уэстпорте, красивом городке в штате Коннектикут, населенном молодыми семьями с детьми. Изабел крепче сжала ключи от машины, уставившись на бугристый ком теста для пасты, вспоминая, как год назад поймала себя на том, что вглядывается в маленькие личики в детских колясках, и странное волнение заставляло ее останавливаться, просыпаться по ночам, думать о том, что, возможно, они ошиблись, перестраховываясь.
До двадцати восьми лет Изабел была довольна жизнью. Никакого материнского инстинкта не чувствовала. Но по мере того как Эдвард стал отдаляться, уходить в себя, все дольше задерживаться на работе, рассказывать что-то о делах, а потом говорить: «Да ладно, ты все равно не поймешь», Изабел стала ощущать неосознанную потребность.
Затем настал день, уже больше года назад, когда она консультировала одну семью в больнице, где добровольно работала консультантом по ситуациям, связанным с потерей близких. Это была молодая вдова с семимесячным младенцем и чудесной, заботливой многочисленной родней. Кто-то из них попросил Изабел на минутку подержать малышку.
От приятной, необременительной тяжести в своих руках Изабел ахнула. Она сразу поняла, что хочет ребенка, а договор, который она заключила страдающим подростком, больше не имеет отношения к ее жизни. Кроха, которую она держала, потеряла отца. Но это не означало, что она лишится любви, что жизнь ее будет ужасной.
Изабел хотела ребенка. И проверила свои чувства. Долго все обдумывала, пока не убедилась настолько, что готова была забеременеть в ту же минуту.
Несколько месяцев назад она заснула, представляя, как будет выглядеть их ребенок – унаследует ли он или она рыжевато-каштановые волосы и римский профиль Эдварда или ее зеленоватые глаза и лицо сердечком.
Она проснулась среди ночи.
– Эдвард, ты не спишь?
Он что-то пробормотал. Она сделала вдох и сказала, что последнее время много думала о том, что им надо родить ребенка. Муж молчал. Изабел решила, что он уснул и не услышал ее, но потом Эдвард произнес:
– Мы заключили договор, Из.
Наутро он напомнил, почему они заключили договор. Сначала мягко. Потом жестче.
– А если я передумала? – спросила она.
– Что ж, тогда мы зашли в тупик, верно? – последовал ответ.
Изабел попыталась объяснить, что они больше не перепуганные подростки, нет нужды придерживаться правил, придуманных для общения с миром с позиций печали и страха.
Он со злостью посмотрел на нее:
– Я не хочу детей, Изабел. Конец истории. Мы заключили договор. – Он ушел, хлопнув дверью.
После нескольких месяцев разговоров об одном и том же они начали избегать друг друга. Изабел больше времени проводила в больнице, помогая людям, потерявшим близких. Когда в ее услугах не нуждались, что случалось нечасто, она стояла перед окном детского отделения, глядя на малышей. А потом закрывала глаза, чувствуя, как сжимается сердце, и разрешала себе помечтать о ребенке. Непримиримость Эдварда раздражала Изабел, но она сдерживалась. Со временем он отдалился еще больше: избегал находиться с Изабел в одной комнате. И перестал спать с ней. По утрам Изабел обнаруживала Эдварда спящим на диване в гостиной или на слишком маленьком для него диванчике в его кабинете. В те редкие случаи, когда он завтракал с ней, Изабел ощущала себя бесконечно одинокой, хотя Эдвард сидел по другую сторону стола.
– Эдвард, нам нужно поговорить. Нам нужно это уладить, – повторяла она вновь и вновь за завтраком, в письмах по электронной почте, по телефону, среди ночи, когда просыпалась и понимала, что одна, и шла вниз, где он смотрел в записи бейсбольный матч с участием команды «Ред соке» или просто сидел, обхватив голову руками. Тогда Изабел останавливалась. В испуге. Внезапно утратив представление, как достучаться до человека, которого знала половину своей жизни.
Поэтому несколько месяцев назад Изабел перестала подниматься в лифте на третий этаж, где находилось детское отделение. Перестала засыпать в мечтах о крохотных римских носиках и зеленоватых глазах, о лице, в котором сочетались черты ее и мужа.
«Я заключила договор, – твердила она себе. – Я вышла замуж, согласилась на договор. И я его выполню. Эдвард спас меня, а теперь я спасу нас. Спасу наш брак. Ведь мы девять лет жили душа в душу!»
Она помнила, как Эдвард входил в дом, хватал ее в объятия и целовал, как во время медового месяца. Они занимались любовью и, лежа в постели, смотрели старые фильмы и ели китайские блюда. Муж слушал печальные рассказы Изабел о больнице и нежно гладил ее по плечам. Иногда в праздники они из чувства долга навещали ее родных в Мэне. Изабел очень быстро уставала от гостиницы и споров с сестрой. Тогда они с Эдвардом уходили гулять в гавань, как раньше, держась за руки, и все налаживалось.
Ты и я навсегда вместе, только мы вдвоем…
Эдвард Макнил был для нее всем. Поэтому уже несколько месяцев она боролась за свой брак. Боролась упорно.
Поначалу он откликался на ее искреннюю улыбку, на взгляд, полный любви, а не обиды. Она шла за ним и массировала его сильные плечи, вдыхая мужской, с ароматом мыла запах, который так давно любила, и он поворачивался к ней и целовал крепко, страстно и уводил наверх. Но потом Изабел стала замечать что-то почти неуловимое в языке его тела.
Это случилось, вероятно, раньше, чем она стала говорить о ребенке. Что-то было утрачено безвозвратно. Ни улыбка, ни секс, ни даже время вернуть это не могли.
Она ждала. И старалась. Старалась так сильно, что даже расплакалась, когда они занимались любовью. Эдвард покачал головой, прервался и ушел из дома. Вернулся только через несколько часов.
– Ты можешь лгать, но себе ты лгать не можешь, – всегда говорила тетя Лолли.
Изабел утроила усилия. В прошлом месяце она заверила Эдварда, что примирилась с их договором.
«Да, мне тридцать один год, я замужем десять лет и передумала иметь ребенка, – убеждала она себя мысленно. – В глубине души я считаю, что стала бы хорошей и любящей матерью. Но супружество для меня – главное в жизни. Заведем двух собак, как хочет Эдвард, больших, например, родезийских риджбеков или борзых. Попутешествуем по Италии, Индии и по американскому Западу – я давно хотела там побывать. Еще съездить в Африку на сафари… Нам будет приятно вдвоем. Только вдвоем. Пусть отношения в браке изменились, но я люблю мужа, мы выдержали это испытание».
Иногда ночью она вспоминала слова сестры в прошлое Рождество в гостинице в разгар их обычного спора, когда Изабел согласилась с мужем в какой-то мелочи.
– Боже, Изабел, ты хоть знаешь, какая ты без Эдварда? – воскликнула Джун.
Изабел действительно очень изменилась после гибели родителей. И теперь она начинала желать то, чего прежде у нее не было, – больших, изменяющих жизнь событий. Может, она была сильно напугана и потому позволила Эдварду одержать верх. Вот что из этого вышло. Ребенка не будет. Не будет топота маленьких ножек по дому. Глубоко в душе Изабел посчитала достаточным просто желать ребенка. Это показывало ее с хорошей стороны.
Ключи от машины врезались в ладонь. Изабел в который раз упрекнула себя: «Как я могла поверить, что все налаживается, если этим утром он сказал, что не поедет со мной в Мэн».
Эдвард никогда не упускал возможности поехать в Мэн навестить брата с женой и ее тетю Лолли, которую просто обожал. Но когда Изабел рассказала о странном звонке Лолли несколько дней назад о намерении тетки сделать важное сообщение, но не по телефону, а чтобы Изабел, ее сестра Джун и их кузина Кэт собрались за ужином в гостинице в пятницу вечером, Эдвард заявил, что поехать с ней не сможет. Встречи. Ужины с клиентами. Еще деловые встречи. В выходные.
– Я не могу завтра поехать, Изабел, – сообщил он утром. – Поезжай повидаться с родными. Ты ведь, кажется, давно у них не была. Оставайся на выходные или даже подольше.
«В последний раз я видела Лолли, Джун и Кэт минувшим Рождеством, – сообразила Изабел. – А сейчас август. Похоже, наша четверка может выдержать не больше двух встреч в год – на День благодарения и на Рождество. Эдвард сказал: „Оставайся на выходные… даже подольше…“ Он что, забыл, что во вторник у нас десятая годовщина?»
– Напомни, о чем таком важном собирается объявить Лолли? – спросил Эдвард, не глядя на Изабел.
Он больше ее не слушал. Изабел беспокоилась все время после звонка тетки. Та просила Изабел, ее сестру Джун и их кузину Кэт собраться в гостинице. Изабел решила, что тетя продает гостиницу «Три капитана». А если три девочки выросли в ней – Изабел с шестнадцати лет, – Лолли, самый несентиментальный человек на земле, возможно, посчитала, что объявить об этом нужно лично. Лолли сделает заявление тем же тоном, каким сказала бы, что сирень этим летом особенно душистая. Затем они все четверо займутся каждая своим делом: Лолли исчезнет в гостиной, где состоится киновечер для постояльцев, Джун усядется строить башни из «Лего» на заднем дворе вместе со своим сыном Чарли, чтобы избежать встреч со знакомыми в городе. А Кэт станет избегать… Изабел.
Изабел надеялась, что тетя продает свое заведение. Никаких счастливых воспоминаний ни для одной из них оно не хранило.
«Услышь меня. Прояви заботу. Посмотри на меня», – мысленно умоляла она Эдварда. Но внимание ее мужа сосредоточилось на айфоне.
– Лолли не сказала, – ответила Изабел. – Но могу поспорить, она собирается сообщить нам, что продает гостиницу.
Он рассеянно кивнул и посмотрел на часы, потом подхватил кейс и поднялся.
«Вот так? Никакого замечания? Никакой ностальгии по месту, где мы провели столько вечеров, лежа на просторном заднем дворе между вековыми дубами, глядя на звезды? Строя планы о том, сколько еще детей у нас… не будет… Никакого замечания. Ничего».
Изабел глянула на анонимное письмо, торчащее из ее сумочки. Перечла его. Затем положила обратно в конверт.
«Хотела ли я об этом знать? Некоторые жены смотрят на подобные „шалости“ сквозь пальцы. Но это могло быть ошибкой… „Мерседес“ прошлогодней модели. Кто-то, похожий на Эдварда, проскальзывающий в заднюю дверь. А если я точно узнаю – Эдвард меня обманывает, что тогда? Он станет просить прощения? Мы переживем это? Поклянется, что это была связь на одну ночь, что он любит меня? Только, похоже, он действительно охладел ко мне. И довольно давно. И может, даже не станет лгать по этому поводу».
Изабел могла смять письмо и сделать вид, будто не получала его или что оно предназначалось кому-то другому. Изабел закрыла глаза и опустилась на стул – ноги не держали.
«Не важно, что я сделаю, я должна знать!»
Время приближается к 18.30.
Изабел кинула прощальный взгляд на тесто для равиолей на деревянной доске, затолкала письмо в сумочку и через три минуты въехала на Хемингуэй-стрит. Дом 56 оказался последним – в греческом стиле, с монументальными пилонами. Изабел припомнила, что была здесь пару лет назад на собрании. Там обсуждали какой-то городской референдум.
«Кто же здесь живет?» Она пыталась это вспомнить, пока парковалась, не доезжая несколько домов, а потом торопливо шла вдоль этого строения к заднему двору. Сердце у Изабел колотилось как бешеное, дыхание вырывалось судорожными всхлипами.
«О Господи, вот он, навес для автомобилей, его просто невозможно увидеть с улицы. Только бы там не стоял черный „мерседес“», – молилась она про себя.
Но он там стоял.
Изабел резко выдохнула.
«О, Эдвард! Какой же ты негодяй!» – хотелось закричать.
Ярость, такая острая, что свело желудок, сменилась через несколько секунд печалью, какой Изабел не испытывала с того утра, когда проснулась и узнала, что родители погибли. Она прислонилась к стене здания, радуясь, что можно спрятаться за величественными вечнозелеными растениями.
«Как хорошо, что они скрывают Эдварда и его „мерседес“ от соседок. Кроме одной, разумеется».
Над раздвижными стеклянными дверями висела изъеденная дождями и ветром деревянная табличка с разноцветной надписью «Ченоуиты». «Ах да. Развязная Кэролайн Ченоуит и ее муж… Как его имя – не помню. Им за тридцать, у них ребенок – девочка трех или четырех лет, а при ней девятнадцатилетняя няня-ирландка с огромной грудью, тонкой талией и теплой, яркой улыбкой. Какая банальность. Эдвард трахает горячую ирландскую девицу, которая изучает английский язык, проживает в семье и нянчит за это ребенка хозяев».
Она закрыла глаза, сдерживая жгучие слезы.
«Поехать домой и делать вид, будто ничего не знаю, пока не решу, как быть? Прямо сейчас позвонить Кэролайн Ченоуит и сказать, что няня ее дочери спит с моим мужем и, вероятно, с мужем Кэролайн? Или ворваться в дом и застать их с поличным?»
На ватных ногах Изабел преодолела ведущие на террасу ступеньки, подошла к раздвижным стеклянным дверям и толкнула задвижку. Дверь открылась. Изабел шагнула внутрь и прислушалась. Приглушенные голоса. Доносятся сверху. Затаив дыхание, Изабел стала подниматься по устланной белым ковром лестнице, тяжело опираясь на перила. Сердце стучало так громко, что она удивилась, как это никто не выскочил из спален.
И в тот момент, когда она ступила на верхнюю площадку лестницы, из какой-то комнаты вышел Эдвард Макнил. На нем не было ничего, кроме расстегнутой рубашки.
С открытым ртом уставившись на Изабел, Эдвард побледнел. Ей показалось, он потеряет сознание. Попятившись, Эдвард ухватился за косяк.
– Какого…
– Милый, что случилось? – послышался женский голос. Без ирландского акцента.
Кэролайн Ченоуит голая вышла из той же комнаты, увидев в коридоре Изабел, побелела. На мгновение она словно застыла, потом убежала и возвратилась, завернутая в простыню. Теперь лицо у нее пылало.
– Изабел, я… – начала Кэролайн. Ее глаза были… полны сочувствия.
Эдвард выставил вперед ладонь и смотрел на Изабел умоляюще.
– Из… Я… О Боже, прости, Изабел.
Изабел стояла как истукан, не в состоянии действовать, не в состоянии думать.
– У тебя… – Изабел попыталась произнести эти слова: «У тебя роман. И с Кэролайн Ченоуит? Матерью!»
Она окинула их пристальным взглядом, потом сбежала по устланной белым ковром лестнице и выскочила на улицу.
Назад: Пролог
Дальше: Глава 2