Книга: Наедине с мечтой
Назад: Примечания
Дальше: 18

1

Господин (фр.).

2

Один гвоздь выгоняет другой — аналог русского «клин клином вышибают» (фр. фразеолог.).

3

Друг (исп.).

4

Керро, не принимай жизнь всерьез — в конце концов, живым из нее не выйдешь! (исп.).

5

Вейз мир — восклицание, соответствующее русскому «Боже мой!», букв. «Больно мне!» (иврит).

6

Мой дорогой друг (фр.).

7

Шлабор — порода ушастых собак, а также прозвище солдат регулярной французской армии, из-за больших, свисающих на уши беретов.

8

Мыслю, следовательно, существую (лат.).

9

Лопе де Вега. «Собака на сене».

10

Лопе де Вега. «Собака на сене».

11

Игра слов: Weidmann (Вайдман) — охотник, егерь (нем.).

12

От англ. Snoopy — любопытный, выслеживающий.

13

Боже мой, Поль! (фр.).

14

Свинья (итал.).

15

Свинья несчастная, грязная свинья! (итал.).

16

Мать честная! (итал.).

17

«Некоторые люди рождаются с серебряной ложкой в руке…» (англ.) — из антивоенной песни «Fortunate Son» американской группы Creedence Clearwater Revival (1969 г.).
Назад: Примечания
Дальше: 18