Примечания
1
Господин (фр.).
2
Один гвоздь выгоняет другой — аналог русского «клин клином вышибают» (фр. фразеолог.).
3
Друг (исп.).
4
Керро, не принимай жизнь всерьез — в конце концов, живым из нее не выйдешь! (исп.).
5
Вейз мир — восклицание, соответствующее русскому «Боже мой!», букв. «Больно мне!» (иврит).
6
Мой дорогой друг (фр.).
7
Шлабор — порода ушастых собак, а также прозвище солдат регулярной французской армии, из-за больших, свисающих на уши беретов.
8
Мыслю, следовательно, существую (лат.).
9
Лопе де Вега. «Собака на сене».
10
Лопе де Вега. «Собака на сене».
11
Игра слов: Weidmann (Вайдман) — охотник, егерь (нем.).
12
От англ. Snoopy — любопытный, выслеживающий.
13
Боже мой, Поль! (фр.).
14
Свинья (итал.).
15
Свинья несчастная, грязная свинья! (итал.).
16
Мать честная! (итал.).
17
«Некоторые люди рождаются с серебряной ложкой в руке…» (англ.) — из антивоенной песни «Fortunate Son» американской группы Creedence Clearwater Revival (1969 г.).