Данный абзац связан с лингвистическими различиями английского и американского языков и мог бы быть выпущен, поскольку русскоязычный перевод имеет мало отношения к сложностям общения американцев и англичан, если бы… Если бы те же самые трудности не испытывал английский зоолог, пытающийся донести свою мысль до русского коллеги. В русском те же способы наименования черепах, что и в американском. — Прим. науч. ред.