7
Бролен встал под горячую струю душа. Ванная комната наполнилась клубами пара.
Он думал о смерти Флетчера Салиндро.
Джошуа пытался разобраться в происходящем, нащупать сюжет огромной головоломки, от которой у него в руках было лишь несколько фрагментов.
Какая связь могла существовать между черными вдовами на поляне и отравлением человека? Ведь чем больше он об этом думал, тем четче проступал зловещий призрак убийства. В существование «паука-гиганта» он не верил, эта была полнейшая чушь. В месте, где нашли тело, имелись следы борьбы. Бролен чувствовал, что не стоит упускать из виду и наблюдательный пост на дереве. В этом месте никто не жил, но кто-то туда часто приходил. С какой целью?
А что, если все это никак не связано? Ты слишком многое выдумываешь. На данный момент, у тебя нет ничего, так что просто упорядочи имеющиеся факты.
Он повернул кран и выключил воду. Как во сне, частный детектив вытерся полотенцем и, обернув его вокруг пояса, вышел на террасу. Она возвышалась над лесом, и с нее открывался великолепный вид на закат. Бролен скрутил сигарету с яблочным табаком, который успел полюбить за несколько месяцев, проведенных в Египте. Закурив, он с наслаждением вдохнул мягкий аромат. Ему тут же вспомнился мятный чай, кальян с яблочным табаком и отдаленное пение с минаретов.
Вечер был теплым, и его волосы быстро высохли.
Неожиданно раздался решительный стук в дверь.
Убедившись, что Сапфир рядом, Бролен вошел в гостиную, стараясь ступать как можно тише. На мгновение он подумал, не прихватить ли с собой оружие, но тотчас же одернул себя, Еще немного, и одиночество превратит его в параноика.
Он положил ладонь на ручку двери и слегка приоткрыл ее. Кто-то очень тяжелый наваливался на дверь с противоположной стороны, и, когда Бролен отпустил ее, дверь широко открылась.
На порог упало тело.
Должно быть, человек сидел, прислонившись спиной к двери, и, потеряв опору, упал назад.
Это была женщина.
Красивая. Ее смуглая кожа казалась такой мягкой, что к ней хотелось прикоснуться. У нее были пухлые, слегка подкрашенные губы, огромные глаза смотрели на Бролена снизу вверх. Лицо обрамляли длинные, торчавшие во все стороны кудри, выдававшие ее африканское происхождение.
— Аннабель?!
Сапфир уткнулся влажным носом в лицо молодой женщины и громко фыркнул.
— Добрый вечер, — пробормотала она, глядя на завернутого в полотенце Бролена.
Он протянул ей руку и помог подняться. Она поправила длинную пеструю юбку и топ без бретелек. В этой одежде она была похожа на цыганку. Однако, несмотря на столь женственный наряд, Бролен обратил внимание на крепкое телосложение Аннабель О’Доннел, детектива из Бруклина.
— Что… Что ты здесь делаешь? — спросил он, не веря своим глазам.
Аннабель еще ни разу к нему не приезжала. Для него она была женщиной из Нью-Йорка, истинной горожанкой.
— Я… Я послушалась твоего друга. Он сказал, что я тебе нужна.
— Мой друг? — Бролен все понял. — Ларри? Он тебе звонил? Как он… Откуда у него твой номер?
— Он же сыщик. Если ты не давал ему мой номер телефона, это не значит, что у него его нет, потому что в прошлый раз пресса…
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.
— Я прилетела первым же самолетом. А четверть часа назад меня здесь высадило такси. — Она повернулась к деревьям, окружавшим дом, и добавила: — Я звонила, но ты не ответил. Мой мобильный разрядился. Я уже испугалась, что придется заночевать прямо здесь, на улице.
— Я был в душе, — сказал он, посмотрев на полотенце, обернутое вокруг пояса.
Она прикусила губу, уверенная, что сквозь ее смуглую кожу Бролен не разглядит румянец, и с трудом оторвала взгляд от обнаженного торса Бролена. Да что с тобой? Как будто в первый раз видишь обнаженного мужчину! Это же Джошуа, твой друг!
Он отошел в сторону, пропуская ее.
— Входи.
Она подняла с пола аккуратный чемодан и вошла в логово частного детектива.
— Ларри сказал, что ты очень устал, что он за тебя боится, что я должна приехать как можно скорее и «накостылять» тебе, так он сказал.
— Когда он звонил?
— Сегодня после обеда.
Бролен на мгновение закрыл глаза. Ларри, ты мне за это заплатишь! Должно быть, Ларри позвонил Аннабель после того, как они во второй раз приехали в морг и Бролен признался, что звонил Аннабель накануне вечером.
— Мне не следовало приезжать? — спросила молодая женщина, беспокойно глядя на него.
— Нет, просто я удивлен. Ситуация очень сложная. У Ларри погиб брат, и я…
— Он мне сказал. Послушай, я не хочу тебе мешать. Если ты считаешь, что я должна уехать, я улечу завтра первым же рейсом, а если вызовешь мне такси, то уеду прямо сейчас…
Бролен схватил ее чемодан:
— Об этом не может быть и речи. Добро пожаловать в мой дом. Я провожу тебя в комнату для гостей.
Когда она заговорила об отъезде, Бролен понял, насколько неуверенно чувствовала себя молодая женщина, как сомневалась и боялась, что окажется не нужна. Он почти ощутил, как бьется ее сердце, а грусть, которую испытывала Аннабель, подступила и к его горлу.
Это напомнило ему о том, как сильно он по ней скучал последние пять месяцев.
* * *
Джордж Лайфилд почесал кончик носа.
— Не может быть, — пробормотал он. — Куда подевался пульт?
Шестидесятилетний мужчина положил газету и покинул уютный диван, чтобы отправиться на поиски устройства.
— Дорогая, ты не видела пульт?
Из кухни донесся приглушенный голос Нормы.
— Нет. Добавить в суп сыр?
Джордж молча выругался. Он сыт по горло постоянными поисками этого чертова пульта. А еще они называют это прогрессом! Придумали телевизоры, которые без пульта яйца выеденного не стоят!
Раздраженный, он расстался с мыслью посмотреть новости и направился к лестнице.
— Я пойду в душ.
В спальне он разделся, аккуратно сложил вещи и надел халат, который привез прошлой зимой из Лас-Вегаса. Он не заметил маленькое хитиновое тельце, выползшее из-под кровати за его спиной. Существо мягко скользило по полу на восьми лапах. Бурый паук-отшельник, знаменитый своим ядом, остановился посреди комнаты, образовав на белом ковре каштановое пятно.
Джордж сложил брюки и подошел к зеркалу. Его босая ступня оказалась в нескольких сантиметрах от паука. Насекомое не шевелилось, только подняло вверх две передние лапки.
Старик копался в шкафу в поисках чистого белья. Его нога переместилась на десять сантиметров, и он едва не раздавил паука.
Лапка насекомого осторожно коснулась кожи.
Продолжая поиск белья, Джордж поднял ногу и почесал щиколотку. Крошечные глазки паука внимательно следили за его движениями.
— Ах, вот оно.
Джордж взял то, что искал, и направился в ванную.
Душ вернул Джорджу Лайфилду хорошее настроение, и, надевая халат и причесываясь перед зеркалом, он стал насвистывать веселую мелодию. Дверь в ванную была открыта и выходила в спальню, пол в которой был застлан белым ковром. Паука на нем больше не было.
Насвистывая песенку Джерри Ли Льюиса, Джордж принялся искать тапочки.
Не может быть! Это заговор какой-то!
Сначала пульт, теперь тапки. Встав на пороге спальни, он крикнул:
— Дорогая! Ты не видела мои тапочки?
Норма по-прежнему орудовала на кухне.
— Посмотри под кроватью! — ответила она.
Недовольно сморщившись, Джордж нагнулся и заглянул под кровать. Тапки стояли там.
— Ну, конечно…
Положив голову на ковер, он потянулся к тапкам и коснулся пальцами фетровой материи.
— Норма, какого черта ты закидываешь их так далеко? Неужели нельзя просто поставить их рядом с кроватью? — пробурчал он.
Указательный палец наткнулся на что-то мягкое. Это что-то сидело внутри тапки.
— Что за…
На первом этаже Норма поставила тарелки с супом в микроволновую печь. Сейчас она его подогреет и приступит к приготовлению настоящего чили кон карне для всей семьи, которая соберется здесь в воскресенье. Следовало заняться фасолью заранее, замочить ее с щепоткой соды, чтобы придать особый аромат.
Когда со второго этажа донесся вопль мужа, она выронила из рук кастрюлю, и красная фасоль высыпалась на кафельный пол.
В отделении педиатрии больницы Меридиан Парк доктор Вордински вошел в лифт. Очередной рабочий день подошел к концу. Он сильно устал и очень хотел домой. В кабине лифта, держа палец на кнопке, стоял Марк Доннер. Он выглядел так, будто куда-то очень спешил.
— Привет, Марк! Что-то случилось?
— Срочный вызов. Привезли старика. Сердечный приступ.
Вордински сочувственно наклонил голову.
— Судя по всему, его укусил паук, — продолжал доктор Доннер. — Не думаю, что всему виной яд, скорее страх. Наверное, он боится пауков, это самая распространенная в мире фобия.
— Паук?
— Да. Редкостная пакость.
Марк Доннер заметил, что лицо его коллеги вдруг приняло крайне озабоченное выражение.
— Все в порядке?
Вордински посмотрел на него:
— Дело в том, что… Тебе лучше взять анализ на наличие яда. На этой неделе к нам уже поступали два человека, которых укусили пауки, чертовски ядовитые. И…
— Что?
Вордински вспомнил, о чем ему днем рассказывала медсестра.
— Три подобных случая зарегистрированы в больнице Эммануэля, два — в больнице Доброго Самаритянина. И все это за одну неделю.
Теперь беспокойство отразилось и на лице Марка Доннера. Речь шла о больницах, расположенных в самом центре города.
— Не мог бы ты оказать мне услугу? — спросил он. — Прежде чем уйти, загляни в Департамент здоровья в здании городского муниципалитета. У меня впечатление, что творится нечто странное.
Лифт привычно скрипнул и открыл двери.