КОММЕНТАРИИ
Четвертый том собрания сочинений Лиханова включает произведения различных жанров, написанные автором с начала 70-х по 80-е годы и обращенных к разным по возрасту читателям — от младшеклассников до взрослых.
Может быть, именно разнородность вошедших в том произведений нагляднее высвечивает внутреннее единство написанного А. Лихановым, обнажает тот главный нерв, который неизменно управляет пером писателя, в какой бы ипостаси он ни выступал.
Свой взгляд на действительность, на задачи детского и юношеского писателя сам А. Лиханов формулировал не однажды. Понятие творческого метода и индивидуального стиля он связывает прежде всего с отношением писателя к правде, к читателю книги и ее героям — со всем пафосом литературной деятельности. Для А. Лиханова его собственная работа только тогда имеет смысл, когда помогает человеку в решающий период его взросления, выбора ориентиров и целей, выработки определяющих жизненных ценностей твердой ногой встать на единственно верный для него путь.
Об этом писатель говорил в одном интервью:
«…Ни ребенок, ни юноша не живут изолированной детской, отроческой или юношеской жизнью. Они живут общей нашей жизнью, вместе со взрослыми вкушая, как говорится, единый хлеб общих истин.
…Святое дело честной литературы быть реалистической, ведь именно от такого, честного, отношения к жизни родились термины — критический реализм, социалистический реализм. Понятие «социалистический реализм» означает: воспитывать растущего человека не в отрицании реалистических начал, не закрывать глаза на боли, а растить его способным эти боли одолеть, излечить, способным быть бойцом и борцом во имя социалистического совершенства, о котором всегда мечтал подлинный гуманизм» (Единый хлеб общих истин. — «Литературная Россия», 1982, 20 августа).
Быть честным писателем, по Лиханову, значит, видеть в литературе прежде всего орудие правды, орудие гласности, общественной критики и самокритики. Быть детским писателем — значит, кроме того, играть связующую роль между поколениями, представлять взрослых в мире детства и отрочества и быть полномочным послом и защитником страны детства, отрочества и юности в большом общем мире.
«Меня как писателя интересуют прежде всего две возрастные категории, так похожие своей незащищенностью: старость и юность», — говорил А. Лиханов в беседе «Воспитать доброе сердце» («Советская культура», 1985, 12 сентября).
Важно подчеркнуть, что гражданскую тревогу писателя вызывает не только дефицит родительской и вообще «взрослой» любви к растущему человеку. Не менее опасен и другой, более распространенный дефицит — дефицит понимания. «В «Орленке», — вспоминает А. Лиханов, — ко мне подошла девочка из Уфы… Часа четыре гуляли мы с ней по парку. Слушая драматическую исповедь моей собеседницы, я был вновь поражен тем, как глубоко может страдать ребенок. На прощание она мне сказала: «Спасибо». Я удивился: за что, ведь я еще ничего для нее не сделал, а в ответ услышал: «У меня есть старшие братья, родня. Но никто меня ни разу не выслушал» («Советская культура», 1985, 12 сентября).
Уметь выслушать, понять другого, пережить его боль, проникнуться сочувствием — без этого нельзя помочь, без этого все слова о любви, о гуманизме — пустой звук. «Чем поверяется благополучие? Страданием, — пишет А. Лиханов. — Это не означает, конечно, что понять голодного можно, только поголодав самому. Но нужно обязательно понять!» (Проверка правдой. — «Собеседник», 1985, № 37).
Содержание этого тома — свидетельство того, что плодотворным для литературы путем понимания писатель шел от первых своих рассказов до очерков, посвященных острейшим проблемам семейной, школьной, общественной жизни.
М о й г е н е р а л. — Впервые в журнале «Пионер», 1975, № 1–4. В том же году роман вышел отдельной книгой в издательстве «Детская литература».
«Автор так обозначил его жанр — «роман для детей младшего возраста». Младший возраст — и роман? Да, именно так! — писал один из рецензентов романа В. Гейдеко. — По глубине охвата событий, остроте действия, серьезности проблем произведение это из числа тех, что создают у читателя максимальное духовное напряжение».
Критик обратил внимание, что «Альберт Лиханов и место действия избирает с таким расчетом, чтобы читатель его книги узнал как можно больше интересного и увлекательного не только о душевных волнениях героя — современного школьника, но и о той большой и сложной жизни, которой живет сегодня страна… Автору удалось точно воспроизвести характер, язык, образ мышления с о в р е м е н н о г о школьника, благодаря чему книга находит прямой и короткий путь к сердцу юного читателя» («Новый мир», 1977, № 12).
«Роман «Мой генерал» я бы назвал лирическим, хотя о влюбленных — в классическом понимании — там нет и речи. Это роман о любви в широком смысле — к людям, к Родине» (С в и н и н н и к о в В. Как любить детей. — «Московская правда», 1980, 4 декабря).
«Самое ценное и важное в… книге А. Лиханова — изображение нравственного влияния, оказываемого дедом-генералом на мальчика, — отмечалось в рецензии В. Сажина. — Не поучениями и наставлениями, а заинтересованным отношением к окружающему, сопереживанием их бедам… дед настраивает на ту же волну душу мальчика» («Детская литература», 1977, № 1).
О том же свидетельствуют и письма читателей, адресованные в Московский Дом детской книги.
«Мне приходится иногда сталкиваться с инертностью ребят, их равнодушием, нечуткостью. И вот эта книга «Мой генерал» дала мне повод для разговора с ними об отношении их к старшим, к родным, друг к другу», — пишет учительница Раиса Ивановна Ш. из Свердловской области.
Характерно признание одиннадцатилетней Марины Ю. из Мурманской области: «Однажды в руки мне попала книга А. Лиханова «Мой генерал». Я долго думала и решила написать в Дом детской книги. Впервые я прочитала такую книгу. В первый раз я заплакала над книгой. Это самая замечательная книга, которую я прочитала за все пять классов».
Роман вошел в число произведений, за которые А. Лиханов был удостоен Государственной премии РСФСР имени Н. К. Крупской и премии Ленинского комсомола.
«Мой генерал» переведен на азербайджанский, армянский, казахский, киргизский, татарский, узбекский, украинский, эстонский, а также на вьетнамский, китайский, монгольский, немецкий, польский и чешский языки.
По роману поставлен одноименный телевизионный фильм.
Д р а м а т и ч е с к а я п е д а г о г и к а. Очерки конфликтных ситуаций. — М., «Педагогика», 1983.
Отдельные очерки, составившие книгу, публиковались по мере написания в периодической печати и в публицистических сборниках А. Лиханова, начиная с 1978 года. П о р о г, и л и п и с ь м а о т р у д н о м в о з р а с т е. — «Огонек», 1978, № 34–36. И н ц и д е н т. — В кн.: Уже не дети, еще не взрослые. — М., «Советская Россия», 1979. И н ф а н т ы н а ш и х д н е й. — «Литературная газета», 1982, 31 марта. В л а с т ь в е щ е й, и л и П о в е с т ь о н е н а й д е н н ы х и д е а л а х. — «Смена», 1983, № 5. И н ф а р к т м и о к а р д а, и л и П о в е с т ь о б и с п е п е л я ю щ е й р о д и т е л ь с к о й л ю б в и. — «Смена», 1983, № 13. П р е с т у п н и ц а, и л и П о в е с т ь о т о м, к а к м о ж н о п о т е р я т ь р е б е н к а. — «Огонек», 1983, № 2–4. В ы б о р ц е л и, и л и Р а с с у ж д е н и я о с м ы с л е б ы т и я. — «Смена», 1982, № 23. Н е ж е л а н н ы е, и л и М а т ь ч у ж и х д е т е й. — «Москва», 1983, № 8. У ч а с т л и в о с т ь. — «Правда», 1982, 7 декабря.
«Драматическая педагогика» возникла в результате переписки А. Лиханова с читателями, которая стала особенно интенсивной во второй половине 70-х годов с появлением романа «Мой генерал», повестей «Солнечное затмение», «Голгофа», «Благие намерения» и в связи с резким повышением общественного интереса к более ранним вещам писателя — роману «Лабиринт», повестям «Чистые камушки», «Обман» и др.
«Если писатель своей книгой затронул сокровенное в читателе — ответом будет почта. Волна писем. Доверительных, правдивых, острых, несогласных. И в каждом письме — факты жизни как самый веский аргумент. Сюжеты. Судьбы, — свидетельствует И. Стрелкова. — Из размышлений над этими письмами и родился замысел книги о современной семье… Это несомненно документальное произведение. И самое трудное, что предстояло сделать Альберту Лиханову, — доказать, что люди не ошиблись, обратившись к нему за советом, на правду ответить правдой. А она, кстати сказать, не существует в отдельных вариантах для родителей и отдельных для детей — она одна».
И. Стрелкова характеризует книгу А. Лиханова как «художественную педагогику для детей и взрослых» («Детская литература», 1985, № 3). «Исповедь писателя на исповеди читателей» — так определил стилевое своеобразие книги рецензент А. Семенов (Трудное дело воспитания. — «Народное образование», 1984, № 6).
На двухадресность очерков обратили внимание многие критики и читатели. «Книга «Драматическая педагогика» адресована и юному и взрослому, — писала О. Антонова. — Ее можно и нужно дать родителям, детям, педагогам. …Ее хорошо бы прочитать всей семьей и «проиграть ситуации» применительно к себе». Посколько она посвящена взаимоотношениям «между взрослыми и детьми, между детьми и взрослыми. А когда взаимопонимание отсутствует, возникают те самые ситуации, для решения которых порой не хватает и жизни» (Написано сердцем и пером гражданина. — «Молодой коммунист», 1984, № 7).
Доктор педагогических наук, профессор А. Белкин, отмечая новаторский, творческий подход автора очерков к проблемам воспитания, сравнивает «Драматическую педагогику» с книгами В. Сухомлинского, Я. Корчака, Б. Спока, усматривая общее между ними «в тех акцентах, которые они расставляют, в той трактовке обычных явлений, которая выходит за рамки привычного, устоявшегося. Все мысли этих авторов окрашены особыми чувствами, которые, как в музыке, по-новому аранжируют известную мелодию, заставляют не только задуматься, но и пережить ситуацию.
Книга А. Лиханова одна из таких книг» («Уральский рабочий», 1984, 28 июня).
«Главное достоинство «Драматической педагогики», — считает В. Бахревский, — в конкретности. Журналист Лиханов отбирает и выносит на суд общества самый действенный, проблемный материал. Художник Лиханов находит такие слова, от которых сердце бьется сильнее, а документальные образы приобретают законченность или, наоборот, ту особую недоговоренность, которые характерны для типических образов художественной литературы. Педагог Лиханов предлагает варианты действия, предупреждает о возможных конфликтах, требует осторожности, терпимости. И наконец, общественный деятель Лиханов проецирует проблему на экран государственных забот, задач и возможностей.
Благодаря такой многогранности автора книга получилась острой, злободневной, нужной» (Поиск истины. — «Семья и школа», 1985, № 4).
О том, что «Драматическая педагогика» нашла поистине широкого читателя, говорит поток читательских писем и откликов.
«Альберт Анатольевич, огромное-огромное спасибо за вашу «Драматическую педагогику». Сколько пользы она принесет людям и особенно нам, учителям!» — пишет студентка пединститута Светлана К. (Павлодар).
«Сейчас ожидается перестройка школы, — делится своими впечатлениями учитель Иван Яковлевич Б. из Винницкой области. — Это прежде всего перестройка самого учителя, и в этом плане ваша книга может стать большим помощником. Она должна стать настольной книгой каждого молодого педагога».
С ы н Р о с с и и. — Впервые в журнале «Огонек», 1981, № 11. В том же году книга вышла в издательстве «Молодая гвардия» в форме красочного альбома, иллюстрированного художниками Палеха.
Игорь МОТЯШОВ