Книга: Виновата ложь
Назад: 60
Дальше: 62

61

Мы с Гатом отправились на ночное плавание. Потом лежали на деревянной тропинке и смотрели на звезды. И целовались на чердаке.
Мы любили друг друга.
Он подарил мне книгу. «Со всем-всем».
Мы не обсуждали Ракель. Я не могла его спросить. А он не рассказывал.
Близняшки отпраздновали свой день рождения четырнадцатого июля, устроили большой пир. Наша большая семья из тринадцати человек сидела за длинным столом на лужайке у Клермонта. Лобстеры и картошка с икрой. Маленькие горшочки с растопленным маслом. Овощи с базиликом. Два торта с ванильным и шоколадным кремом стояли на кухонной стойке.
Малышня баловалась со своими лобстерами, тыча друг в друга клешнями и высасывая мясо из лапок. Джонни рассказывал разные истории. Мы с Миррен смеялись. И были очень удивлены, когда к нам подошел дедушка и протиснулся между мной и Гатом.
— Я хочу попросить у вас совета, — сказал он. — Совета у молодежи.
— Мы блестящая великолепная молодежь, — сказал Джонни, — так что ты обратился по адресу.
— Знаете, — начал дедуля, — несмотря на мой шикарный вид, моложе я не становлюсь.
— Да-да, — кивнула я.
— Мы с Тэтчером проглядывали мои документы. Я подумываю оставить приличную часть своего дома моей альма-матер.
— Гарварду? Зачем, папа? — спросила мамочка, встав позади Миррен.
Тот улыбнулся.
— Вероятно, для финансирования студенческого центра. Они повесят на него табличку с моим именем. — Он пихнул Гата. — Как бы им его назвать, а, молодой человек? Что думаете?
— Гаррис Синклер Холл? — решился тот.
— Тьфу. — Дедуля покачал головой. — Можно придумать и получше. Джонни?
— Центр Общения имени Синклера, — сказал брат, отправляя цуккини в рот.
— И закусок, — вставила Миррен. — Центр Общения и Закусок имени Синклера.
Дедушка стукнул рукой по столу.
— Мне нравится ход ваших мыслей! Звучит не очень мудрено, но все оценят. Убедили. Завтра позвоню Тэтчеру. Мое имя будет на каждом, любимом студентами здании.
— Тебе придется умереть, чтобы его построили, — предупредила я.
— Твоя правда. Но разве ты не будешь гордиться, увидев мое имя, когда будешь там учиться?
— Ты не умрешь до того, как мы поступим в колледж, — сказала Миррен. — Мы не позволим.
— Ну если ты настаиваешь. — Дедушка оторвал хвост от омара с ее тарелки и съел его.
Мы легко попались на эту удочку — Миррен, Джонни и я, — чувствуя власть, которую он передал нам, представляя, как наша троица учится в Гарварде, спрашивая наше мнение и смеясь над нашими шутками. В этом было что-то особенное. Дедушка всегда так относился к нам.
— Это не смешно, папа, — резко сказала мама. — Втягивать в это детей.
— Мы — не дети, — сказала я. — Мы понимаем, о чем речь.
— Нет, не понимаете, — ответила она, — иначе не потакали бы ему.
Собравшиеся почувствовали, как по коже пробежал холодок. Даже малышня притихла.
Кэрри жила с Эдом. Они купили картины, которые могли стать ценными, а могли и не стать. Джонни и Уилл ходили в частную школу. Кэрри открыла магазин ювелирных изделий на деньги из трастового фонда и управляла им много лет, пока не обанкротилась. Эд зарабатывал деньги и помогал ей, но собственного заработка у нее не было. А они не были женаты. Эд был владельцем их квартиры, а не она.
Бесс сама растила четверых детей. Как у мамы и у Кэрри, у нее были деньги из трастового фонда, но, когда она разводилась с Броди, он отобрал ее дом. Она не работала с тех пор, как вышла замуж, а до этого была лишь ассистентом в журнальном издательстве. Бесс жила на деньги из трастового фона, тратила их.
И мамуля. Разведение собак не приносило огромных доходов, а папа хотел, чтобы мы продали дом в Берлингтоне, чтобы он забрал свою половину. Я знала, что мама жила на деньги из трастового фонда.
Мы.
Мы жили на деньги из ее трастового фонда.
Но он был не резиновый.
Потому, когда дедушка сказал, что хочет оставить деньги на строительство студенческого центра в Гарварде, и попросил нашего совета, он не пытался втянуть семью в свои финансовые планы.
Он угрожал.
Назад: 60
Дальше: 62