21
Израильская денежная единица до 1980 г.
22
Алия (иврит) — дословно «восхождение», «возвышение» — репатриация евреев в Израиль.
23
Традиционные узбекские музыкальные инструменты, примерно соответствующие лютням, свирелям, мандолинам, флейтам и барабанам.
24
Поминальная молитва.
25
Бедный ребенок! (итал.)
26
Иди Амин (ок. 1925–2003) — президент, военный диктатор Уганды в 1971–1979 гг.
27
Йоред (иврит) — дословно: «спускающийся» — еврей, эмигрирующий из Израиля.
28
«Начальный курс английского для говорящих по-русски» (англ.).
29
Не могли бы вы сказать мне, сэр, который час? Да, конечно, половина шестого. Большое спасибо (англ.).
30
Дорогой, как прошел день? (англ.)
31
Говорит «Голос Америки» из Вашингтона, округ Колумбия, Русская служба (англ.).
32
«Voice» — голос, «boys» — мальчики, ребята (англ.).
33
Четыреста, двести, шестьсот (итал.).
34
Райхсбрюке, один из главных мостов Вены, соединяющий берега Дуная, обрушился в ночь на 1 августа 1976 г.
35
«У Бирнбаума — самое лучшее» (англ.).
36
Таким как вы мы визы не выдаем (англ.).
37
Вы принесли деньги? (англ.)
38
А десять тысяч для того гоя приготовили? (англ.)
39
Гой его знает, гой ему доверяет. Ему, и никому другому (англ.).
40
Австрия не для евреев. У моих родителей там во время Холокоста почти вся родня погибла. Да и сколько нацистов среди австрийцев было, начиная хотя бы с Гитлера (англ.).