41
У Б. Окуджавы — «…мы твои торопливые судьи…» (из «Я вновь повстречался с Надеждой», 1976).
42
Кольвиц, Кэте (1867–1945) — немецкая художница, график, автор серии рисунков, посвященной беднякам.
43
Это лучшая библиотека, которую тебе доводилось видеть в своей жизни. У нас, в США, замечательные библиотеки. Лучшие в мире (англ.).
44
Самая богатая и самая демократическая страна в мире (англ.).
45
Смешанная зона (англ.).
46
Сражение под Геттисбергом в 1863 г. решило исход Гражданской войны в США в пользу северян.
47
Ли, Роберт Эдвард (1807–1870) — генерал, главнокомандующий армией южан в битве при Геттисберге.
48
Президент США Авраам Линкольн (1809–1865) пал жертвой политического убийства.
49
Городок в штате Массачусетс, предместье Бостона.
50
Говорящее название, «грязная дыра» (англ.).
51
Mischpoche (идиш) — семейство.
52
Parnusse (идиш) — работа (иронически).
53
АНП (Австрийская Народная партия) — одна из крупных политических партий, имеющая консервативную, христианско-социальную программу.
54
Вальдхайм, Курт (1918–2007) — австрийский политик, в 1972–1981 гг. — генеральный секретарь ООН, в 1986–1992 гг. — федеральный президент Австрии. Долгие годы скрывал свое нацистское прошлое.