Книга: Бесконечная земля
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Джошуа проснулся. Большое шерстяное одеяло, которым он предпочитал укрываться, слегка попахивало плесенью, спать под ним было тепло и спокойно. Снаружи, как он видел сквозь иллюминатор, мелькали Земли. Там тянулся бесконечный евразийский лес – иногда он горел, иногда спал под снегом. Очередное утро на «Марке Твене».
Джошуа осторожно выбрался из постели, принял душ, вытерся, надел на запястье пластмассовый браслет. Единственную материнскую вещь, которая ему принадлежала. Браслет был дешевый и немного тесный, но для Джошуа стоил дороже золота.
«Марк Твен» слегка накренился – Джошуа уже знал, что это предвещает остановку. Теоретически он понимал, что нет никаких причин для толчков, но у каждого корабля свои особенности. Он вновь посмотрел в иллюминатор.
Вопреки ожиданиям, корабль висел над океаном, который тянулся, насколько хватало глаз. Они уже не первый день плыли над евразийскими ландшафтами. Джошуа вырос в Мэдисоне, на озерах. «Господи, – подумал он, – я искупаюсь». И разделся до трусов.
Не советуясь с Лобсангом, он побежал к лифту и спустился, так что открытая кабина повисла совсем низко над бездонным синим морем, спокойным, как озеро.
В люке над ним показался передвижной модуль Лобсанга.
– А, вот ты где. Если хочешь окунуться в это соленое море, настоятельно советую подумать дважды. Я, как обычно, выслал шары-зонды и метеорологические ракеты и почти уверен, что суши на планете практически нет. Уровень воды очень высок – вероятно, мы летим над затонувшими континентами.
– А, Мировой океан.
– Я понятия не имею, не плавает ли здесь что-нибудь, сравнимое разумом с рыбой. На первый взгляд нет ничего, кроме водорослей – кстати, удивительно ярких. Это потрясающий мир, и его исследование стало бы настоящим прорывом. Так или иначе, раз нельзя запретить тебе купание, я рекомендую подождать, пока не проверю окружающую среду на безопасность.
Спокойное море зазывно блестело.
– Да брось. Уж конечно, купание мне не повредит.
Джошуа услышал над головой какой-то механический звук, и Лобсанг ответил:
– Уверен? Кто знает, какие формы жизни существуют здесь. Джошуа, пока я не проверю, не надо. Потому что из глубины может всплыть бог весть что и ты покинешь этот мир – как и прочие – со звуком, который не передашь иначе как «бульк». Со всеми вытекающими последствиями.
Джошуа услышал, как открылся люк; что-то с плеском упало в воду.
Лобсанг сказал:
– Такой необыкновенный человек, как ты, не имеет права быть подопытной свинкой – в тех случаях, когда есть механизмы, специально для того приспособленные. В данном случае мой подводный модуль. Смотри!
Из воды выскочило нечто вроде механического дельфина, зависло в воздухе и вновь нырнуло.
Джошуа взглянул на Лобсанга и вновь задумался, откуда берутся выражения его искусственного лица – созданы ли они умелыми руками мастера или по-настоящему отражают чувства, как положено рефлексам? В любом случае сейчас Лобсанг чуть не прыгал от радости, наблюдая за своим новым созданием. Он обожал механические игрушки.
Но улыбка быстро увяла. Лобсанг сказал:
– Обнаружены разные рыбы, взяты пробы воды, найден планктон, до дна расстояние неопределенное… что-то приближается… предлагаю вернуться на борт… держись крепче!
Лифт внезапно взмыл вверх, с лязгом ударившись о тормозные колодки. Джошуа посмотрел вниз и увидел, как чудесный плавучий модуль в последний раз перевернулся в воздухе, прежде чем на нем с неумолимой точностью сомкнулись огромные челюсти.
Потрясенный, он повернулся к Лобсангу.
– Бульк?..
– Более того, учитывая сопутствующие факторы, я полагаю, что не просто бульк, а БУЛЬК.
– Считай, что я наказан. Мне очень жаль твою субмаринку. Она дорого стоила?
– Ты не поверишь сколько. И надежно запатентована. Но, к сожалению, недостаточно хорошо вооружена. В любом случае у меня есть еще. Пойдем. Для разнообразия я сам приготовлю тебе завтрак.
Покончив с едой, Лобсанг дождался Джошуа в наблюдательном пункте.
– Пока что я назвал нашего голодного гостя акулой. На Земле, несомненно, существовали огромные акулы, и я сделал хороший снимок, пусть разбираются ихтиологи. Имею честь поздравить тебя с тем, что ты по-прежнему способен пользоваться ногами.
– Ладно. Я понял. Спасибо.
«Марк Твен» тем временем двигался дальше. Джошуа снова видел леса, а мир, покрытый водой, остался далеко позади. Больше никакого моря, никакого ослепительного сверкания. По привычке Лобсанг и Джошуа сидели рядом в молчании. Хотя теперь их дружбу можно было считать укрепившейся, порой проходили часы, когда никто не говорил ни слова.
В очередной раз обратившись умом на запад, Джошуа ощутил в голове странное давление. Как будто он направлялся домой, на Базовую Землю, а не стремился вперед.
Почему-то он впервые задумался о конце пути.
– Лобсанг, а как далеко мы намерены забраться? Я готов к долгому путешествию, как мы с тобой условились. Но все-таки у меня есть дела дома. Сестра Агнес и остальные уже не так легки на ногу, как прежде…
– Интересная реакция великого отшельника, – сухо заметил Лобсанг. – Мне кажется, Джошуа, ты очень похож на путешественников и охотников времен Дикого Запада. Как Дэниэл Бун, с которым я тебя уже сравнивал, ты избегаешь общества других людей, но не всегда. Не будем забывать, что даже у Дэниэла Буна была миссис Бун и целая ватага маленьких Бунов.
Джошуа сказал:
– Если не ошибаюсь, я читал, что некоторые из маленьких Бунов были от его брата.
– Я тебя понимаю, Джошуа. И именно это пытаюсь сказать.
Джошуа вдруг ощетинился.
– А я сильно сомневаюсь, что ты способен хоть что-то во мне понять, железный человек.
– Давай условимся вот о чем. Если мы в следующие две недели не найдем человека, с которым ты бы мог поболтать, я разверну корабль и мы полетим обратно. Мы и так уже собрали достаточно сведений, чтобы мои университетские друзья запрыгали от радости. Ты получишь отпуск, а я начну работать над чертежами «Марка Трина», да простит меня тень мистера Клеменса.
Он взглянул на Джошуа, который сидел с растерянным видом, и сжалился.
– На диалекте лоцманов «твен» значит два, а «трин» – три. Я просто пошутил.
– А я думал, ты уничтожил свою авиационную мастерскую. Ты же сказал – небольшой тунгусский метеорит.
– У «корпорации Блэка» много засекреченных объектов, Джошуа. Интересно, впрочем, что ты задумался о возвращении, как только я узнал, что у наших поющих друзей из морозного леса возникла та же самая идея.
– У троллей? То есть?
– Я замечал разрозненные группы этих существ, которые путешествовали между мирами. Тролли и родственные им виды, более или менее похожие. При беглом взгляде трудно судить, здесь большой простор для исследований. Но простой демографический мониторинг доказывает, что в целом они движутся назад по линии нашего маршрута, причем в изрядном количестве. Возможно, что-то вроде миграции.
– Хм, – сказал Джошуа, ощущая слабое давление в черепе. – Или они от чего-то бегут.
– В любом случае интересно, не правда ли? Гуманоиды, которые умеют переходить. Интересно, что будет, когда на Базовой Земле опять появятся тролли-переселенцы.
– Опять? Что ты имеешь в виду?
– Я ведь рассказывал тебе об обрывочных старых свидетельствах. Визиты загадочных существ, мифы… Я считаю, что тролли и их родственники навещали Землю тысячелетиями – то ли просто проходя мимо, то ли с какой-то иной целью. Частота подобных посещений снизилась в последние века, возможно, в связи с ростом научного знания.
«Или внутреннего давления, – подумал Джошуа, – по мере того как росло население Земли. Если только тролли реагируют на многолюдье так же, как и я».
– Но в последние десятилетия, с самого Дня перехода, их встречали все чаще и чаще. Полагаю, мы наблюдаем первую волну миграции. Сейчас я приведу тебе пример, чтобы ты понял…
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27