Книга: Пиастры, пиастры!!!
Назад: Глава 19. Пью Живодёр
Дальше: Глава 21. Судьба врага

Глава 20. Морской бой

Отдохнув на твёрдой земле, мы вернулись на корабли, чтоб отплыть с утренним отливом.
А на рассвете дозорный доложил о парусах, приближающихся прямиком к нашей бухте. Как позже оказалось, капитаны английских судов «Гринвич» и «Кассандра» захватили матросов, отправившихся в поселение за материалами. Допросив их, решили отыскать и захватить севшую на мель «Принцессу», вместе со всем содержимым её трюмов, естественно.
Обойдя островок, скрывавший нашу бухту, они вдруг увидели паруса «Короля Джеймса» и «Моржа». Поняв, что «Принцесса» не так слаба, как хотелось, англичане обратились к находящемуся неподалеку голландскому кораблю с просьбой о помощи в предстоящем бою. Обещая разделить премию за наши головы. Голландец повернул против ветра, но с ответом не спешил. Английские суда двинулись в нашу сторону.
«Гринвич» был шестнадцатипушечным шлюпом, и большой опасности для наших кораблей не представлял. А вот «Кассандра» выглядела угрожающе. Две орудийных палубы, как у «Короля Джеймся», несколько фальконетов и полторы сотни человек команды представляли собой угрозу для любого корабля, бросившего ей вызов.

 

Нам предложили бой. Принять его или сдаться, иного выбора у нас не было. При таком раскладе выбирать не приходилось. Мы подняли черные флаги.
И тут нервы капитана голландца не выдержали, они удалились. «Гринвич» при том попытался обойти нас с подветренной стороны и был отнесён течением за оконечность острова и скрылся из виду. Бог был на нашей стороне в тот день. Но взял с нас за то большую цену.
«Кассандра» осталась одна против двух наших кораблей. Тридцать шесть орудий, вдвое меньше нашего.
Пока боцман свистал тревогу, «Кассандра» дала залп из всех орудий. Я увидел дым и огонь, вырвавшиеся из стволов. Затем над водной гладью пронёсся рокот вперемешку со свистом.
Противнику повезло. Первый же залп разворотил овердек «Короля Джеймса» и разорвал нижние паруса.
Я как раз находился на полубаке. Ядра просвистели у самой моей головы, одно из них пробило кливер и зацепило фок-мачту, второе прошло ниже, над палубой, и проделало брешь в стене капитанской каюты на юте. Остальные снаряды посекли борта «Короля Джеймса» выше ватерлинии, как раз там, где находилась готовая к бою орудийная обслуга. Урон был ужасен, это стало ясно сразу. Корпус корабля вздрагивал от ударов ядер, щепки, осколки метала и картечь сносили людей, как ветер листья. Кровь забрызгала палубу, повсеместно раздавались крики боли и ужаса. На моих глазах одному из матросов ядром отшибло голову, а второго посекло щепками пробитого фальшборта. Я присел, словно это могло спасти меня от смертельного вихря.
Запахло дымом и гарью. Я не сразу обнаружил, что доски под моими ногами стали нагреваться и дымить. Лишь когда огонь вырвался наружу, я понял, что на камбузе вспыхнул пожар.
Капитан сам стоял у руля, пытаясь вывести корабль из-под огня, но это оказалось невозможным. Остров надёжно укрывал нас от западного ветра, и обвисшие паруса не давали кораблю движения. Мы стояли почти носомк врагу, не имея возможности развернуться бортом для стрельбы.

 

«Морж» стоял севернее, ветер легко наполнил его паруса. Разворачивая корабль бакштаг, Флинт дал ответный залп из всех десяти пушек правого борта. Пороховой дым волной скрыл «Моржа» от носа до кормы, когда 24фунтовые орудия одно за другим извергали огонь и смерть на врага. Грохот пушек разнёсся над волнами подобно ритму огромного барабана. Израэль был мастером своего дела, этого у него не отымешь. В трубу я видел результат работы канонира. Как минимум три пушки «Кассандры» были практически сметены с палубы тяжёлыми ядрами.

 

Тем временем пожар на «Короле Джеймсе» вырвался на верхнюю палубу, и стало ясно, что корабль не спасти. Помпы работали вовсю, но огонь разрастался быстрее. Я подгонял ребят, но большинство матросов находилось в таком смятении, сто не слышали или не понимали приказов. Некоторые в панике бросались за борт, другие пытались помочь раненным товарищам. Я раздавал направо и налево толчки и оплеухи, пытаясь привести в чувство растерянных матросов, но лишь немногие приходили в себя и начинали что-либо делать.
Капитан нашёл неожиданное, но единственно верное решение. По его приказу несколько молодцев, сохранивших хладнокровие, спустились в трюм. В руках их были топоры. Другие в это время спешно спускали шлюпки на воду.

 

На палубе остались раненные и обезумевшие от собственной трусости матросы. В шлюпки спустились самые трезвые и сообразительные. Вооружившись мушкетами, мы поспешили на выручку «Моржу».
В этот момент «Кассандра» дала второй залп. Абордажная команда, сгрудившаяся на носу «Моржа», была сметена словно ураганом. Те, кто удержался на ногах, поспешили укрыться под палубой. Другим повезло меньше…
Я видел всё это в подзорную трубу и лишь стискивал зубы, не в силах что либо предпринять в данный момент. Кем бы ни был канонир «Кассандры», следует отдать ему должное — не на каждом военном корабле могли похвастать таким искусством стрельбы.
Ветер относил корабли к соседнему острову.
«Король Джеймс» шёл ко дну. Шлюпки, полные вооруженных пиратов, на всех вёслах мчались к оставшемуся на плаву «Моржу».
Мы знали о мелководье. Капитан «Кассандры», видимо, не знал. Результат не заставил себя ждать — с ужасающим скрежетом и треском вражеский корабль неожиданно остановился и покосился на бок. Не удержавшиеся на ногах моряки повалились на палубу. Пушки уткнулись в небо и более не представляли нашим кораблям угрозы. Бог снова помог нам. Это был наш шанс.
Вслед за «Кассандрой» неожиданно мель поймал и «Морж». Сей казус легко объяснился позже. Как оказалось, одно из ядер разнесло руль «Моржа» в щепки, и Флинт пытался управлять кораблём одними парусами.
Английские матросы отстреливались из последних сил, и, если бы остальные корабли пришли на помощь, бой мог бы закончиться не нашей победой.
В это время Флинт, раненный осколком ядра, оставался на палубе и продолжал командовать. С недоумением я видел в трубу, как пираты сбрасывают в море пушки. Лишь позже я понял смысл этого. Флинт облегчал корабль, чтоб сняться с мели. И ему это удалось. Пока Хэндс с носовой пушки расстреливал корму «Кассандры», «Морж» снялся с мели и поймал ветер. Помощь его запоздала. Со шлюпок мы поднялись на борт «Кассандры».
Капитан «Кассандры» с частью экипажа перед тем успел спустить баркас и, поймав ветер, скрыться за изгибом острова. Преследовать его на вёслах не казалось возможным. Никто и не собирался этого делать, так как «Гринвич» одним залпом мог разнести все наши лодки, вместе взятые.
Остальные матросы между тем спасались паническим бегством, выпрыгивая на мелководье и исчезая в зарослях на берегу.
Завязался бой с теми смельчаками, что не успели покинуть свой корабль.

 

Захватив судно, мы первым делом занялись поиском добычи на борту. Закон братства гласит, что добыча делится между всей командой, в соответствии с долей каждого. А вот оружие и одежда, добытые в бою, являются исключительно собственностью того, кто их добыл. Потому ничего удивительного в том, что мёртвых противников тут-же стали обыскивать.
Троих солдат, взятых в плен, мы допросили. По их словам выходило, что кораблём командовал француз, некий Макрэ, и корабль принадлежит Ост-Индской торговой компании. А напали они на нас в надежде на добычу и крупное вознаграждение. После этого спрашивается — кто из нас пират?
Ответная добыча была немаленькой, много товаров, тканей, чая и специй. Всё это можно было выгодно продать в Европе. Не знаю, отчего Макрэ с таким грузом решился всё-таки атаковать нас. Уж видит Бог, был он не меньшим пиратом, нежели иные.
Мы потеряли в бою почти половину команды… Троих пленных ожесточившиеся потерей товарищей моряки попросту забили до смерти. Таковой была цена, что заплатили англичане за жадность своего командира.
А за голову капитана Макрэ Флинт пообещал награду в десять тысяч дублонов, пообещав достойно ответить негодяю за погибших товарищей и дырку в своей шкуре.
На другой день, отдохнув, те, кто держался на ногах, занялись перегрузкой на «Кассандру» всего, что удалось спасти с «Короля Джеймса». Наш старый корабль, обгоревший, с пробитым днищем, лежал на небольшой глубине. Отлив оголил открыл нам доступ к трюму. Он не сгорел дотла лишь благодаря смекалке нашего капитана, вовремя погрузившего пламя в воду.
Трупы моряков волной шевелились в воде, колеблемые волнами. Наши бывшие товарищи словно пытались перевернуться, подняться, выбраться из-под воды. Зрелище было жутким до одури.
Когда мы собирали остатки для захоронения, из затопленного трюма кто-то из матросов вдруг расслышал истошное мяуканье и кликнул меня. Со стыдом вспомнил о забытом всеми Проглоте. Как он выжил на затонувшем корабле? Скорее всего благодаря воздушному пузырю, кои во множестве случаются в трюмах кораблей, ушедших под воду.
Прорубив пару досок в палубе, мы освободили бедное животное из плена.
Так наш кот обрёл новый дом на «Кассандре».
Место погибших товарищей заняли люди из команды Ля Буше. Флинт наотрез отказался брать на борт французов, и потому большая часть людей Горлопана перешла на «Кассандру».

 

Назад: Глава 19. Пью Живодёр
Дальше: Глава 21. Судьба врага