Книга: Пиастры, пиастры!!!
Назад: Глава 17. Первая кровь
Дальше: Глава 19. Пью Живодёр

Глава 18. Мадагаскарский дьявол

Борясь с Южным Пассатным течением, мы шли дальше на север. Идти против течения — что стоять на месте, потому наше путешествие затянулось. Остров Мадагаскар столь огромен, что более похож на материк. Обрывистые горы по правому борту казалось, бесконечны. А зелень джунглей у их подножия сливалась с жёлтым песком, как плесень с сыром.
Сильное течение у островов Майотта подхватывало корабль, стремясь отнести его в Мозамбикский пролив. Мы бросили якоря в северной бухте, где влияние этого течения не ощущалось.
Команда человек в двадцать с ружьями и палатками высадилась на остров, отдохнуть от качки, поохотиться, набрать пресной воды. Охота была удачной, накоптили много мяса, насушили фруктами, завялили рыбы. Отправив запасы на корабли, решили осмотреть остров в поисках чего-нибудь интересного, необычного. Эти таинственные земли были богаты на сюрпризы.

 

В команде был человек, живший на Мадагаскаре уже более двух десятков лет. Он стал нашим проводником, из-за чего прозвали его Том Компасс. К старости решился он выйти в море и, по возможности, посетить родные места, и Ингленд с удовольствием принял его в команду.
Он много рассказал об этом сказочном острове.
Рассказал о сокровищах, коими полна эта чудная земля. О зарытых среди пальмовых рощ кладах Кидда и Эйвори, и других джентльменов; о драгоценных камнях, что находят на острове тут и там, прямо среди валунов и базальтовых обломков. Топазы, смарагды и сапфиры, аметисты и гиацинт, яшма и агат буквально валяются под ногами, сумей лишь разглядеть. Есть и золото, не слишком чистое, но достаточно много, чтоб привлекать искателей удачи. Одним из них был и сам Том Компасс, да видать, удачи не сыскал, раз просил места на корабле.
Том много знал, и много рассказывал. Таил ли он что-то от нас? Несомненно. Но не в привичках джентльменов расспрашивать о том, что не касается команды в целом. Том хранил свои тайны, как и все мы. Но и того, о чём мог он рассказать, хватило нам не на один вечер у костра, или при свете фонаря на полуюте. Когда Том рассказывал — все замирали, вслушиваясь в его неторопливую, тихую речь. Том умел завлечь одной фразой, мог часами болтать ни о чём, но слушать его всё-равно было интересно.
Том рассказал, что высокое вулканическое плато разделяло остров на два совершенно разных мира. Словно два континента слились воєдино на этом клочке суши. Западный и восточный берега отличались, как небо и земля.
Восточный берег высок. Узкая полоса побережья упирается в отвесные скалы. Океан одаривает этот берег прохладой. Множество речушек водопадами свергаются с гор, питая вечнозеленые тропики с папоротниками, кокосовыми рощами, ананасами, финиками, грушами. Устья рек образуют множество бухт, удобных для стоянки. Пустынное побережье, удобные бухты, запрятанные в зарослях, изобилие съестных припасов и выгодное положение превратили остров в прекрасную базу. Отсюда пираты могли свободно контролировать все морские пути в Старый свет. И бістро прятаться в случае погони. Нужна лишь осторожность, чтоб не пробить днище на коралловых рифах, коими было богато этот побережье.
Пологий Западный берег удобен для поселения. С Африки дуют горячие ветры, овевая побережье зноем. Горы ступеньками спускаются к проливу. Рек немного, зато они широкие и полноводные, лишь на их берегах растут рощи, которые с натяжкой можно назвать «лесом». Да и те в сухой сезон сбрасывают листья и стоят мёртвыми, безжизненные, вплоть до сезона дождей в ноябре. На плоскогорьях и равнинах саванны с редкими деревьями. Зато в воде произрастают целые леса, называемые «манграми».
Именно там, на северо-западном берегу, Эйвори бросил якорь. Мы рассчитывали поохотиться и заодно, если повезёт, найти его поселение.

 

Том вывел нас на пологий болотистый берег у реки. От зрелища, открывшегося нашим глазам, захватило дух. Никогда ранее я не видывал таких исполинов, как те, что предстали нашему взору.
Толстенные стволы поднимались в небо до ста футов, разветвляясь редкой кроной в вышине. Немного похожие на наши дубы, или одинокие сосны, с толстым стволом и короткими ветвями.
— Бутылка! — Одним словом описал дерево Джон, и был прав.
— Этой «бутылке» пара тысяч лет! — ответил проводник.
Верилось с трудом, но я не думал, что Том врёт. Мы видели поваленные баобабы, продолжавшие расти, хотя от ствола оставалась одна волокнистая труха. Живучее дерево.
— В дупле можно сделать дом! Баобаб — кормилец. В засуху в нём хранится вода. Мякоть плодов похожа на кислый хлеб, их обожают обезьяны. И напиток из них вкусный, хорошо жажду утоляет. И листья съедобные. А ещё из волокон коры плетут сети.
В этом дивном месте мы решили устроить привал.
Расположились лагерем у водоёма. Крона низких деревьев у подножия исполинов была так густа, что почти не пропускала солнечный свет. Берега озерца поросли невысокой травой, повсюду из земли торчали гранитные валуны, на которых можно было удобно расположиться для отдыха.
Осколки базальта покрывали берег озерца. Камни поросли мхом, местами были оплетены длинными корнями деревьев и лианами. Прекрасный тенистый зелёный уголок. Меж ветвями высоких деревьев порхали птицы разнообразнейшей окраски, вылавливая мошкару и бабочек. Зеленый попугай, кардинал, синие и зелёные голуби, красные воробьи, ибисы, зимородки. Каких только окрасов не встречалось! Я нашёл красивое перо, переливавшееся разными цветами на солнце. Прекрасное украшение для шляпы капитана.
Хэнки схватил красную лягушку, которая тут же прилипла ему к руке. С омерзением затряс рукой. Жаба брякнулась оземь и раздулась.
— Вот тварь! — ругался Хэнки.
— Помой руки, она ядовитая! — засмеялся проводник.
Обезумевший от страха Хэнки метнулся к воде. И едва не наступил на хвост крокодилу, дремавшему в тени каменной глыбы. С плеском ящер исчез под водой.
— Да что за чертовщина! — вскричал Хэнк, вытирая дрожащие руки об одежду.
Все засмеялись.
— Остров кишит тварями!
— Это так на первый взгляд кажется. Тут даже змеи неядовитые. Зато ядовиты пауки и сороконожки. Да и скорпионы попадаются, так что смотрите, на что садитесь.
— А крупные твари?
— Только крокодилы опасны, да и то, лишь у воды. А кроме них — мангусты, фаналуки и фоса, и только.
— Фоса?
— Да, здоровенный дикий кот. В горах живёт. То-то кровожадная тварь! Душит всё, до чего добраться может. Тут днём спокойно, вся жизнь ночью проходит.
В этом мы вскоре убедились сами.
В тени нависшей над водой скалы мы увидели множество огромных летучих мышей. Они висели гроздьями, пережидая в прохладе дневной зной. Такая тварь могла запросто обхватить голову человека своими кожистыми крыльями. Проводник сказал, что они охотятся ночью. Укус их совершенно неощутим. Если не быть осторожным, могут запросто высосать всю кровь у спящего. При этом он улыбался, наслаждаясь нашим испугом, и потому не стану утверждать, что он говорил правду, а не шутил, пугая нас. Том вообще был интересным человеком, знал очень много увлекательного и рассказывать мог часами. Вот только что правда, а что враньё, для него было всё едино. Я не единожды ловил его на бесстыдных фантазиях, кои он рассказывал так увлечённо, что сам в них верил.
Мы видели многих странных животных. Повстречали ежей, покрытых иголками, шерстью и щетиной одновременно. Видели огромных бабочек, крупнее многих птиц. Ящериц, меняющих цвет. Обезьян размером с котёнка.
Однажды ночью мы услышали детский плач из дупла дерева. Суеверные матросы крестились и жались к огню.
Посмеявшись над страхами, Джон пошёл проверить, где кричит дьявол. Джон не боялся ни Бога, ни Сатаны. Выйдя из круга света, он исчез в темноте. И долго не появлялся. Мы уж было начали волноваться, как вдруг он вынырнул из темноты, словно из омута появился.
К груди прижимал дьяволенка! Все в ужасе шарахнулись в стороны. Лохматый младенец с куцым хвостом жался к Джону, обхватив его шею короткими ручонками.
Я один остался на месте. Не к лицу храброму моряку бояться мелкой нечисти.
Только это был не дьявол. По крайней мере, рогов не наблюдалось. Странное существо, похожее на большеглазую обезьянку. Длинная мордочка, волнистая шерсть, лоб и живот и бока белые, остальное тёмно-бурое. С куцым хвостиком.
Проводник рассмеялся.
— Вот Хозяин острова — лемур!
— Лямур? — переспросил Джон.
— Лемур индри. Обезьянка такая, вроде, только ночная.
— Твой родственник, Хэнки! — пошутил кто-то, и все рассмеялись.
Матросы по очереди подходили посмотреть чудную зверушку, несмело касались её пальцами, удивлённо цокали языками.
— Ест плоды и яйца. Ночью охотится, днём в дупле спит, легко приручается. — продолжил Том, когда все снова расселись у костра.
— У вас тут все ночью живут. Странная земля. Ночная. Всё, как не у нас.
— Ну, Антиподы тут не живут, но интересны животных полно. Например, птица с длинной шеей ростом в десять футов! Или ящерица, меняющая свой окрас, чтобы прятаться.
То, что мы видели своими глазами, было столь чудесно, что легко верилось и в остальные чудеса, о которых рассказывал старый проводник. Столько чудес и красот, как на Мадагаскаре, не встретишь за всю жизнь. Неудивительно, что Эйвори поселился тут.
И мы решили так же задержаться и отдохнуть на острове.

 

Мы как раз забрели по берегу далеко на север, почти к северной бухте, как вдруг услышали пальбу и крики. Выбежав на вершину, я увидел, как десяток человек в европейской одежде отбивается от доброй полусотни дикарей. Положение атакуемых казалось безнадёжным. Наш отряд был недостаточно велик, чтоб рискнуть вступить в сражение. Ребята мешкали — с одной стороны, европеец друг европейцу; а с другой — смотря какому. Если дикари режут испанцев — грех им мешать. Мы наблюдали, не зная, что предпринять, как вдруг один из осаждённых заметил нас, и над полем боя раздался крик на чистейшем английском:
— Христиане, на помощь!
Тут же кричавший пал, пронзённый копьем. Этого вынести я был не в силах. Пускай на мне много грехов, и Бог, скорее всего, отвернулся от нас, проклятых небом и людьми. Но всё же, людьми мы оставались!
— В бой, братья! — выкрикнул я, обнажая палаш, и бросился вниз по склону, даже не оглядываясь, следуют ли за мной.
Сзади раздался залп, пули просвистели над моей головой, и два или три туземца свалились на землю. Раздался победный клич, я уже врезался в гущу боя, нанося удары направо и налево, рыча, как всегда в бою, когда слова напрасны, а из груди рвется нечто, что не в силах сдержать.
Атакуемые теперь с двух сторон, туземцы дрогнули. Ружейный залп сделал своё дело. Развернувшись, дикари бросились наутёк, в чащу, под защиту деревьев. Бежать им было далеко, но мы не преследовали. Бой закончился. На земле осталось пятеро белых и человек с десять туземцев, причём на моей совести было как минимум двое.
Спасённые благодарили нас едва не со слезами на глазах, столь они уж были уверенны в собственной гибели. Тут же, на поле боя, и побратались.
Оказывая помощь раненным, мы разузнали, что помогли известному собрату по ремеслу, Оливье Ла Буше.

 

Ла Буше, или Ла Бюз, как прозывали его на острове, начинал как французский корсар. Он получил от правительства корабль и разрешение патент на захват английских судов. Конечно, за одно это его следовало повесить. Но правды не скроешь — на нашей совести также было не одно разграбленное английское судно.
Выйдя в море, Лавассер понял, что с англичанами тягаться себе дороже, и потому забыл о корсарском патенте и принялся грабить всех, кто не мог оказать серьезного сопротивления. В том числе и своих соотечественников.
Но тогда он обнаружил, что такие действия закрыли доступ во все порты на обеих побережьях. Стало невозможным не то, что сбывать добычу, но даже запастись провизией. Посему Ла Буш решил начать новую жизнь в Ост Индии. И впредь быть разборчивее.
Таким образом он попал на Мадагаскар. Где, покусившись на добычу не по зубам, едва не потерял свой корабль.
Представьте, как мы удивились, узнав, что Ла Буш встречал Дэвиса у побережья Гамбии, и даже совместно они ограбили пару португальских кораблей с рабами! Поистине, неисповедимы пути господни, что сводят джентльменов удачи на широких морских просторах.
«Индийская королева» не была новым кораблём. Не принцесса, уж точно. Не удивительно, что в один прекрасный день она дала течь. Пиратам пришлось пристать к берегу и вытащить корабль на песок. Отправили людей на баркасе в колонию, за материалами. Остальные же, в ожидании, пьянствовали и гуляли. И не нашли ничего разумнее, как похитить несколько девушек из дикарского племени, чтоб повеселиться и развлечься с ними. Результатом этого безрассудства и случилась стычка с дикарями. Мы вовремя пришли на помощь. Правда, девушки успели сбежать. Чему лично я был искренне рад.

 

Две недели мы пьянствовали с командой Ла Буше на Майотте. Охотились на кабанов, стреляли в дикарей, если где их замечали. Каждый вечер мы слышали рокот барабанов и готовились к бою. Но дикари не рисковали нападать.
Кстати, несколько человек с берега, в основном англичане, предпочли перейти под наш флаг. Среди них был один человек, с которым лучше не водить знакомство.
Это был моряк, некогда ходивший шкипером. Невысокий, вечно хмурый, с взглядом потревоженной барракуды. Звали его Томас Пью.

 

Назад: Глава 17. Первая кровь
Дальше: Глава 19. Пью Живодёр