Книга: Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»
Назад: ГЛАВА 4
Дальше: ГЛАВА 6

ГЛАВА 5

12 июля 1939 года. Берлин.
Кабинет Гальдера.

 

— Я рад вас видеть, — поприветствовал вошедшего Гудериана начальник ОКХ, смотря на него уставшим взглядом. — Присаживайтесь, — кивнул он на кресло. — Вы уже изучили переданные вам материалы?
— Так точно, — кивнул Гудериан, присаживаясь.
— Что можете сказать?
— Сведения неточные или искаженные. Выглядит так, что нас хотят ввести в заблуждение.
— Вот как? — удивился Гальдер. — Почему?
— Зачем это кому-то понадобилось, я не могу знать.
— Но что заставило вас так думать?
— Во-первых, сведения поданы с минимумом конкретных фактов. Одни оценки и эмоции. Это не профессионально. А это, если не считать же Абвер сборищем некомпетентных дилетантов, говорит о чьем-то злом умысле. Во-вторых, я лично знаком с Тухачевским, причем не только в светском плане, но и воевал против него в Чехословакии, а потому могу утверждать, что он очень серьезный противник, всегда готовый сделать нестандартный ход и удивить своих врагов. Конечно, для Германии было бы приятно считать японцев совершенно никчемными солдатами, а русских — варварами, которым банально повезло в сражении с еще более тупым и ничтожным врагом. Но я так не считаю.
— Вот как? — улыбнулся Гальдер.
— Зря улыбаетесь. Я еще в Испании обратил внимание на Тухачевского как на толкового офицера. В то время как я только работал над теорией применения механизированных частей, он эти идеи уже применял на практике. Успешно. Что немаловажно. Я бы даже сказал крайне успешно. Что его оборона, учитывающая слабые стороны современной топорной тактики применения механизированных частей, что его блистательный механизированный рейд по тылам — все эти вещи можно уже сейчас вносить в учебники по тактике и изучать как эталоны.
— Вы его так хвалите, будто он ваш друг.
— Он профессионал, и я это уважаю. Кроме того, он разбил меня меньшими силами к югу от Йиглавы и преподал прекрасный урок по тактике. Я убежден, что если такой человек, как он, командовал отдельной Дальневосточной армией Советов, то у японцев не было никаких шансов. Вообще.
— Но факты… — развел руками Гальдер.
— Оценки, а не факты.
— Хорошо. Какие у вас есть собственные мысли по этому вопросу?
— Отдельная Дальневосточная армия стояла в Улан-Удэ вместе с приданными ей авиационными частями. Более чем в тысяче километров от места предполагаемых боев. При этом от места базирования до места боев нет ни железной, ни нормальной шоссированной дороги. Хотя, конечно, имелась степь. И вот, после начала серьезной активности японцев, она выступает. Вроде как заблаговременно, но все равно — это практически двухмесячный марш. А доходят за полторы недели! Чудеса?
— Абвер объясняет это тем, что войска были выведены заблаговременно, а в разведке японцев сидит крот, который умышленно исказил факты, либо японские агенты в Улан-Удэ работают под контролем.
— Допустим. Но ведь решение о наступлении японцы приняли после того, как русские скрытно вышли.
— Решили подстраховаться.
— Завезенные в Улан-Удэ для Владивостока и случайно задержавшиеся весьма приличные объемы топлива, боеприпасов и запасных частей это тоже перестраховка? Причем запчасти как раз для той техники, которая позже будет громить японцев.
— Так ведь крот… — развел руками с улыбкой Гальдер. — Тем более что русские и сами это подтвердили, выразив публично благодарность японским друзьям за своевременно предоставленную информацию.
— И наш славный Абвер в это поверил, — усмехнулся Гудериан. — Я считаю, что подготовка русских к кампании на реке Халхин-Гол началась еще в прошлом году, когда о ней не знали даже сами японцы. В Улан-Удэ были специально переброшены наиболее боеспособные части из Европы, вооруженные по последнему слову техники. Завезено горючее, запчасти, боеприпасы и прочее. А стремительный бросок объясняется куда банальнее. В Улан-Удэ было поставлено намного больше грузовиков и тягачей, нежели требовалось по штату. Вы ведь видели вырезки из советских газет, в которых указывалось, что из-за халатности автопарков, больше половины грузовиков стоит на приколе. И ни одной конкретной фамилии. Ни одного уголовного дела по этому прецеденту не возбуждено. А ведь если придать пехотной дивизии в два раза больше грузовиков, то она становится практически моторизованной. Что мы и видели с вами. Скорость и маневр были на стороне Москвы в этой кампании. Да и со снабжением, как ни странно, все очень хорошо. Я считаю, что русские не крота в Токио завели, а просто и незамысловато переиграли людей микадо в лоб. Как детей. Сколько проходит пехота в сутки? Двадцать-тридцать километров. При этом каждые третьи-четвертые сутки ей нужно вставать на дневку, чтобы не измотать людей. А сколько проходит моторизованная пехота? Да она движется быстрее танковых колонн.
— То есть?
— То и есть. Тухачевский под предлогом разгильдяйского отношения к технике и халатности смог сосредоточить на виду у японцев два-три штата от обычного транспортного обеспечения частей, превратив, по сути, отдельную Дальневосточную армию в одно большое механизированное соединение. Вот и весь секрет. Представляете себе полностью механизированную армию, способную производить стремительные марш-броски на большие расстояния, сохраняя при этом боеспособность?
— Допустим, — чуть подумав, произнес Гальдер, — а почему русские вообще начали заранее сосредотачивать войска к северу от Монголии? Ведь о том, что японцы нападут, не знали даже они сами.
— Я допускаю, что кто-то в руководстве СССР просчитал очевидность этого шага и, поставив себя на место японцев, выбрал наиболее удобное место для удара. Ведь туда не только заведомо стянули войска и транспорт, но и пограничников особой выучки поставили. Нарыли скрытно многочисленные позиции, которые требуют месяцев работы. Ведь их, если верить японцам, прекрасно замаскировали и оборудовали. На каждой имелись не только боеприпасы, запасное оружие, но и медикаменты с запасами хорошо упакованных продуктов питания и вода во фляжках. То есть кто-то очень основательно постарался и развернул на предстоящем поле боя целую сеть замечательных позиций для малых групп, прекрасно замаскированных как с воздуха, так и с земли. А ведь все это очень не быстро и не просто, особенно при высокой активности японской разведки. Насколько мне известно — это нестандартная тактика пограничников, которые на остальных участках охраняемых рубежей ведут себя совершенно иначе.
— О японской разведке шутят теперь не только в Абвере, — пожал плечами Гальдер. — Там все может быть.
— Хорошо, — кивнул Гудериан, — допустим, японская разведка действительно очень странно себя ведет. Но как вы объясните тот факт, что советские самолеты практически не плутали в тех, весьма непростых для ориентирования местах?
— Вы не думаете, что они просто имели опыт полетов в той местности?
— Летали, конечно. Только на тысячу километров к северу. Так как японцы клянутся и божатся, что над рекой и в прилегающих районах русские практически не летали.
— Если вас послушать, то получается, что все эти русские варвары разбили японцев не потому, что те никуда не годятся, а только лишь за счет своей прозорливости и умения воевать. Причем доказательств у вас нет. Все сведения, что предоставлены ОКХ Абвером, что переданные из Токио говорят совершенно об ином. В Японии линчуют провинившихся генералов и разведку с контрразведкой. В СССР награждают неизвестного японского агента звездой Героя. Все говорит о том, что это просто случайность. Лихая удача, основанная на совершенной некомпетентности японских военных и разведчиков, которые и могут лишь с китайскими дикарями сражаться. Да и над теми никак не одержат победу.
— Но я же все объяснил, — удивился такой реакции Гальдера Гудериан.
— Ваше объяснение было бы вполне реалистичным, если бы дело шло о какой-нибудь европейской нации. Например, о тех же французах. Даже про ничтожных итальянцев и то можно было подумать. Но не про русских. Допустим, их маршал действительно одаренный полководец. Случайность природы. Однако для успеха такой большой операции его одного мало. Требуется, чтобы каждый унтер был достаточно хорош. А вы сами мне рассказывали о том, как отвратительно налажено обучение в СССР. Совершенный бардак. Варварство. Как вы думаете, смогли бы они измениться за столь непродолжительный срок? Даже под влиянием по-настоящему гениального человека, каковым вы считаете Тухачевского.
— Я не знаю… — покачал головой Гудериан. — Все выглядит так сумбурно. Как будто действительно мы имеем дело не со старым СССР с его великими странностями и чудовищными чудесами, а с чем-то новым и не знакомым.
— Поэтому, дорогой друг, мы не будем продвигать вашу версию наверх, ибо за ней нет ничего, кроме вполне крепких логических рассуждений. Мы же не хотим выглядеть паникерами в глазах фюрера? А я вас уверяю, что именно так и будет, если я доложу ему вашу точку зрения на ситуацию. Даже если допустить, что СССР столь стремительно меняется, то, как мы с вами это сможем подтвердить? Абвер дает совсем иные сведения. Да, СССР развивается. Да, производит оружие. Но… все такой же сумасшедший народ с бредовыми идеями. А вы знаете, как фюрер реагирует на офицеров, которых можно уличить в трусости и измене. Или опыт бедняги Редера вас ничему не научил? Вы тоже хотите уйти в отставку и попасть в разработку гестапо? И даже уважение к вам со стороны фюрера не факт, что поможет.
— То есть вы предлагаете нам врать?
— Я предлагаю максимально самоустраниться. Пусть выкручивается Канарис и партийные дельцы вроде Геринга, готовые ввязаться в любые авантюры. А мы будем просто выполнять приказы как честные солдаты Германии.
— Но это значит, что вы согласитесь с оценкой Абвера, — развел руками слегка раздраженный Гудериан.
— Поверьте мне — я смогу написать ответ таким образом, чтобы не сказать ничего, ни за, ни против, — улыбнулся Гальдер. — Я согласен с вами в том, что с СССР что-то происходит и нам требуется в высшей степени аккуратно относиться к этой стране. Но доказать ни я, ни вы ничего не сможем. А если бы доказательства и были, то в текущей обстановке их бы сочли за подлог, а нас за предателей. Вы ведь не хуже меня знаете, что подобные решения принимаются далеко не на основании здравого смысла. Эмоции, навязчивые идеи, личные отношения… — пожал плечами Гальдер. — Увы, это обычная политическая практика.
— Это не политика, а дорога в пропасть.
— Это долгая дорога в пропасть. Вы же можете пройти ее быстрее. Намного быстрее, если будете всем рассказывать о гениальных русских, которые внезапно научились воевать. Фюрер этого не любит, как и многие партийные лидеры, считающие их неполноценными людьми. Да и вообще всех, кто не член партии. Любое мнение, поднимающее русских в успехе до уровня арийцев вредно и опасно. Даже если оно трижды подтверждено и обеспечено неоспоримыми доказательствами.
— Вы разве не видите, что Германию и СССР стравливают лбами с целью взаимно уничтожить? Это война станет для нас всех катастрофой.
— Дорогой друг, на многое ли мы сможем повлиять? Да, Германия, по всей видимости, стремительно идет в пропасть. Да, скорее всего, мы не сможем выиграть эту войну, потому что потихоньку начинает складываться старая коалиция времен еще той, прошлой войны. Но у нас есть выбор? Фюрер думает о величии его и Германии. А для этого нужны громкие победы. Не нам с вами становиться у него на пути.
— Фюрер думает только о своем величии…
— А вот этого я не слышал, и вы не говорили, — с серьезным лицом сказал Гальдер. — Я дорожу вами как очень толковым генералом и не хочу, чтобы неудачно брошенные слова лишили Германию такого человека, как вы. И дело не в фюрере и не во мне с вами. Дело в солдатах, которых погибнет намного больше, если их поведет в бой некомпетентный болван. Поэтому я очень прошу вас — будьте осторожны в словах. Сейчас не время для подобных настроений.
— Значит, дело в том, что не время?
— Я сказал только то, что сказал, — настороженно ответил Гальдер. — Нам всем нужно думать о том, чтобы в предстоящих сражениях, которых нам избежать не получится, Германия пострадала меньше всего.
Назад: ГЛАВА 4
Дальше: ГЛАВА 6