Глава 10
Ты чего-то боишься
После обеда мма Рамотсве занялась составлением одного из своих списков. Она любила заниматься этим, когда жизнь усложнялась, как теперь, словно сам факт составления списков помогал ей увидеть все в перспективе. Даже больше: зачастую занесение проблемы в список приводило к ее решению, словно запись подталкивала мозг к действию. Мма Рамотсве приходилось слышать, что так же может действовать сон. «Ложись спать с нерешенной проблемой, – как-то посоветовал ей мистер Матекони, – и утром получишь ответ. Это всегда срабатывает». Затем он рассказал о том, как однажды лег спать, мучительно раздумывая над тем, почему довольно сложный дизель никак не запускается, а ночью ему приснились разомкнутые контакты тягового реле. «А когда я наутро пришел в гараж, – сказал мистер Матекони, – так и оказалось – слишком свободные контакты. Я их подтянул. И двигатель мгновенно запустился».
Вот, значит, что он видит во сне, подумала мма Рамотсве. Дизельные двигатели. Тяговые реле. Топливопроводы. Ей снилось совсем другое. Часто она видела во сне своего отца, покойного Обэда Рамотсве, доброго и отзывчивого; человека, которого все уважали, потому что он был редким знатоком скота, к тому же во всех его действиях сквозило достоинство, неотъемлемое качество мотсвана старой закалки. Эти люди понимали, чего стóили, но не щеголяли этим. Они могли, не дрогнув, смотреть в глаза любому; даже самый последний бедняк не сгибался перед теми, у кого были власть и богатство. Люди не понимали – мма Рамотсве чувствовала это, – насколько духовно богаты были мужчины и женщины, придерживающиеся старых ботсванских традиций.
Мма Рамотсве думала о своем отце – о папе, как она его называла, – каждый день. И почти каждый день во сне он приходил к ней, словно никогда не умирал, хотя она понимала – даже во сне, – что отец давно умер. Однажды она обязательно встретится с ним, она это точно знала, что бы люди ни говорили о том, что наша жизнь заканчивается с последним вздохом. Некоторые вышучивают тебя, если ты считаешь, что присоединишься к своим родным, когда придет твой час. Что ж, они могут смеяться, эти умные люди, но мы должны надеяться на это, ведь жизнь без надежды – это не жизнь: вроде неба без звезд, вроде пустынного печального пейзажа. Если мма Рамотсве станет думать о том, что никогда больше не увидит Обэда Рамотсве, то почувствует горечь одиночества. В какой-то степени мысль о том, что отец где-то дожидался ее, придавала жизни мма Рамотсве цельность. Когда-нибудь она увидит и своего умершего сыночка, этого чудесного малыша, который крепко обхватывал ее руки своими крошечными пальчиками, а дыхание его было тихим, словно еле слышный шум ветерка в ветвях акаций в безветренный день. Она знала, что ее кроха находился вместе с другими умершими детьми там, куда уходят умершие дети, за Калахари, где бродят стада кротких белых коров, разрешающих детям кататься на своих спинах. А когда туда приходят умершие матери, дети встречают их, и матери могут обнять своих малышей и взять их на руки. Вот на что надеялась мма Рамотсве, и такую надежду – она это чувствовала – не стоит терять.
Но сейчас пора было составлять списки, а не мечтать, и женщина села за письменный стол и записала на листе бумаги по степени важности различные дела, которые занимали ее. Наверху листа она написала «шантаж» и оставила под этим словом пустое место. Здесь можно записать какие-то мысли, и она тут же нацарапала несколько слов: «Как знать?» Ниже шла запись: «Мистер Полопетси». Сам по себе мистер Полопетси не представлял никакой проблемы, но мма Рамотсве задело его упоминание о богатом дяде, отказавшемся от племянника. По ее мнению, это было несправедливо. Под фамилией мистера Полопетси она написала: «Скупой дядя – поговорить с ним?» Дальше шло название «Моколоди», а под ним: «Происходит что-то странное». И наконец, словно эта мысль пришла в последний момент, мма Рамотсве написала: «Пхути Радипхути – могу ли я сказать ему что-нибудь о мма Макутси?» Ее карандаш завис над последней фразой, затем она добавила: «Иметь в виду собственные дела?» И в завершение написала: «Поискать новые туфли». Это на первый взгляд казалось простым делом, но в действительности покупка туфель могла быть связана с некоторыми сложностями. Мма Рамотсве уже давно собиралась купить себе пару туфель взамен тех, которые она всегда носила на работу и которые уже несколько стоптались. Люди с традиционной фигурой быстро снашивают туфли, и мма Рамотсве иногда было трудно найти удобную обувь. Она никогда не гналась за модными туфлями, в отличие от мма Макутси, взять хотя бы ее зеленые туфельки с голубой подкладкой, но теперь раздумывала, не стоит ли ей последовать примеру своей помощницы и подыскать себе туфли хоть чуточку более изящные. Это было трудное решение, придется как следует подумать над этим вопросом, но мма Макутси может помочь ей, что, по крайней мере, отвлечет ее от проблем, связанных с Пхути Радипхути.
Мма Рамотсве взглянула на свой список, вздохнула, и листок выскользнул у нее из руки. Проблемы все, как одна, были трудными и не предполагали никакого вознаграждения. Наибольшей изворотливости требовала, несомненно, проблема шантажа, и теперь, когда мма Рамотсве убедилась, что Поппи вряд ли угрожает увольнение с работы – причем, надо сказать, больших трудов это не потребовало, – никакой финансовой заинтересованности в дальнейшем у нее не было. Разумеется, оставалась нравственная сторона проблемы, которая, конечно, необыкновенно важна, но победа добра над злом далеко не всегда приносит денежное вознаграждение. Мма Рамотсве вздохнула, но это не был вздох сожаления; она знала, что обязательно будут другие клиенты – те, которым можно будет послать счет и которые хорошо заплатят. И разве они с мма Макутси только что не разослали целую пачку счетов? И рядом, в мастерской, не кипит работа, гарантирующая деньги в кассе и вкусную еду на столе? Поэтому мма Макутси могла позволить себе потратить время, если хотела, на эти так сказать недоходные дела, и она не должна была сожалеть об этом.
Мма Рамотсве снова взяла в руки список и проглядела его. Дело с шантажом было слишком трудным. Она вернется к нему, это было понятно, но сейчас ей хотелось заняться чем-нибудь полегче. Ей бросилось в глаза слово Моколоди. Она взглянула на часы. Три. У нее не было никаких дел (если не считать все, что она только что записала), а поехать в Моколоди и поговорить с родственником и, возможно, выяснить, что там происходит, было бы приятно. Мма Рамотсве могла бы взять с собой мма Макутси, но нет, это будет совсем невесело при теперешнем состоянии духа ее помощницы. Она может поехать и одна, но тут ей пришел в голову другой вариант – она возьмет с собой мистера Полопетси. Мма Рамотсве очень хотелось научить его выполнять время от времени какую-нибудь работу для агентства, как сейчас для мастерской. Он интересный собеседник и сумеет развлечь ее во время недолгого пути на юг.
– Я никогда не был там, – сказал мистер Полопетси. – Я слышал об этом месте, но там не был.
Они находились не более чем в нескольких минутах езды от главных ворот Моколоди: мма Рамотсве за рулем фургончика, мистер Полопетси – рядом, на пассажирском сиденье; он с интересом разглядывал окружающий пейзаж.
– Я не очень люблю диких зверей, – продолжил мистер Полопетси. – Мне нравится, что они здесь, но не нравится, когда они слишком близко.
Мма Рамотсве рассмеялась.
– Большинство людей будут согласны с вами, – сказала она. – Есть такие дикие звери, что я предпочла бы, чтобы они не появлялись.
– Львы, – произнес мистер Полопетси. – Мне не нравится думать, что есть существа, которые не прочь мной позавтракать. – Он вздрогнул. – Думаю, они сначала примутся за вас, мма Рамотсве, а потом уже за меня.
Он сказал это не думая, в шутку, но тут же понял, что шутка вышла неудачная. Он быстро взглянул на мма Рамотсве, прикидывая, вдруг она пропустила мимо ушей то, что он сказал. Она не пропустила.
– Да? – удивилась женщина. – А почему лев предпочтет съесть меня, а не вас, рра? Почему?
Мистер Полопетси посмотрел на небо.
– Я уверен, что ошибаюсь, – начал он. – Я подумал, что они могут начать с вас, потому что… – Он чуть было не стал объяснять, что он мог бы бежать быстрее мма Рамотсве, но понял, что причина, по которой он мог бы опередить ее, это ее слишком большие размеры, и тогда она будет думать, что он имел в виду ее фигуру, что, собственно, и вызвало его неудачную реплику. Разумеется, любой лев предпочтет мма Рамотсве, как любой покупатель в лавке мясника выберет сочный стейк из огузка, а не постный кусок. Но этого он тоже не мог сказать, поэтому замолчал.
– Потому что у меня традиционная фигура? – подсказала мма Рамотсве.
Мистер Полопетси поднял руки, словно защищаясь.
– Я этого не говорил, мма, – запротестовал он. – Не говорил.
Мма Рамотсве ободряюще улыбнулась ему.
– Я знаю, что не говорили, рра, – сказала она. – Не беспокойтесь. Я не обижаюсь. Знаете, я тут подумала и решила, что могу сесть на диету.
Мма Рамотсве и мистер Полопетси подъехали к воротам Моколоди, где два каменных рондавеля словно охраняли вход в селение. Эти ворота вызвали облегчение у мистера Полопетси: больше не надо было говорить о львах или диетах. Но он решил запомнить потрясающую новость, которой мма Рамотсве мимоходом поделилась с ним и которую он, затаив дыхание, сообщит мма Макутси, как только увидит ее. Эта новость имела огромную важность: если мма Рамотсве, стойкий и красноречивый защитник прав полных женщин, задумывается о том, чтобы сесть на диету, что же станет с людьми традиционного сложения? Их ряды поредеют, решил он.
Мма Рамотсве сказала мистеру Полопетси, что в Моколоди что-то назревает. Она не могла сформулировать свою мысль яснее, поскольку это было все, что она знала, и раздумывала, сумеет ли мужчина ее понять. Ей казалось, что мужчины часто не улавливают нюансы происходящего и могут считать, что все в порядке, когда совершенно ясно, что это не так. Это относится не ко всем мужчинам, среди них есть люди с очень тонкой интуицией, но большинство мужчин, увы, ею не обладают. Мужчин интересуют факты, но иногда факты отсутствуют и приходится иметь дело с ощущениями.
Мистер Полопетси казался озабоченным.
– И что вы хотите, чтобы я делал? – спросил он. – Зачем мы приехали?
Мма Рамотсве терпеливо объяснила.
– Частное расследование предполагает полное погружение в происходящее, – сказала она. – Надо говорить с людьми. Смотреть во все глаза. Тогда ощущаешь, что что-то происходит. А затем делаешь выводы.
– Но я не представляю, к каким выводам должен прийти, – возразил мистер Полопетси.
– Просто следите за тем, что почувствуете, – объяснила мма Рамотсве. – Я собираюсь поговорить со своим родственником. А вы просто… просто походите кругом, словно приехали в гости. Выпейте чашку чая.
Посмотрите на животных. Вдруг вы что-нибудь почувствуете.
Мистер Полопетси все еще сомневался, но полученное задание увлекло его. Это, подумал он, было похоже на то, как действуют шпионы, и в то же время на некое испытание. Мальчишкой он однажды играл в шпионов, прятался под окном соседа и слушал разговоры в доме. Он записывал, что говорилось (разговор по большей части шел о свадьбе, которая должна была состояться через неделю), и за этим занятием его застала женщина, вышедшая из дома; она накричала на него. Затем женщина стукнула его метелкой, и он убежал и спрятался в небольшой роще пау-пау. Удивительно, подумал он, вот он делает то же, что делал мальчишкой, хотя плохо представляет себе, как будет сидеть, скорчившись, под каким-нибудь окном. Если мма Рамотсве ждет от него именно этого, то ничего не выйдет, пусть сама прячется под чужими окнами, но он ни за что не станет этого делать даже ради нее.
Родственник мма Рамотсве, племянник (от второго брака) ее старшего дяди, был контролером в ремонтных мастерских. Оставив мистера Полопетси на парковке, где он стоял в растерянности, раздумывая, что делать, она пошла по дороге к мастерским. Дорога тянулась мимо стоящих в тени домиков сотрудников заповедника, отделанных теплой землей, с удобными окнами традиционного типа – это глаза дóма, подумала мма Рамотсве, глаза, благодаря которым домá очеловечиваются и выглядят так, как и должны. А потом, в конце дороги, рядом с конюшнями, находились мастерские, разбросанные по двору здания. Старый трактор, детали двигателя, металлические прутья клетки для животных, ожидающей сварки, – все это слегка напоминало мастерскую «Быстрых моторов на Тлоквенг-роуд», и можно было ожидать, что в подобном месте жена механика будет чувствовать себя как дома. И мма Рамотсве так себя и чувствовала. Появись сейчас в дверях сам мистер Матекони, вытирающий тряпкой руки, она бы не удивилась. Но вместо него в дверях оказался ее родственник, который, удивленно посмотрев на нее, расплылся в широкой улыбке.
Они обменялись семейными новостями, стоя во дворе. Хорошо ли себя чувствует его отец? Нет, но он еще довольно бодр и часто рассказывает о прежней жизни. Недавно он вспоминал Обэда Рамотсве, утверждал, что ему и сейчас не хватает его советов по поводу скота. Мма Рамотсве вздохнула. Не было никого, кто знал о скоте больше, чем ее отец. Женщину до глубины души тронуло, что о ее отце до сих пор говорят – мудрых людей помнят, так бывает всегда.
А что она поделывает? Правда ли, что она открыла детективное агентство и все такое? А ее муж? Он хороший человек, это все знают. Здесь живет человек, у которого в Габороне сломалась машина и которому помог мистер Матекони, заметивший человека, в отчаянии стоявшего рядом со своей машиной. Он остановился, отбуксировал машину в гараж и починил ее – даром! Об этом много тогда говорили.
И разговор продолжался до тех пор, пока мма Рамотсве, которой стало жарко под косыми лучами вечернего солнца, не вытерла лоб, тогда ее пригласили войти внутрь выпить чашку чая. Конечно, это был не тот сорт чая, что пила обычно мма Рамотсве, но все равно выпить его было приятно, даже если от него начало быстрее биться сердце, что всегда бывало у нее от обычного чая или кофе.
– Зачем ты опять приехала? – спросил мма Рамотсве родственник. – Я слышал, ты на днях уже приезжала. Я был в городе и потому с тобой не встретился.
– Я забирала деталь для мистера Матекони, – объяснила женщина. – Нил нашел ее для него. Но я ни с кем не успела поговорить. Поэтому решила приехать еще раз и сказать «Привет!».
Родственник кивнул:
– Я всегда рад тебя видеть. Мы любим гостей.
Наступила тишина. Мма Рамотсве подняла кружку и сделала глоток.
– Все идет так, как надо? – спросила она. Совершенно простой на первый взгляд вопрос был задан с умыслом и потому не звучал невинно.
Родственник удивленно посмотрел на нее.
– Так, как надо? – переспросил он. – Думаю, да.
Мма Рамотсве подождала, не скажет ли мужчина что-нибудь еще, но он молчал. Однако она заметила, что он нахмурился. Обычно люди не хмурятся, когда говорят, что все идет так, как надо.
– Ты выглядишь озабоченным, – заметила мма Рамотсве.
Эта реплика, казалось, застала ее родственника врасплох.
– Ты заметила? – удивился он.
Мма Рамотсве побарабанила пальцами по столу.
– Мне платят именно за это, – ответила она. – Мне платят за то, что я замечаю разные вещи. И замечаю, даже если я не на службе. И могу сказать, что здесь происходит что-то, что меня настораживает. Да, я могу так сказать.
– И что ты можешь сказать, мма Рамотсве? – спросил ее родственник.
Мма Рамотсве терпеливо объяснила ему про гнетущую атмосферу, про то, что всегда заметно, когда люди боятся. Это видно по их глазам, сказала она. Страх всегда видно по глазам.
Родственник внимательно слушал мма Рамотсве. И пока она говорила, он смотрел в сторону – так обычно поступают люди, не желающие, чтобы собеседник видел их глаза. Это подтверждало первое впечатление мма Рамотсве.
– Да ты и сам чего-то боишься, – настаивала она, понизив голос. – Я уверена.
Родственник посмотрел на мма Рамотсве умоляющим взглядом. Встал и закрыл дверь. В комнате было одно-единственное маленькое окошко, и они тут же оказались в полумраке. Было прохладно, потому что пол в комнате был бетонным, без всякого покрытия, а доступ теплым солнечным лучам, проникавшим через дверной проем, теперь был перекрыт. В глубине комнаты из крана капала вода в грязную раковину.
У мма Рамотсве раньше были подозрения, но она упорно гнала их прочь. Теперь они вернулись, и женщина ощутила, как по телу пробежала дрожь. Она могла справиться с чем угодно, так как хорошо представляла, на что способны люди, какими жестокими они могут быть, какими порочными, эгоистичными, какими безжалостными; она могла противостоять всему этому, как и любым другим жизненным бедам. Мма Рамотсве не боялась человеческой злобы, которая обычно оказывалась достойной жалости, но в жизни существовало нечто темное, что пугало ее, когда бы она с ним ни сталкивалась. Это темное нечто – она чувствовала – могло присутствовать, и тогда становилось понятным, почему люди так напуганы.
Мма Рамотсве легко дотронулась до руки своего родственника. И сразу же поняла, что была права. Его рука дрожала.
– Ты должен сказать мне, рра, – прошептала она. – Должен сказать, что тебя пугает. Кто это делает? Кто наложил проклятие на это место?
Его глаза расширились.
– Здесь нет проклятия. – Его голос был еле слышен. – Нет проклятия… еще…
– Еще?
– Еще нет.
Мма Рамотсве переваривала полученную информацию в полном молчании. Она была убеждена, что за всем тем, что здесь творится, кроется какой-нибудь местный колдун, возможно, знахарь, который счел, что его доходы слишком малы, и принялся торговать амулетами и снадобьями. Это похоже на то, как лев превращается в людоеда: старый или раненый зверь обнаруживает, что больше не может угнаться за своей добычей, и переключается на человека, которым легче поживиться, ведь он бегает гораздо медленнее. Знахарю легко впасть в искушение. Вот то, что сделает тебя сильнее; а вот это направлено против твоих врагов, уверяет он неискушенных деревенских жителей.
Конечно, сейчас подобных вещей стало меньше, чем раньше, но они все равно встречаются, и их воздействие может быть очень мощным. Если ты слышишь, что кто-то проклинает тебя, то, хотя ты можешь не верить в заклинания, все же ощутишь беспокойство. Потому что человек иногда, особенно ночью, в мире теней, когда слышатся звуки, которых он не понимает, когда каждый в каком-то смысле совершенно одинок, готов поверить в это. Для некоторых людей это оказывается невыносимо, они не выдерживают прессинга зла; и когда такое происходит, то лишь служит укреплению веры в то, что колдовство реально существует.
Мма Рамотсве посмотрела на родственника и увидела в его глазах ужас. Она обняла мужчину и что-то прошептала ему на ухо. Он посмотрел на нее и, поколебавшись, начал шептать что-то в ответ.
Мма Рамотсве прислушалась. На крыше какое-то маленькое существо – возможно, ящерица – с тихим постукиванием быстро бежало по железу. Вот и крысы так делают, и эти негромкие звуки могут разбудить человека, спящего некрепко, и заставить его метаться в кровати ранним утром.
Родственник кончил рассказывать, и мма Рамотсве опустила руки. Она кивнула и приложила палец к губам в знак секретности.
– Мы не хотим, чтобы он знал, – вздохнул мужчина. – Некоторые из нас стыдятся этого.
Мма Рамотсве покачала головой. Нет, думала она, этого не надо стыдиться. Суеверия существуют. Любой – даже самый рациональный – человек встревожится от подобных вещей. Она читала, что есть люди, которые рассыпав соль, кидают щепотку через плечо, и люди, которые стараются не проходить под лестницами или отказываются сесть на место под номером тринадцать. Ни в одной культуре нет защиты от суеверий, поэтому африканским народам нет причины стыдиться подобных верований просто потому, что они не выглядят современными.
– Вам не следует стыдиться, – возразила она. – А я подумаю, каким образом можно справиться с этим. Я подумаю о каком-нибудь тактичном способе выпутаться из сложившейся ситуации.
– Ты очень добра, мма Рамотсве, – сказал родственник. – Твой покойный отец гордился бы тобой. Он тоже был добрым человеком.
Это была самая замечательная похвала, какой кто-либо мог наградить мма Рамотсве, и на мгновение она лишилась дара речи. Женщина прикрыла глаза, и перед ней тут же возник образ улыбающегося Обэда Рамотсве со шляпой в руках. Через минуту образ этот поблек и исчез, но настроение у мма Рамотсве стало гораздо лучше.
В этот день мма Рамотсве в Моколоди ждала еще одна встреча. Из ремонтных мастерских она прошла в ресторан, располагавшийся рядом с офисом. Несколько посетителей, в одежде цвета хаки, с путеводителями в карманах, сидели за столиками на площадке перед рестораном. Одна из женщин улыбнулась мма Рамотсве и помахала ей рукой, и она тепло ответила. Ей было приятно увидеть этих людей, приехавших в ее страну и, казалось, полюбивших ее. А почему бы нет? Мир – достаточно печальное место, и люди нуждаются в местах в разных концах света, где они могут обрести покой, и если Ботсвана одно из таких мест, она может гордиться этим. Если бы только люди знали, думала мма Рамотсве. Если бы только люди знали, что Африка – это не одни проблемы, которые видны всем, Африка – это сама жизнь, это безграничная красота и неистовая радость. И если бы они могли бы полюбить нас так же, как мы любим их…
Женщина встала.
– Извините, мма, – сказала она. – Вы не будете против?
Она показала на свою подругу, худенькую женщину с фотоаппаратом на шее. Какие тонкие у нее ручки, с жалостью подумала мма Рамотсве, как лапки у богомола, как палочки.
Мма Рамотсве не была против и жестом пригласила женщину встать рядом с собой, в то время как ее подруга вынимала фотоаппарат из футляра.
– Встаньте рядом со мной, – улыбнулась она.
Женщина подошла и встала рядом. Мма Рамотсве почувствовала ее руку на своей – плоть к плоти, на удивление теплая и сухая, какой очень часто бывает человеческая плоть. Иногда ей приходило в голову, что именно так говорят о людях змеи: можешь себе представить, когда ты касаешься этих существ, они оказываются не гладкими и скользкими, а теплыми и сухими?
Мма Рамотсве подвинулась, и теперь они стояли рука об руку – две женщины, черная женщина из Ботсваны и белая женщина откуда-то издалека, возможно из Америки или каких-других мест, где кругом подстриженные газоны, кондиционированный воздух и высокие здания, из мест, где люди готовы любить других, если им представляется такая возможность.
Снимок был сделан, и худенькая женщина с фотоаппаратом спросила, может ли она, передав аппарат, встать рядом с мма Рамотсве, на что мма Рамотсве охотно согласилась. И когда они встали рядом, мма Рамотсве взяла ее под руку, опасаясь, как бы не сломать, такой хрупкой она казалась. У этой женщины были крепкие духи, которые мма Рамотсве нашла приятными, и она подумала, получится ли у нее когда-нибудь душиться такими духами, чтобы оставлять за собой шлейф экзотических ароматов, какой, должно быть, тянется за этой женщиной.
Женщины тепло попрощались. И когда мма Рамотсве удалялась от ресторана, одна из иностранок нагнала ее и отвела в сторонку.
– Вы были очень добры, мма, – улыбнулась она. – Мы из Америки и приехали посмотреть вашу страну, полюбоваться на животных. Это очень красивая страна.
– Спасибо, – отозвалась мма Рамотсве. – Я рада, что…
Американка взяла ее за руку, и мма Рамотсве опять ощутила сухость ее кожи.
– Моя подруга умирает, – сказала она, понизив голос. – Возможно, вы не заметили, но она очень больна.
Мма Рамотсве бросила взгляд на худенькую женщину, которая наливала себе апельсиновый сок из стоявшего на столе кувшина. Было заметно, что поднять кувшин ей трудно.
– Это путешествие, – продолжала американка, – что-то вроде прощания. Мы везде ездили вместе… Мы побывали во многих местах. Это наше последнее путешествие. Спасибо вам, вы были так добры, что сфотографировались с нами. Еще раз благодарю вас, мма.
На минуту мма Рамотсве застыла на месте. Затем повернулась, направилась к столу и подошла к худенькой женщине, удивленно посмотревшей на нее. Мма Рамотсве присела на корточки и провела рукой по ее плечу. Под тонкой блузкой ощущались косточки, и мма Рамотсве обняла ее бережно, как могла бы обнять ребенка. Женщина взяла ее за руку, легонько похлопала по своей и пожала ее, и мма Рамотсве прошептала очень тихо, но так, чтобы женщина могла расслышать:
– Господь позаботится о тебе, сестра моя.
Затем она встала и попрощалась на сетсвана, потому что это был язык, на котором говорило ее сердце, и ушла, отворачивая лицо, чтобы не было видно ее слез.