Книга: Меч и ятаган
Назад: 4
Дальше: 20

5

Здесь и далее: со времени крестовых походов европейцы стали называть сарацинами всех мусульман, часто используя в качестве синонима термин «мавры».

6

Неофиты — новообращенные; недавно принятые в ряды какого-либо общества.

7

Комит — начальник над гребцами.

8

Галиот — средиземноморское парусно-гребное судно, родственное галере.

9

Траверз — направление, перпендикулярное курсу судна. Соответствует курсовому углу 90°.

10

Кранекин (реечно-редукторый ворот, немецкий ворот) — механизм натяжения арбалетной тетивы.

11

Леер — здесь: поручень.

12

Бимс — балка, служащая основанием палубы и связкой противоположных бортов судна.

13

Фальконет — мелкокалиберная пушка.

14

Ют — кормовая надстройка судна или кормовая часть верхней палубы.

15

Фальшборт — ограждение по краям наружной палубы судна.

16

Гамбизон — длинный (до колена) стеганый поддоспешник. Надевался под кольчугу, но мог использоваться и как отдельный доспех более бедными воинами.

17

Морион — шлем с высоким гребнем и сильно загнутыми спереди и сзади полями. Входил в комплект доспехов пеших копейщиков.

18

Куршея — проход между скамьями гребцов на галере.

19

Мориски — в Испании и Португалии мусульмане, официально (как правило, насильно) принявшие христианство, а также их потомки. Причислялись к низкостатусному сословию новых христиан.
Назад: 4
Дальше: 20