Глава четырнадцатая
Все, кроме Стеллы, впились глазами в Рэндола.
– Ты противный мелкий пакостник, Гай! Рэндол ни разу не попытался бросить на тебя тень подозрения! – набросилась на брата девушка.
– Рэндол говорил мерзости и всех оскорблял…
– Да, потому что в большинстве случаев мы сами напрашивались! Но он никогда не вел себя подло по отношению к тебе, и ты, Гай, прекрасно это знаешь!
– Да что с тобой случилось, черт возьми! – От изумления Гай забыл, где находится. – Сама называла его не то ласковой змеей, не то змеей в сахаре!
Предмет непримиримых разногласий между братом и сестрой издал короткий смешок.
– Моя прелесть, твой братец говорит правду? – умилился Рэндол. – Какое точное определение!
– Один раз сорвалось с языка, но вообще я…
– Не надо отказываться от своих слов! – посоветовал Рэндол. – Мне нравится твое остроумие. И перестань нападать на бдительного братца. В этом нет нужды. И без его умозаключений ясно, что алиби у меня нет. Но взгляните на суперинтенданта Ханнасайда, который соображает не хуже, а, возможно, быстрее и лучше Гая. Наверное, он успел сделать кое-какие выводы. Присмотритесь внимательней, и заметите тень раздражения, если не сказать, горестного разочарования на его челе. Потому что он, в отличие от Гая, помимо всего прочего, понял, что включение меня в список причастных к убийству лиц не сужает, а расширяет круг подозреваемых.
Ханнасайд слушал Рэндола с каменным лицом.
– Верно, мистер Мэтьюс, – начал он обычным ровным голосом. – И в то же время…
– Более того, – продолжил Рэндол, закуривая вторую сигарету, – против меня улик не больше, чем против всех остальных. Да, я получил в наследство довольно крупную сумму денег. Но даже при поверхностном анализе моего финансового положения очень быстро выяснится, что я легко обойдусь без дядиного наследства. Хотя среди родственников бытует мнение, что я умудрился пустить на ветер целое состояние.
– Вполне возможно, вы говорите правду, – согласился Ханнасайд. – И в данный момент мне не хотелось бы вместе с вами вникать в детали дела.
Рэндол обвел взглядом комнату.
– Да, не стоит, здесь собралась целая толпа, – кивнул он. – Стелла, мой ягненочек, давай подадим хороший пример и удалимся. Может, наш уход послужит сигналом тете Гертруде, и она поймет, что здесь в ней не нуждаются и пора возвращаться домой.
Рэндол ухватил цепкими пальцами запястье Стеллы и повел девушку к двери. Сержант Хемингуэй бросил многозначительный взгляд на шефа, но тот, похоже, не возражал. Миссис Лэптон разразилась гневной речью по поводу невыносимой грубости племянника, но закончить красочное выступление не успела, так как объект, вызвавший ее раздражение, к этому времени успел исчезнуть из поля зрения.
В коридоре Рэндол задержался.
– Итак, любовь моя, – обратился он к Стелле, улыбаясь краешками губ. – Почему ты не рассказала полицейским, что видела, как я выхожу из дядиной ванной комнаты?
– Не знаю, – беспомощно пролепетала Стелла.
– Пройдем в утреннюю гостиную, – предложил Рэндол. – Следующий вопрос еще неприятнее.
Стелла покорно последовала за кузеном.
– Только на минутку, – предупредила она. – Не могу надолго задерживаться.
Не обращая внимания на ее слова, Рэндол плотно закрыл дверь и с непривычно серьезным видом поинтересовался:
– Скажи, Стелла, почему ты прибежала ко мне, словно я – единственная надежда на спасение?
– Да нет же! – вспыхнула Стелла. – То есть да… Ты же сам сказал, что обо всем позаботишься. Вот я и решила, что ты поможешь. Я была сильно расстроена. Прости, что помяла твой красивый пиджак! – нервно хихикнула она.
Рэндол больше не улыбался, а в синих глазах под длинными ресницами не осталось и тени насмешки.
– Мой пиджак не имеет значения.
– Да? Кто бы мог подумать? Учитывая твою склонность к…
– Дорогая, разве я мог допустить, чтобы ты выдала себя в присутствии всей родни?
– Выдала себя!.. – У Стеллы перехватило дыхание. – Не понимаю, куда ты клонишь, но…
– Перестань дрожать, моя радость, и лучше ответь: жемчужно-серая прихожая в моем доме действительно является непреодолимым препятствием к браку?
– Да! – выпалила Стелла. – То есть хочу сказать…
– Пожалуй, я разрешу тебе переделать ее на свой вкус, – сообщил Рэндол. – При одном условии, на котором настаиваю: Гай к оформлению интерьера допущен не будет.
У Стелла голова шла кругом.
– Не нахожу здесь ничего смешного. Возможно, ты считаешь свою шутку остроумной, но мне так не кажется, – торопливо пролепетала она.
Рэндол взял ее за руки.
– Я не шучу, дорогая, а предлагаю руку и сердце. Ты выйдешь за меня замуж?
– К-конечно, нет! – выкрикнула Стелла и удивилась, как сильно дрожат колени.
Рэндол еще на мгновение задержал ее руки в своих, а потом отпустил и направился к двери. Стелла, охваченная дурными предчувствиями, смотрела кузену вслед.
– Ты… ты уходишь? – спросила она, запинаясь.
– Как видишь.
– Но ты не можешь вот так просто оставить меня… оставить нас!
– Так «меня» или «нас»?
– Нас! Всех нас! Ты так, конечно же, не сделаешь…
– Именно так и поступлю, – невозмутимым тоном подтвердил Рэндол, берясь за дверную ручку.
– Не надо меня шантажировать замужеством! – в смятении воскликнула Стелла.
Рэндол обернулся и посмотрел на кузину загадочным взглядом.
– Чего ты хочешь на самом деле? Определись. Если переживаешь из-за возможного ареста матери, поверь, полиция при данных обстоятельствах скорее склонна арестовать меня.
– Я не переживаю! То есть не только из-за мамы. Ох, Рэндол, какая же ты злобная скотина!
– Не самое удачное определение, и мне оно не по душе, – раскритиковал Рэндол. – Змея в сахаре звучит гораздо лучше.
Стелла, шаря рукой в поисках носового платка, жалобно всхлипнула:
– Теперь будешь вспоминать мне до конца жизни. Злопамятность в твоем духе. Ума не приложу, почему ты решил сделать мне предложение!
– Что ж, теперь у тебя есть пища для размышлений на случай бессонницы, – с философским видом изрек Рэндол.
– Но ты же не хочешь на мне жениться, это ясно как день!
Лицо Рэндола приняло обычное скучающее выражение.
– Ждешь ответа на свой в высшей степени дурацкий вопрос? – любезно осведомился он, прислонясь спиной к двери.
– Ты считаешь меня глупой, обвиняешь в отсутствии вкуса, постоянно придираешься и после этого хочешь, чтобы я поверила в искренность твоих намерений? Полная бессмыслица! Даже говорить не о чем!
– Думаю, ты заметила, что я не пытаюсь обсуждать эту тему, – небрежно обронил Рэндол.
– Я очень хочу стать твоим другом. – Стелла устремила на Рэндола выжидающий взгляд.
– Охотно верю, – кивнул Рэндол. – Только у меня нет ни малейшего желания завязывать с тобой дружеские отношения.
– Ну и ладно! В таком случае уходи! – сердито выкрикнула Стелла и, повернувшись к кузену спиной, уставилась с отсутствующим видом в окно. – Мне безразлично!
Сзади послышался стук закрываемой двери. Девушка едва не задохнулась от обиды и тихо расплакалась в носовой платок.
– Не лучше ли воспользоваться моим платком, дорогая? Он больше размером, – раздался рядом ласковый голос Рэндола.
От неожиданности Стелла подпрыгнула.
– З-змея! – крикнула она, дрожа от гнева. – Ненавижу тебя! Видеть не могу!
– Знаю-знаю, – не стал спорить Рэндол и крепко обнял кузину, решительно завладев ее промокшим от слез платком.
– Вот залью слезами твой драгоценный пиджак! Представляю, как ты расстроишься! – пробормотала Стелла, уткнувшись ему в плечо.
– Забудем на время о моем драгоценном пиджаке! – предложил Рэндол.
Стелла протянула руку, и Рэндол подал ей носовой платок, которым девушка аккуратно вытерла слезы.
– Если я и выйду за тебя, то не по любви. Потому что я, естественно, не влюблена, – заявила Стелла.
– Хорошо, тогда выходи за меня ради денег, – со спокойной улыбкой предложил Рэндол.
Стелла в ярости засунула платок обратно в нагрудный карман пиджака.
– В жизни не встречала такого ядовитого и мерзкого языка! Если бы не стремление убежать из постылого дома, даже и слушать бы не стала про замужество! А если я все-таки за тебя выйду, кто знает, не будет ли мне еще хуже, чем сейчас! – мстительно заявила Стелла.
– Хуже не бывает, – резонно заметил Рэндол. – Может, я и злобная скотина, но уж точно не зануда. Так ты выходишь за меня или нет?
Стелла уставилась на верхнюю пуговицу его жилета, словно в надежде найти там ответ, но обнаружила лишь пятно от пудры на лацкане пиджака и осторожно потерла пальцем.
Рэндол перехватил ее руку и крепко сжал.
– Я жду ответа, – потребовал он.
Щеки Стеллы залила краска, и она робко подняла голову:
– Рэндол, ты… ты правда хочешь на мне жениться? – едва слышно пролепетала она.
– Моя милая малышка, – шепнул Рэндол, целуя девушку.
В течение последующих десяти минут Стелла произнесла, задыхаясь, всего две фразы, ни в одной из которых не было и намека на высокий интеллект. Комментируя первое высказывание, мистер Рэндол Мэтьюс ласково пробормотал: «Любимая!», а в ответ на второе – «Моя маленькая идиотка!». Реакция жениха вполне удовлетворила мисс Стеллу Мэтьюс.
– Наверное, я внезапно сошла с ума, – предположила она некоторое время спустя. – Мужчины твоего типа совсем не в моем вкусе. И как прикажешь сообщить о нашей помолвке маме и Гаю? Они ушам своим не поверят! Точно не поверят!
– После сегодняшнего утреннего спектакля они готовы к самому худшему, – успокоил Рэндол. – Не волнуйся, мое сокровище, я сам донесу до их слуха радостную новость.
– Даже не думай! – решительно возразила Стелла. – Представляю, какая нас ждет сцена! Поклянись, любимый мой змееныш Рэндол, что не скажешь им ни одного ядовитого слова и не станешь дразнить!
– Не могу, – вздохнул Рэндол. – Придется оставить эту прерогативу тебе. – Он посмотрел на наручные часы. – Мне пора, любимая. Надо идти, а не то наш рьяный суперинтендант непременно кого-нибудь арестует. Скорее всего меня.
Стелла взяла его за руку.
– Рэндол, ведь ты не имеешь отношения к убийствам, правда?
– Нет, милая, ни малейшего, несмотря на то, что факты говорят против меня.
– А ты знаешь, кто убийца? – Стелла смотрела на Рэндола с надеждой.
Он ответил не сразу, и девушка крепче сжала его руку.
– Думаю, знаю, – признался он наконец.
– Грязная история, да?
– Отвратительная. Нет, не волнуйся, любимая, тетя Зои в ней не замешана. Но боюсь, открытие тебя сильно огорчит.
– Рэндол, а полиции расскажешь?
– Придется. Видит Бог, я делал все, что в человеческих силах, лишь бы они не докопались до правды. И настолько преуспел, что теперь над всеми нами нависла угроза ареста. И все из-за нелепой смерти тети Харриет! Если рассмотреть цепь событий под определенным углом, то иначе, чем иронией судьбы, их не назовешь.
– А мне назовешь имя убийцы? Я хочу знать.
– Чуть позже, дорогая, наберись терпения. Пока мне лучше не раскрывать тайну. Нужно сначала исполнить свой долг.
– Скажи хотя бы, это связано с мужчиной, которого полиция никак не может найти?
– Самым непосредственным образом. – Поцеловав Стеллу, Рэндол встал с дивана. – Вечером позвоню. Не тревожься, любимая!
– Как не переживать, если вот-вот арестуют маму или Гая, а тебя нет рядом, – расстроилась Стелла.
– Никого не арестуют. Просто устроят очередной допрос в свете новых фактов. И даже у твоего братишки Гая не хватит глупости, чтобы скомпрометировать себя и вынудить суперинтенданта выписать ордер на арест. Кроме того, Ханнасайд вцепился в меня и, думаю, твердо намерен посвятить несколько часов изучению моей прошлой жизни.
Предположения Рэндола полностью подтвердились. Минут через двадцать Ханнасайд встретился со Стеллой и первым делом спросил, где Рэндол. Услышав, что он только что уехал, Ханнасайд смерил девушку испытывающим взглядом. А может, это ей только показалось. Суперинтенданта интересовало, куда отправился Рэндол, и Стелла с легким сердцем честно ответила, что не имеет понятия. И тем не менее покраснела. Суперинтендант не заметил ее волнения или не обратил внимания, а только сообщил, что надеется застать Рэндола дома. Вскоре они с сержантом уехали.
Сержант пребывал в глубокой задумчивости и по пути к машине не произнес ни слова. Однако у самых ворот не выдержал:
– Я, шеф, не считаю себя умней вас, но, отпустив этого типа, вы сразили меня наповал.
– Ты же знаешь, у меня нет ордера на его арест, – заметил Ханнасайд.
– А вам не хотелось задать мистеру Мэтьюсу несколько вопросов? – не унимался сержант.
– Не в тот момент и не в их доме. Заеду к нему на квартиру, где нас не будут перебивать на каждом слове истеричные юнцы и досадные матроны, – с мрачным видом сообщил суперинтендант.
– Думаете, это он совершил оба убийства? – продолжал расспрашивать сержант.
– Нет, не думаю.
Хемингуэй остановился как вкопанный.
– Не он? – Сержант был окончательно сбит с толку. – А что это он нес о намерении избавиться от дядиных денег?
– Мне мистер Мэтьюс о своем желании не сообщал, – признался Ханнасайд, и его подчиненный в очередной раз удивился невозмутимости и выдержке шефа.
– А вот с девушкой он, похоже, своими планами поделился. – Сержант прибавил шаг, чтобы идти в ногу с Ханнасайдом.
– Это совсем другое дело.
– Да уж, – согласился Хемингуэй. – Должен признаться, что и сам не сразу сообразил.
– А как насчет психоаналитических способностей? В этом случае они бы тебе пригодились, – не без злорадства поддел сержанта Ханнасайд. – Рэндол Мэтьюс рассердился, когда мисс Стелла выдала его секрет.
Хемингуэй искоса бросил на шефа выразительный взгляд, но вслух сказал:
– Так, если учесть страсть мистера Мэтьюса к фиглярству и предположить, что он не замешан в убийствах, какую он в этом случае ведет игру? Чего добивается?
– Подозреваю, он всеми силами хочет помешать установить истину.
– Шеф, вы все темните и что-то скрываете! – упрекнул Хемингуэй.
– Похоже, я напал на верный след и тешу себя слабой надеждой узнать правду, – признался суперинтендант. – И потому хочу побеседовать с мистером Мэтьюсом с глазу на глаз. Надо, чтобы этот молодой человек наконец заговорил.
Однако дома у Рэндола они застали только Бенсона, который с довольным видом сообщил, что хозяин отсутствует и появится только вечером.
– Надо же! А он, случайно, не прихватил с собой «мерс»? – поинтересовался терзаемый мрачными подозрениями сержант.
– Если вы имеете в виду «мерседес-бенц», – с важным видом доложил Бенсон, – то должен вас разочаровать, сержант. Машина находится в гараже.
– Значит, мистер Мэтьюс час назад заезжал домой? – задал очередной вопрос суперинтендант.
– Разумеется, – подтвердил дворецкий и скрепя сердце добавил: – Более того, мистер Мэтьюс просил кое-что передать, на случай если вы здесь появитесь.
– Что именно?
– Мистер Мэтьюс будет отсутствовать весь день, но если вы выразите желание навестить его в девять вечера, он с радостью вас примет.
– Передайте мистеру Мэтьюсу, когда он вернется, что я принимаю приглашение, – сказал Ханнасайд, направляясь к лестнице.
– И что вы намерены предпринять, милорд, осмелюсь спросить? – поинтересовался сержант.
– Осмелься, только будь я проклят, если знаю ответ. Разве что Рэндол хочет поморочить мне голову еще несколько часов.
– Хорошо мы будем выглядеть, если вскоре услышим, что мистер Мэтьюс удрал на континент, – небрежно бросил сержант.
– Да что случилось с твоим психоаналитическим даром? – обеспокоился Ханнасайд.
– С моим даром все в полном порядке, – обиделся сержант. – А вот вы, шеф… Не будь вы моим начальством… повторяю, не будь вы моим начальством, я бы спросил, что с вами происходит. Почему потеряли контроль над ситуацией и ослабили хватку? Но в моем положении я не вправе задавать подобные вопросы.
– Не переживай! – утешил Ханнасайд. – Я пока ничего не потерял. А ты, для очистки совести, можешь установить наблюдение за квартирой Рэндола. Прикажи детективу сообщать в Скотленд-Ярд обо всем, что происходит рядом с домом. Пусть немедленно доложит, если вдруг вернется Рэндол.
– Все лучше, чем сидеть сложа руки, – крякнул сержант. – Думаете, это принесет плоды?
– Нет, так, на всякий случай, для очистки совести, – признался Ханнасайд.
В восемь часов вечера детектив, наблюдавший за домом Рэндола, связался с сержантом Хемингуэем в Скотленд-Ярде и сообщил, что мистер Мэтьюс вернулся домой пять минут назад.
Сержант передал полученную информацию шефу и стал ждать дальнейших распоряжений.
– Ровно восемь, – отметил Ханнасайд, глядя на часы. – Вероятно, приехал поужинать дома. Прикажи Джепсону продолжать наблюдение, и если Мэтьюс выйдет из дома, пусть немедленно сообщит и идет за ним следом.
Но Рэндол из дома не вышел, и когда Ханнасайд явился в назначенный час, его сразу же проводили в библиотеку. Рэндол ждал суперинтенданта, удобно расположившись в глубоком кресле. Рядом на низеньком столике стоял поднос с кофейным сервизом.
Рэндол выглядел усталым, а от его обычной насмешливой любезности не осталось и следа. Между черных бровей пролегла морщинка, а возле рта наметились придающие мрачный вид складки, которых прежде суперинтендант никогда не замечал. Рэндол поднялся навстречу Ханнасайду и впервые поприветствовал без язвительной улыбки на лице, так действующей на нервы Ханнасайду.
– Проходите, суперинтендант, – пригласил Рэндол. – А где же ваш спутник?
– Я приехал один, – сообщил Ханнасайд.
– Какая удача! Я хотел поговорить с вами с глазу на глаз, – признался Рэндол.
– Я догадался.
Некоторое время Рэндол внимательно разглядывал гостя, а потом, наклонившись над столом, взял кофейник.
– Так-таки и догадались? Знаете, суперинтендант, кажется, я начинаю по достоинству оценивать ваши умственные способности.
– А вот я о ваших всегда был высокого мнения, мистер Мэтьюс. Хотя и не одобряю, как вы ими распоряжаетесь, – парировал Ханнасайд.
В глазах Рэндола на мгновение промелькнули насмешливые искорки.
– Да будет вам, суперинтендант. – Он передал Ханнасайду изящную чашечку с блюдцем. – Что желаете: бренди или бенедиктин?
– Благодарю. Если можно, бренди.
– Знаменательный день, – отметил Рэндол, наполняя два больших стакана. – Суперинтендант Ханнасайд впервые принимает угощение под крышей моего дома.
– Да, – согласился Ханнасайд, принимая стакан. – День знаменателен еще и тем, что вы наконец решили поделиться сведениями, которые до сих пор так тщательно скрывали.
– Сигары рядом с вами, угощайтесь, – тихо прошелестел Рэндол. – Отвратительная история, суперинтендант. Между прочим, вскользь замечу, что мои воспоминания о покойной тетушке Харриет отнюдь не проникнуты любовью. – Он пригубил бренди. – Мне разговаривать с вами как с сотрудником Управления уголовных расследований или рассказать правду без прикрас?
– Будьте добры, правду без прикрас.
– Хорошо. Только не судите предвзято, суперинтендант, – попросил нараспев Рэндол.
– Не могу ничего обещать, – после минутного колебания ответил Ханнасайд. – Однако я должен раскрыть дело об убийстве, а не предъявлять вам обвинения в хищении бумаг Хайда с помощью чужого имени и пары солнцезащитных очков.
– Это было бы очень мелочно с вашей стороны, – кивнул Рэндол.
– Гораздо хуже. Я склоняюсь к мысли, что вы были вправе завладеть этими документами.
Рэндол в задумчивости изучал Ханнасайда.
– Ну и когда вас осенило, суперинтендант? – поинтересовался он.
– Когда ваш кузен сообщил, что вы намерены расстаться с дядиными деньгами, мистер Мэтьюс.
– А, вот оно что! Тут я, безусловно, допустил ошибку. – Он прошел в другой конец комнаты к столу и взял лежавший там вечерний выпуск газеты, а затем не спеша вернулся на прежнее место.
– Вот она, самая важная часть моей истории, касающаяся непосредственно вас. – Рэндол передал газету Ханнасайду. – Второй абзац.
Бросив на собеседника быстрый взгляд, Ханнасайд прочел столбец под тем местом, где была сложена газета.
Заголовок гласил: «Несчастный случай в метро на “Пиккадилли-серкус”». Под заголовком размещалось краткое сообщение о происшествии. В начале четвертого дня мужчина средних лет бросился под поезд на станции «Гайд-Парк-корнер». Им оказался некий мистер Эдвард Рамболд, проживавший на Холли-Лодж в Гринли-Хит. В деловых кругах Сити он известен как глава фирмы, экспортирующей шерсть.
Ханнасайд внимательно прочел заметку и отложил газету в сторону.
– Думаю, вам придется многое мне объяснить, мистер Мэтьюс. – Голос суперинтенданта был суровым. – Как прикажете это понимать?
Рэндол допил бренди и поставил стакан на каминную полку.
– Никакого судебного разбирательства не будет, суперинтендант.
– Это Рамболд убил вашего дядю?
– Верится с трудом, верно? Однако это правда. Только я бы не назвал это убийством. Дядя на протяжении многих лет шантажировал Рамболда.
– Значит, Джон Хайд – это ваш дядя? – поспешил сделать вывод Ханнасайд.
– Да. Впрочем, думаю, вы и сами догадались. Надеюсь, вы по достоинству оценили остроумный псевдоним. Хайд – тайник. Дядя обладал тонким чувством юмора, да?
– И когда вы об этом узнали? – требовательным тоном спросил Ханнасайд.
– Узнал наверняка? В тот самый день, когда навестил вашего приятеля Брауна. Он решил, что где-то меня видел. Между дядей и мной есть определенное сходство.
– Но подозрения возникли у вас раньше?
– Верно, немного раньше.
– Теперь понятно, что вы увидели в ящике, – с нескрываемым раздражением сказал Ханнасайд и похлопал по колену. – Я давно должен был сообразить!
Рэндол смотрел на собеседника с неподдельным недоумением.
– О каком ящике вы говорите, уважаемый суперинтендант?
– Выдвижной ящик в столе вашего дядюшки. Там была пара солнцезащитных очков в роговой оправе. В тот момент мне показалось, вы хотели найти то, чего в ящике не было.
– Ну что вы! – рассмеялся Рэндол. – Дядя никогда не носил солнцезащитных очков и осмеивал тех, кто ими пользуется. И когда я увидел очки у него в столе, это показалось странным. Думаю, будет лучше, если я расскажу все по порядку.
Ханнасайд согласно кивнул, а Рэндол подошел к глубокому креслу, уселся на подлокотник и, нахмурившись, закурил сигарету. Некоторое время они провели в молчании.
– Итак, вернемся к самому началу истории, – нарушил затянувшуюся паузу Рэндол. – У Эдварда Рамболда есть жена в Австралии, но леди, что проживает с ним в Холли-Лодж, об этом не знает. На самом деле нашего друга зовут не Рамболд, а потому, полагаю, нет необходимости сообщать этой женщине, что в течение последних десяти лет она живет с двоеженцем. Как думаете?
– Пока не знаю. Продолжайте!
– Мой дядя под именем Джона Хайда уже в ту пору занимался весьма прибыльным, но не слишком крупномасштабным бизнесом в области шантажа. Не знаю, что подтолкнуло его взяться за это дело. Также не удалось выяснить, кто навел его на след Рамболда. Судя по дядиным документам, его методы требовали кропотливого труда, но гениальностью мысли не отличались. Обычно он получал информацию из традиционных источников, но сведения о Рамболде поставляла компания частных детективов в Мельбурне. Настоящая миссис Рамболд, которая на самом деле носит фамилию Флетчер, является благочестивой и ревностной католичкой. По этой причине Рамболд не мог получить развод. – Рэндол умолк и небрежным жестом стряхнул пепел с сигареты на пол. – Собственно, это никому не интересно. А теперь рассмотрим роль, которую сыграл мой забавник-дядюшка в этой истории. Он собрал необходимые факты за некоторое время до того, как Рамболд поселился по соседству, стал на него давить и получил желаемый результат. Но на сей раз явно недооценил намеченную жертву. Рамболд исправно выплачивал вымогателю указанные суммы, однако задался целью непременно узнать, кто его шантажирует. Дядю на тот момент Рамболд ни в чем не подозревал, но в течение нескольких недель наблюдал за газетным киоском, пока не убедился, что мужчина в очках, который регулярно его посещает и надолго задерживается, и есть мистер Хайд. Затем он выследил Хайда и в конце концов понял, что это не кто иной, как Грегори Мэтьюс. Это произошло четыре года назад.
Такая мрачная непоколебимая решимость разделаться с дядюшкой вызывает восхищение. Жаль только, что при данных обстоятельствах он так и не узнал, что рано или поздно его лишит жизни одна из жертв шантажа. Дядя и не подозревал, что Рамболду известно, кем он является на самом деле. Даже когда Рамболд переехал жить в Холли-Лодж. Он купил этот дом, зная, что срок аренды истекает через два года, и когда жильцы съехали, Рамболд поселился здесь с женой. Разве этот человек не достоин восхищения? Он ничего и никогда не делал в спешке. Просто «обрабатывал» своих ближайших соседей и постепенно вошел к ним в доверие. Стал самым близким другом семьи. Даже играл с дядей в шахматы и позволял выигрывать. Думаю, вы по достоинству оцените тонкий юмор сложившейся ситуации. Дядю она наверняка несказанно забавляла. Впрочем, как и Рамболда. Ему потребовалось полтора года, чтобы установить самые доверительные отношения с членами моей семьи и стать желанным гостем в доме.
– Рамболд прожил в Холли-Лодж около двух лет и, сами понимаете, этого срока вполне достаточно, чтобы люди не воспринимали тебя как вызывающего подозрение чужака. Вот тут он и решил осуществить свой план, который лелеял четыре года. Дело несложное, если учесть, что Рамболд обладал некоторыми познаниями в области химии и знал, как получить никотин из табака. Улучить подходящий момент и ввести яд в тюбик с пастой, которым пользовался только дядя, тоже не составило труда. Рамболд подменил тюбик в день, когда вместе с женой пришел попрощаться с тетушками перед отъездом на морское побережье, где планировал провести дней десять. Потом он уехал вместе с супругой и появился здесь уже после смерти дяди Грегори. – Рэндол снова замолчал и мельком глянул на суперинтенданта. – Поразительно, верно? Продумал каждую мелочь, ничего не пустил на самотек, действовал не торопясь и наверняка. Рамболд надеялся, что истинная причина смерти дяди Грегори так и останется тайной для окружающих, и тем не менее обеспечил себе стопроцентное алиби на случай непредвиденных обстоятельств. И они, как назло, возникли. Во-первых, не в меру дотошная и очень противная тетушка Гертруда потребовала произвести вскрытие тела. Одному Богу известно, почему ее вдруг осенила столь блистательная мысль! Во-вторых, врожденная страсть к собирательству барахла толкнула тетушку Харриет прихватить из дядиной ванной злополучный тюбик с отравленной пастой. Бедняжка, несомненно, заслуживает жалости, что не делает ее менее досадной. По возвращении в Холли-Лодж Рамболд прежде всего намеревался найти тюбик и как можно скорее от него избавиться. Вместе с женой он пришел в дом, чтобы выразить соболезнование тетушкам, и принялся их утешать. Сама того не подозревая, тетя Харриет помогла Рамболду испачкать руки, когда пригласила его в теплицу. Появился предлог подняться наверх и вымыть руки в ванной комнате дяди Грегори. Однако Рамболда постигло жестокое разочарование – там было пусто, хоть шаром покати. Прозвучал первый сигнал, что тщательно разработанный план дал сбой. Рамболд не на шутку встревожился. В моем присутствии он мимоходом задал вопрос и узнал от тети Харриет, что она сожгла все личные вещи дяди Грегори, которые уже никому не пригодятся.
Разумеется, Рамболд решил, что наполовину использованный тюбик с пастой окажется среди упомянутых принадлежностей. Он продолжал играть роль лучшего друга семьи, искренне сочувствовал неожиданно свалившимся на наши головы горестям, прилагал все усилия, чтобы умиротворить моих не в меру чувствительных и склонных к раздражительности родственников. Ему даже удавалось утихомирить двух непримиримых тетушек. Но он никак не ожидал, что подозрение падет на Филдинга и полиции покажется, что у него имелся мотив для убийства дяди Грегори. Рамболд также понимал, что Гай непременно попадет в список подозреваемых лиц. Однако он не без оснований полагался на вашу сообразительность, которая заставит усомниться в умственных способностях упомянутого юноши. Думаю, он оказался прав.
– Это было ясно с самого начала, – сухо заметил Ханнасайд. – Гай не из тех, кто использует для убийства редкий яд. Однако продолжайте.
– Оставался Филдинг. Да, доктор неожиданно осложнил ситуацию. Рамболд не хотел, чтобы кто-то пострадал из-за последствий, к которым привел его идеальный план. На худой конец он был готов расхлебывать заваренную кашу. Однако головы не терял и продолжал выжидать. А тучи тем временем, похоже, рассеивались. Во многом благодаря моим стараниям, только Рамболд об этом не знал. Но тут происходит непредвиденная катастрофа, умирает тетя Харриет. Рамболд в ужасе от своих деяний и искренне скорбит о тете Харриет. А когда он узнал, какие неприятности навлекла на себя премудрая тетушка Зои, какое дело против себя состряпала, то понял, что придется вмешаться и спасти ее от неминуемого ареста. Я обронил несколько шутливых замечаний по поводу Хайда, и Рамболд догадался, что, возможно, я избавлю его от неприятной беседы с вами, в ходе которой откроется правда.
На тот момент мне казалось, что так и следует поступить. Из-за страха и врожденной склонности к лицемерию тетушка Зои еще больше усугубляла свое положение лживыми россказнями, которыми донимала вас. А Гай, руководствуясь благими намерениями, решил сделать благородный жест и спасти мать от виселицы. Но добился обратного результата, и ваши подозрения в отношении моей милой тетушки лишь усилились. Но хуже всего, что вы обнаружили предмет, с помощью которого яд попал в организм. А раз так, значит, вы решили довести дело до конца. И стало ясно, что мое алиби стало несостоятельным, а сам я являюсь самым вероятным кандидатом на арест. Знаете, суперинтендант, я сочувствовал Рамболду, но не испытывал горячего желания пасть безмолвной жертвой, защищая этого человека или честь собственной семьи. Естественно, надо было бить во все колокола на случай ареста тетушки Зои, никчемного кузена Гая или моего собственного. Но я не выношу шума. Вот почему Рамболд совершил самоубийство, скажем, в припадке временного помешательства. По этой же причине вы находитесь здесь и слушаете мой рассказ, не принимая ничью сторону.
Ханнасайд встал.
– Мистер Мэтьюс, понимаете ли вы, какую сыграли роль в этой истории?
– Прекрасно понимаю и склоняюсь к мнению, что являюсь вспомогательным элементом постфактум.
– И вообразили, что я замну дело?
– А что вы предлагаете? – вежливо осведомился Рэндол. – Хотите вынудить государственного обвинителя возбудить судебное дело против покойника?
– Имеются ли доказательства, подтверждающие правдивость вашего рассказа?
– Вы получите письменное заявление Рамболда, кроме того, я отобрал кое-что из бумаг моего дядюшки Хайда, которые вы будете иметь возможность внимательно изучить. Пользуясь правом душеприказчика, я сжег все документы, кроме тех, что имеют отношение к деятельности Рамболда. Полагаю, ваше ведомство, суперинтендант, не станет поднимать шум. Убийство шантажиста – дело щекотливое, верно? Мало кто посочувствует жертве. Можно, конечно, возбудить судебный иск против меня и обвинить в сокрытии улик. Однако в сложившейся ситуации это тоже вопрос деликатный. Всколыхнете кучу грязи, а ради чего? Позвольте предложить виски с содовой.
– Позволяю! – сердито буркнул Ханнасайд.
Тихо рассмеявшись, Рэндол направился к столику у стены, где стоял графин с виски, и смешал два напитка. Вернувшись на прежнее место, он передал Ханнасайду стакан.
– Итак, суперинтендант? – Во взгляде Рэндола читался вопрос.
– Сначала расскажите все до конца, – предложил он. – Если я надумаю возбудить дело, то прямых улик нет, только мое слово против вашего, – усмехнулся с сарказмом Ханнасайд.
– Не смею вам возражать, – сладким голосом пропел Рэндол.
– Когда вы виделись с Рамболдом?
– Сегодня, после того как покинул Гринли-Хит.
– И где? Не у него же дома?
– Разумеется, нет. В его конторе. Он ждал моего визита. Мы вместе пообедали, и Рамболд рассказал мне то, что я уже поведал вам. Я же объяснил ему, какую роль сыграл в этой истории, и пообещал сделать все возможное, чтобы скрыть правду от миссис Рамболд.
Рэндол старался говорить безразличным тоном, но от проницательного взора суперинтенданта не ускользнула пробежавшая по его лицу тень.
– Не слишком приятным оказался обед, мистер Мэтьюс? – посочувствовал он.
– Мягко сказано, суперинтендант, – сухо отозвался Рэндол.
– Могу представить ваше состояние, – кивнул Ханнасайд.
– Давайте оставим эту тему, – предложил Рэндол с легким раздражением в голосе.
Ханнасайд сделал глоток виски и некоторое время не произносил ни слова.
– Вот почему вы весь день отсутствовали? – нарушил он наконец молчание. – Хотели дать Рамболду время совершить самоубийство?
– Вам будет очень сложно это доказать, уважаемый суперинтендант.
Ханнасайд лишь криво усмехнулся в ответ.
– В тот день, когда приехали в «Тополя» вместе с мистером Каррингтоном, что вы рассчитывали найти в дядином письменном столе? Бумаги Хайда?
– Нет, тогда на меня еще не снизошло озарение. Я надеялся найти то, что мы и обнаружили, – письма, имеющие отношение к любовной интрижке дяди Генри. К счастью, все обернулось не так плохо, как могло бы.
Ханнасайд невольно улыбнулся:
– Вы, мистер Мэтьюс, проявили тогда непростительную жестокость.
– Зато я не только избавил вас от присутствия любимой тетушки Гертруды, но и усыпил ее бдительность. Что в конечном результате пошло всем на благо.
– Это правда, – признал суперинтендант. – Но вернемся к вашему рассказу. Что навело вас на нужную мысль? Солнцезащитные очки?
– Не сразу. Не могу точно сказать, когда у меня возникли первые подозрения. Мой покойный отец как-то недвусмысленно высказался по поводу характера дяди Грегори и назвал его мошенником и скверным человеком, так что у меня с этой точки зрения было перед вами существенное преимущество. Я относился к дядюшке предвзято. Кроме того, имел возможность наблюдать, как он обращается с доктором Филдингом и дядей Генри. Эта видоизмененная разновидность шантажа и навела меня на подозрения, которые расцвели пышным цветом, когда вы явились ко мне и спросили, какие ассоциации вызывает фамилия Хайд. В тот раз я вел себя непочтительно и дерзко.
– Весьма, – многозначительно крякнул Ханнасайд. – Несли всякую чушь про парки и Стивенсона.
– И это не случайно сорвавшиеся с языка слова. Меня вдруг осенила мысль о раздвоении личности, описанном в книге Стивенсона. Вполне естественное предположение. Вы рассказали, где живет Хайд, и я нанес визит нашему общему приятелю Брауну. Об этом вы уже знаете.
– Не все, мистер Мэтьюс.
– Все, что вам следует знать, – улыбнулся Рэндол. – Я вынудил Брауна признаться, где Хайд хранит ключи от сейфа, и уже не сомневался, что Хайд и дядя Грегори – одно лицо. Должен заметить, приятное открытие.
– Вот почему вы так рассердились, когда я предположил, что между вами и дядей были близкие доверительные отношения и взаимная симпатия. Прямо готовы были наброситься на меня с кулаками.
– Неужели? Разумеется, вы мне не польстили.
– А когда вы получили ключ от сейфа?
– В день дядиных похорон. Его цепочка от часов вместе с брелоками лежала в ящике туалетного столика.
– И после этого, – нахмурился Ханнасайд, – вы заставили меня убрать детектива, что вел за вами наблюдение, и получили возможность посетить банк-депозитарий.
– Что вы такое говорите, уважаемый суперинтендант? – Глаза Рэндола весело поблескивали. – Я всего лишь раскритиковал его ботинки.
– Ладно, проехали, – вздохнул Ханнасайд. – И объявление в газету вы подали, чтобы получить доступ к документам Хайда.
– Кстати, все хочу спросить, как прошла встреча с генералом? – проворковал Рэндол.
– Теперь это уже не имеет значения. Значит, вы забрали из сейфа все бумаги и сожгли?
– Все, кроме тех, что имеют отношение к Рамболду. Я их сохранил на случай возникновения непредвиденных обстоятельств.
– И хотели, чтобы все прошло шито-крыто? Чтобы Рамболду сошли с рук оба убийства?
– Не забывайте, суперинтендант, я не служу в полиции и лишь пекусь о добром имени своей семьи.
– Я сочувственно отношусь к вашей точке зрения, но вы, мистер Мэтьюс, поступили неправильно!
– Меня это нимало не тревожит, – с невозмутимым видом заявил Рэндол.
– А где заявление, о котором вы упомянули? – поинтересовался Ханнасайд.
Рэндол сначала одарил суперинтенданта изумленным взглядом, а потом понимающе кивнул:
– Что вы такое говорите, уважаемый суперинтендант! Нет, это недостойно вашего ума! Неужели вы вообразили, что я так простодушен и доверчив и передам его вам в собственные руки?
– Так где все-таки заявление?
Рэндол не спеша допил виски.
– Разумеется, на почте. Завтра утром оно придет в Скотленд-Ярд, и вы его получите.
– Вы рассчитываете каждый шаг, верно? – не сдержал улыбку Ханнасайд.
– Ну, не совсем так, – скромно потупил взор Рэндол.
Ханнасайд поставил стакан на стол и встал.
– Пожалуй, пойду и лягу спать, – объявил он. – Другого выбора вы мне не оставили. Придется расхлебывать кашу и убирать грязь за другими.
– Вы несправедливы, суперинтендант. Грязи совсем мало, гораздо меньше, чем осталось бы после вас.
– Да, – согласился Ханнасайд. – С вашей точки зрения, все правильно. Полагаю, ваше имя в заявлении Рамболда не фигурирует?
– О нет! – возразил Рэндол. – Я к этому делу не имею ни малейшего отношения, суперинтендант.
notes