Книга: Живая мишень
Назад: 12
Дальше: 14

13

Остров Нантукет
Вскоре после того как «Киттихок» вылетел в штат Мэн, Стокли Джонс, Росс Сатерленд и сержант Томми Квик завтракали в мерцающем нержавеющей сталью камбузе, где хозяйничал кок «Блэкхока» Сэмюэль Кеннард.
— Кок, — сказал Сток, набивая полный рот еды, — приземли свою задницу рядом с нами и составь нам компанию за завтраком. Ты на ногах с пяти утра.
— Блестящая мысль, дружище, — сказал Сэмюэль и принес на главный обеденный стол тарелку картофельного пюре, заваленного сверху сосисками. — Если не возражаете, благодарю.
Внушительные размеры кока вполне соответствовали его порции.
— Так-то лучше, — сказал Сток. — Не могу переваривать пищу, когда кто-то стоит у плиты. Должно быть, это у меня с детства. Слушай, кок, ты получил увольнительную на берег этим утром? О, тебе обязательно нужно поглядеть на городской музей китобоев. Говорю тебе, брат, те старые задницы были настоящими чудищами.
— Тебе лучше поверить ему, кок, — заявил Квик. — Джонс никогда слов на ветер не бросает и не говорит «задницы» зазря.
Том Квик, всегда вооруженный до зубов, подчинялся непосредственно Сатерленду и нес полную ответственность за безопасность яхты «Блэкхок». Квик был человеком среднего роста, худым, с копной выбеленных солнцем волос и парой откровенных, любознательных серых глаз. Он работал на Хока уже более двух лет. Алекс встретил лучшего снайпера армии США в снайперской школе в Форт Худе. Хок пообещал сержанту Квику потрясающую карьеру и сдержал слово. Сержант помог Хоку спастись в очень многих, казалось бы, безвыходных ситуациях.
— Мне кажется, он повторяет слово «задница» постоянно, Сатерленд? — сказал кок. На большинстве лучших яхт мира работали повара, переманенные из самых знаменитых четырехзвездочных ресторанов Европы. Алекс перехватил Кеннарда в одном пабе в Клэпхем Коммон, где, как он утверждал, готовили лучшую еду во всем Лондоне. Кок был прирожденным кулинарным гением и мог готовить буквально все в совершенстве. Даже соленые стружки из акульего мяса, которые сейчас пережевывал Сатерленд.
— Чертовски вкусная акула, кок, — сказал Росс. — Ну ладно, Сток. Я пошел в библиотеку. Пробегусь глазами по тому списку, который мы составили вчера вечером.
— Хорошо, хорошо, — сказал Сток. — Ты знаешь, мы с сержантом проверили снайперскую винтовку, которую я нашел в дереве. Квик — ходячая снайперская энциклопедия. А мне хотелось бы услышать о вашем с Эмброузом небольшом полуночном визите на место преступления.
— Ну ладно, увидимся позже, — сказал Том Квик, вставая из-за стола. — Мне надо навестить свою команду. Удачи вам, хорошей охоты, парни.
— Сержант, — спросил Сатерленд Квика, — уровень безопасности на борту остается прежним, так ведь?
— Да. Третий уровень безопасности начиная с того момента, как босс получил запрос из ДСБ об инциденте в штате Мэн.
— Что-то у меня на душе не спокойно, Томми. Примени-ка лучше четвертый уровень.
Пятый уровень соответствовал военному положению. Они вводили его только однажды, во время военного переворота на Кубе.
— Так точно, сэр, — сказал Квик, — перейдем на четвертый. — Он козырнул и скрылся. Четвертый уровень означал круглосуточные вооруженные патрули и назначение команды из двух человек, просматривающих видео с подводных камер днем и ночью. «Должно быть, дела действительно плохи», — подумал Квик, поднимаясь на верхнюю палубу.
Час спустя Стокли и Сатерленд все еще были в библиотеке, погрузившись в размышления. Они сумели вычеркнуть несколько названий и имен из списка врагов и создали новый список, «вещественные доказательства».
— Беда с этими врагами, — сказал Сток, развалившись в кресле и сцепив руки за головой. — За голову Алекса Хока назначено вознаграждение в половине стран этого списка.
— Совершенно верно, — согласился Росс. — Но за убийство невесты вознаграждение в этих странах вряд ли было назначено.
— Да, я думал об этом. Парень, который убил Вики, сделал Алексу предупреждение. «Я могу убить тебя. Но прежде заставлю тебя страдать».
— Да, — сказал Росс. — Это определенно не обычное заказное убийство. В списке должны быть по крайней мере еще пять имен, которые мы могли бы вычеркнуть с легкой душой.
— Ну так вычеркивай, — сказал Сток. — Если Конгрив все же захочет их оставить, он может сделать это после возвращения из штата Мэн.
Пока Росс зачеркивал красными линиями некоторые из имен, Стокли подошел к списку вещественных доказательств и при помощи большого черного маркера написал наверху страницы буквы СВД.
— Позволь мне рассказать тебе кое-что о снайперской винтовке, которую этот парень умудрился оставить в дереве, — сказал Сток. — Оружием оказалась СВД Драгунова, снайперская винтовка Драгунова. Извини, если произношу неправильно.
— Русское оружие, — сказал Сатерленд.
— Точно. А теперь самое странное. Это оружие — чепуха. Оно столь устаревшее, что тот парень мог бы с равным успехом воспользоваться кремневым ружьем. — Сток написал рядом с «СВД» дату изготовления ружья, 1972 год.
— Но бьет достаточно точно, если предполагать, что целью на самом деле была Вики, а не Алекс.
— О, вполне точно, если на нем установить самый лучший оптический прицел. Так и было на самом деле, между прочим. Лучший прицел, что можно купить за деньги, черт меня возьми. А теперь самое странное.
— Да?
— Я знаю так много об этом дерьме, что не хочу утомлять кого-либо своими рассказами.
— Утоми меня, Стокли, — сказал Росс. — Заставь рыдать от скуки.
— Ты сам попросил об этом, сынок. Хорошо. Понимаешь, несмотря на то что СВД находилась в массовом производстве в СССР в 70-х годах, ее очень трудно достать в наши дни. Я имею в виду, ни один уважающий себя стрелок не станет специально разыскивать такую винтовку.
— То есть ты хочешь сказать, что убийца не был профессионалом, — сказал Сатерленд, улыбаясь.
— Вот-вот. Именно поэтому босс и любит тебя, Росс. Ты умеешь правильно мыслить, брат мой. А теперь самое интересное. Если само оружие является антиквариатом, то прицел — определенно нет. Прицел «Леопольд и Стивенс Ультра Марк IV» с десятикратным увеличением. Едва ли можно найти лучше. Линзы с мультипокрытием для превосходной передачи яркости и контраста. Яркое изображение без искажений при любом свете. И внешние винты для легкой регулировки прицела. Еще не надоело?
— Ты видишь слезы в моих глазах?
— «Ультра Марк IV» — совершенно новое устройство. Там есть регулировка диапазона, которая подходит для просмотра расстояния от ста ярдов до одной тысячи ярдов всего одним полным поворотом регулировочного диска. И уже только это, мой маленький друг, должно говорить кое о чем.
— А именно?
— Каковы возможности этого прицела? Полное массовое уничтожение. Он используется только американскими спецслужбами или служителями закона. Обыватель не может приобрести такой прицел ни за какие деньги. Сегодня утром я звонил в пункт технической поддержки «Леопольд», чтобы удостовериться в этом. Шансов приобрести его практически нет. В компьютере у них хранятся регистрационные номера каждого прицела.
— Значит, — сказал Росс, подавшись вперед на стуле, — наш стрелок должен быть или американским военным, или полицейским.
— Возможно и то, и другое, но нельзя сказать наверняка.
— Пока что, по крайней мере. Таким образом, у нас есть устаревшее советское оружие с совершенно новым американским оптическим прицелом. Странно, конечно, но я разберусь с этим в конце концов.
— Все же я оставил вкусненькое напоследок.
— Ну давай, колись.
— Тот парень, которому сержант порекомендовал мне позвонить сегодня утром, — я имею в виду технического работника из «Леопольда», по имени Лэрри. Он не сказал мне своей фамилии из соображений безопасности. Так вот, он спрашивал меня, почему я так заинтересовался прицелом. В ответ я рассказал ему всю историю с Вики, от начала до конца. Так вот, он выслушал меня, потому что знал: я бывший «котик», бывший нью-йоркский коп и служил в американском флоте.
— При чем тут американский флот?
— Черт, Росс, оказывается флот США — их главный подрядчик, и компания имеет множество связей с ВМФ, понимаешь?
— Значит, у них есть определенный стимул к сотрудничеству?
— Вот-вот, Росс! Черт возьми! Скажу так — парень как на духу рассказал мне все их секреты.
— Ну и что же он сказал тебе, Сток? Не заставляй меня сходить с ума от нетерпения.
— Парень сказал мне: «Сток, ты ничего не слышал от меня. Но. Есть один проклятый прицел, который теперь находится неизвестно где».
— Христос!
— Так он и сказал! Приблизительно три месяца назад кто-то ворвался в квартиру парня из полицейского спецназа в округе Дейд в Майами. Полицейского убили прямо в его кровати. Кто-то нанес ему удары острым предметом в оба глаза и забрал оружие. Вместе с прицелом.
— Подожди-ка. Парень из спецназа приносил оружие домой? Нет, так не бывает, Сток. Они оставляют оружие в камере хранения после каждой операции.
— Дерьмо! Ты думаешь, я не знаю этого, Росс? Он не должен был хранить свою проклятую снайперскую винтовку дома. Конечно же, нет. Это противоречит уставу службы. Ты прав. Он сплоховал. На время уикэнда взял оружие, винтовку «Беретта М82а1» 50-го калибра, чтобы пострелять в речке аллигаторов. Кто-то следил за парнем, выучив все его привычки.
— Значит, они знали все и о его оружии, и о способностях, и все такое.
— Да.
— А где именно была его квартира?
— На Саут-Бич.
— Вопрос.
— В смысле?
— Каким образом убийца Вики установил новый прицел на старую винтовку? Почему бы просто не воспользоваться «Береттой» 50-го калибра?
— Я думал об этом. Видно, ему было удобнее использовать старую СВД. Скорее всего, он пользовался ею в течение долгого времени. Новая «Беретта» напичкана всякими новыми штучками, в которых он ни черта не понимал. Поэтому он установил хороший прицел на старое оружие.
— Ты думаешь, этот стрелок — русский, Сток?
— Русский, а может, кто-то из прежнего восточного блока. Много же на свете осталось коммунистов, которые не прочь бы замарать руки кровью Алекса Хока.
— Ну а китайцы, северные корейцы…
— Они, конечно, тоже. Но китайцы и северные корейцы, видишь ли, делают свои собственные снайперские винтовки. Они не стали бы марать руки каким-то устаревшим советским дерьмом.
— Кое-кто на Среднем Востоке мог бы…
В этот момент в библиотеке появился Пелхэм, неся серебряный поднос с заварным чайником и чайными приборами на две персоны.
— Осмелюсь сказать, мне очень не хочется прерывать ваше, конечно же, самое глубокомысленнейшее и плодотворное обсуждение, но я подумал, что, возможно, чашка хорошего «Дарджилинга» могла бы помочь и дальше стимулировать ваши мозговые клетки.
— Пелхэм, — сказал Сток, — ну ты и фрукт. Тебе нравится городить всякую ерунду, которую обычные люди, я полагаю, никогда не поймут, но, черт возьми, ты говоришь с таким воодушевлением, что твои слова поневоле воспринимаются положительно.
— Ну вот и отлично, господин Джонс, — сказал Пелхэм. — Значит, вы будете пить чай?
— Я буду пить чай, — сказал Сток, и по его лицу расползлась огромная улыбка. — Пелхэм, ты нянчишься с Алексом с того самого дня, что он родился. Мы сидим здесь и пытаемся выяснить, кто мог настолько ненавидеть Алекса, что убил его невесту у входа в церковь. Возможно, ты мог бы кое-что добавить. Почему бы тебе не сесть рядом с нами и не послушать рассказ старины Росса о его полуночном визите на место преступления?
— Вы серьезно хотите этого?
— Я серьезен, как никогда.
— Тогда я должен быть восхищен. Я собирался провести это утро, сортируя носовые платки его светлости. Хлопковые и шелковые все валяются в одной куче. То, что вы мне предлагаете, кажется намного более интересным и стоящим занятием.
Пелхэм сел на прекрасный старинный виндзорский стул, который Алекс приобрел при распродаже одного имения в Кенте.
— Хорошо. Нам определенно нужна вся возможная помощь, чтобы полностью разобраться. Теперь, Росс, расскажи Пелхэму и мне, что случилось, когда вы с констеблем отправились к церкви той ночью?
— Ах да. Была темная и ненастная ночь. Дождь лил как из ведра, и я не ожидал, что мы чего-то добьемся в результате. Место преступления к тому времени было уже полностью осмотрено. Но констебль напомнил мне, что обычных следователей не стоит путать с Эмброузом Конгривом.
Сток засмеялся:
— Этот Эмброуз — настоящий спец. Он прирожденный коп, правда ведь?
— Приняв во внимание то, что стрелок провел ночь или большую ее часть на дереве, мы обошли вокруг ствола. Дважды. — Росс засунул в карман куртки руку и вынул маленький конверт из кальки. — Эмброуз нашел это во время второго обхода. Конверт только что вернулся из лаборатории.
Сток взял конверт и поднес его к свету.
— Непонятно, что это такое.
— Это кончик сигары. И обертка, и содержимое были идентифицированы как часть кубинской сигары. На обертке остался элемент фольги. Ребята из лаборатории смогли определить марку. «Кохиба».
— Так, ну и к чему мы пришли? Кубинские сигары можно приобрести где угодно.
— Совершенно верно. Но ярлык указывал, что эта сигара не была предназначена для экспорта. Возможно, она была куплена на Кубе.
— Хорошо, многие из кубинских парней хотели сделать из Алекса отбивную, но мы убили большинство из них, когда разнесли вдребезги подлодку мятежников.
— Сток, — спросил Сатерленд, наклоняясь вперед, — ты думаешь то же самое, что и я?
— Советская снайперская винтовка. Сотни их остались на Кубе. Стрелок мог быть и кубинцем. Бог знает сколько мы их угробили тогда…
— Куба, — перебил его Сатерленд. — Именно это слово Алекс попросил Конгрива добавить в список.
Именно тогда Пелхэм выронил из рук чайную чашку. Она упала на пол со звоном и разбилась на мелкие кусочки, а чай выплеснулся на брюки Стокли.
— О господи! — воскликнул Пелхэм. — Я, должно быть, схожу с ума!
— Ничего страшного, Пелхэм. Я помогу все собрать и…
— Я сделал ужаснейшую вещь, — сказал Пелхэм. — Абсолютно ужаснейшую. Я, должно быть, впадаю в старческий маразм.
— О чем ты, Пелхэм? — спросил Сатерленд. — Ты, мой друг, просто неспособен сделать что-нибудь ужасное.
Пелхэм глубоко вздохнул и уставился на двух мужчин.
— Вы оба думаете, что человек, который убил Викторию, мог быть кубинцем?
— В настоящее время мы подозреваем, что это так.
— Это может совершенно не соответствовать истине, — сказал Пелхэм, тревожно потирая руки в белых перчатках.
— Когда ты пытаешься раскрыть хладнокровное убийство, Пелхэм, все может соответствовать истине, — уверил его Сток.
— Это было приблизительно через неделю, после того как все вернулись с Карибского моря. После успешного завершения того мероприятия, которое его светлость шутливо назвала «личным кубинским ракетным кризисом», Вики гостила в нашем доме в Лондоне, выздоравливая после тех испытаний, что ей пришлось перенести в руках кубинских мятежников. Никто не возражает, если я налью себе маленький глоток виски? Чувствую себя немного испуганным.
— Черт возьми, Пелхэм, — сказал Стокли, — сейчас уже больше девяти утра, и я сам налью тебе стаканчик.
Стокли подошел к бару, посмотрел на серебряные ярлыки, висящие на горлышках тяжелых хрустальных графинов. Он не выпил за всю жизнь ни капли спиртного и был немного растерян, где здесь что.
— Виски в том графине слева, Сток, — сказал Сатерленд. — Пожалуйста, продолжай, Пелхэм.
— Хорошо. Ну вот, Вики и Алекс провели прекрасный вечер в доме на Площади Бельграв. Они ужинали в одиночестве. После ужина я поднялся к ним и показал тайную комнату, где хранил все детские игрушки Алекса и тому подобное. Там был прекрасный портрет лорда и леди Хок. Мы с Алексом решили повесить его над камином в гостиной. Они долго сидели на диване и любовались этим полотном.
— Что было после этого, Пелхэм? — спросил Стокли.
— Той ночью была жуткая гроза, и я развел в камине огонь. Когда дрова разгорелись, я оставил их наедине. Когда вернулся через несколько часов, то обнаружил, что они заснули. Было приблизительно три утра, и я решил накрыть их меховым покрывалом. Как раз тогда это и случилось.
— Что? — спросил осторожно Сатерленд, поскольку старина явно был не в себе.
— Я пошел было в свою комнату, и в этот момент услышал, как кто-то позвонил в дверь.
— В три утра? — удивился Сатерленд.
— Да. Ведь могло случиться что-то чрезвычайное. На самом деле не было никакого ЧП. Я спустился, включил лампы наружного освещения и открыл дверь. Там под проливным дождем стоял человек в черном плаще и держал в руках большой черный зонт. Он сказал, что ищет Александра Хока. Я ответил, что лорд Хок давно спит. «Тогда передайте ему это», сказал мужчина, вручив мне маленький золотой медальон. Я вспомнил, что этот медальон принадлежал его светлости.
— Ты передал его Алексу? — спросил Стокли.
— Нет. Просто ужасно. Я сунул медальон в карман жилета и ушел спать с твердым намерением отдать принесенную вещь его светлости следующим утром. Когда в семь я сошел вниз, чтобы приготовить завтрак, то нашел записку от его светлости, в которой говорилось, что они с Вики поднялись с рассветом и поехали в Хоксмур, где проведут несколько дней на Котсуолдских холмах, а потом Виктория уехала в Америку. Я положил медальон в серебряную коробку, где Алекс хранит все свои медали. И, что совершенно непростительно, забыл даже упомянуть о медальоне. Так как он никогда не смотрит на свои медали, я вполне уверен, что до сих пор Алекс ничего не знает об этом.
Стокли, глядя то на Пелхэма, то на Сатерленда, сказал:
— На что был похож медальон?
— Медальон с изображением Святого Георгия, — сказал Пелхэм. — На обратной стороне инициалы Алекса Хока. Подарок его матери. Я заметил, что он не носил медальон после возвращения с Кубы и спросил почему. Он сказал, что потерял медальон там.
— Этот медальон был на шее Алекса в ту ночь, когда мы спасли Вики, Росс, — пояснил Сток. — Один из охранников сорвал золотую цепочку и медальон с шеи Алекса. Мы были настолько заняты, пытаясь выйти оттуда живыми, что совсем забыли о нем.
— Пелхэм, ты можешь описать человека, который принес медальон? — спросил Росс, волнуясь.
— Ну, он держал зонтик так низко, что лица не было видно. Но когда он уже поворачивался, чтобы уйти, я мельком увидел его лицо в свете ламп. И поразился увиденному. Его зрачки были совершенно бесцветны.
Стокли и Сатерленд вскочили на ноги одновременно.
— У этого парня, — сказал Сток дрожащим от волнения голосом, — не было случайно никакого акцента, Пелхэм?
— Был, — ответил Пелхэм. — Причем очень явный. Испанский акцент.
— Человек без глаз, — сказал Сток. — Вот дерьмо. Алекс прав. Мы должны были внимательнее отнестись к возможности мести кубинца.
— Это был Руки-ножницы, — согласился Сатерленд. — Вики говорила, что все кубинские охранники называли его так. Парень, который любил резать людей серебряными ножницами, которые постоянно болтались у него на шее.
Стокли хлопнул себя по лбу так сильно, что обычный человек непременно свалился бы на пол.
— Росс! Помнишь, тот парень из полиции, которого убили в Майами? Из округа Дейд? Медицинский эксперт сказал, что кто-то нанес ему удар острым предметом в мозг. Через глаза. Еще он сказал, что вероятным предметом убийства были остро заточенные ножницы.
— Сток, — сказал Росс, пытаясь казаться спокойным, — регистрационный номер прицела, который остался в дереве вместе с винтовкой, был, конечно же, стерт напильником?
— Я оставил это напоследок, — улыбнулся Сток. — Нет, номер стерт не был. Я дал этот регистрационный номер своему новому лучшему другу из «Леопольд». Теперь все их прицелы находятся на официальном учете.
Назад: 12
Дальше: 14