Книга: Самоучитель Игры
Назад: 3
Дальше: Глава четвёртая. Приобретения и потери

4

– Ох, простите, – Ричард в темноте, захваченный своими сладкими грёзами, чуть не столкнулся с человеком беззвучно, как тень вынырнувшим откуда-то из темноты прямо перед ним.
– Жалко, что мы как летучие мыши не обладаем эхолокацией, – дружелюбно отозвался незнакомец. – У Вас огоньку не найдётся? А то я, знаете, обронил где-то спичечный коробок.
– Да, да, конечно, – корреспондент полез в карман пиджака за своей гордостью, несколько лет назад вошедшей в обиход бензиновой зажигалкой производства «Zippo Manufacturing Company».
Привычным движением, откинув хромо-никелированную крышку, Ричард крутанул колёсико и взглянул в лицо незнакомцу, надеясь его разглядеть. Но тот уже успел наклониться, сложив кисти рук «домиком», как это делают, чтобы уберечь пламя от ветра. «Странный какой-то, ветра совсем нет», – только и успел подумать Ричард. Потому что в следующее мгновение незнакомец ухватил его за мизинец и резко надавил на какую-то точку в его основании так, что яркие тропические звёзды заплясали перед глазами корреспондента, а тело его карикатурно выгнулось от резкой боли, как будто отразилось в кривом зеркале, выставленном на потеху зрителям. От такой сильной и внезапной боли впору было бы закричать, но Ричард почувствовал, что вместо крика из его горла наружу вырывается только глухой, сдавленный стон, больше похожий на хрип.
Зажигалка звонко брякнулась об асфальт. Незнакомец торопливо огляделся и повёл изламывающегося Ричарда в сторону начала улицы белых Мотыльков. Навстречу им из темноты тронулась машина.
– Что Вы… что Вы делаете…
Всякий раз, когда корреспондент пытался издать какие-то членораздельные звуки и выяснить, наконец, что всё-таки происходит, незнакомец с новой силой надавливал на проклятую болевую точку, заставляя его забывать про слова и снова переходить на невнятное мычание.
– Спокойно, не дёргайся, вот так.
Из задней дверцы подъехавшего, продолговатого «Бьюика» с новыми дисковыми колёсами, проворно выскочил ещё один сообщник незнакомца, чуть ниже ростом, плотный и коренастый, который и помог ему затолкать Ричарда в машину, предварительно выхватив у корреспондента из подмышки заветную папку.
– Кто-нибудь объяснит мне, что всё это значит? – попробовал осведомиться внезапно похищенный, растирая свой измученный левый мизинец, будучи плотно зажатым между двумя широкоплечими молодчиками на заднем сидении «Бьюика». Третий «концессионер» со знанием дела крутил баранку, ловко петляя в небольших узких улочках юго-западного квартала.
Вместо ответа тот, что был пониже ростом, довольно грубо надвинул Ричарду на глаза шляпу, чтобы тот не слишком-то вертел головой по сторонам, и прихватил его за руку. Хотя что можно было увидеть ночью через коричневые триплексные стёкла, да ещё в незнакомом городе?
– Я американский гражданин, я репортёр «Associated Press»! – возмущённо выкрикнул Ричард.
– Заткнись и сиди спокойно, если не хочешь, чтобы я сделал тебе акупунктурный массаж простаты, – предупредил его второй: тот, что попросил огоньку и так подло ухватил ничего не подозревающего Ричарда за палец.
«С тебя станется», – с отвращением подумал корреспондент. А двое других мерзко загоготали, остроумной, по их мнению, шутке.
– Ты что же думаешь, мы не знаем, кто ты? – с презрением спросил коренастый. – Если упаковали тебя, значит, нужен был именно ты, – он ткнул Ричарда пальцем в грудь.
– Интересно, кому я понадобился в городе, в котором нахожусь всего два дня? – без всякой надежды на объяснение, можно сказать, на всякий случай спросил репортёр.
Естественно, ему ничего не ответили.
Примерно через полчаса ночных блужданий по городу – во всяком случае, Ричарду так показалось – с резкими поворотами, запутыванием следов, маневрами, напоминающими своими очертаниями и впрямь какие-то китайские иероглифы, «Бьюик» резко, но без визга тормозов, наконец, успокоился и остановился.
– Подвеска на задней оси пружинная? – зачем-то поинтересовался гонконгский пленник у своих похитителей.
Сначала они недоумённо переглянулись.
– Пружинная. Только зря ты это спросил, – беззлобно, по-отечески пожурил его водитель.
И все трое опять мерзко загоготали.
– Ладно, хватит болтать, выходим.
Судя по всему, «массажист» был в группе захвата главным.
Прежде, чем выйти, Ричарду плотной бархатистой тканью завязали глаза.
– Я не любитель экстремального секса, – предупредил репортёр.
– Да ты просто как следует не пробовал, – мрачно отозвался старший и подтолкнул его в спину. – Давай шагай, комик.
Корреспондента поволокли куда-то вверх по мраморной лестнице через два пролёта. Ещё через пару минут его усадили в невысокое кресло. Это на всякий случай, чтобы трудно было резко встать, догадался он. Прислушиваясь к звуку шагов, Ричард понял, что помещение, куда его доставили бандеролью довольно просторное, возможно, с высокими потолками, но не пустое. Мягко пробили настенные часы. Корреспондент хотел ещё о чём-то спросить своих стражей, стоящих по бокам возле кресла, к которым он начал уже привыкать, но в этот момент другая дверь, ведущая в комнату и располагавшаяся прямо напротив него распахнулась, и в помещение вошла женщина. Да, да, ошибки быть не могло – это была красивая, стройная и ухоженная женщина. Ричард определил это по её плавной, но уверенной походке. Женщина передвигалась на тонких, высоких шпильках, как гордая испанская каравелла, и он был готов поклясться, что слышал мягкий шелест волн её изысканного платья из нежной и дорогой материи. «А папка, где она? – вдруг вспомнил корреспондент. – Неужели, всё из-за неё? Но, как это возможно?»
– Вы вряд ли догадываетесь, мистер Воскобойникофф, почему оказались здесь в столь поздний час, – голос женщины был чарующе приятен.
Назад: 3
Дальше: Глава четвёртая. Приобретения и потери