Книга: Мёртвый космос: Мученик
Назад: Часть седьмая КОНЕЦ СВЕТА
Дальше: 63

62

Еще до того, как он открыл люк, изнутри Альтман мог слышать звук стремительного перемещения, сквозь стекло он также мог видеть, движущиеся внизу, смутные образы.
Была не была, подумал он, откинул крышку люка и вошёл внутрь.

 

Он спустился по лестнице всего на несколько ступеней, когда что-то свалилось на него. Оно ударило его в плечо, и он успел лишь бросить беглый взгляд, прежде чем оно обвилось вокруг его лица. Оно состояло из человеческой головы, растянутой и эластичной, из которой исходило множество щупалец. Тотчас же оно начало душить его.
Он не мог видеть. Он попытался отбить существо плазменным резаком, но оно только туже затянуло свои щупальца. Он врезался им о ступени лестницы, но оно всё ещё не отпускало. Дерьмо, подумал он, мне кранты.
Вслепую, Альтман нащупал спусковой крючок резака и включил его. Он медленно поднял инструмент, стараясь не прорезать своё собственное лицо, но ему удалось лишь задеть боковой поручень лестницы, почти полностью разрезав его. Альтман начал терять сознание. Он попытался вновь, на этот раз ближе к лицу, и почувствовал, как лезвие проходит сквозь плоть твари. Существо потеряло свою хватку и Альтман стряхнул его, наблюдая, как оно, ударившись, отлетело перед ним от перекладины и повалилось вниз.
Худшей частью в этом происшествии было то, что, когда существо упало, он распознал лицо. Оно было растянутым, красным и весьма деформированным, но он был уверен, что оно принадлежало Филду. Когда он наблюдал, как оно под ним ударялось о перекладины лестницы, а потом по спирали опустилось вниз, это походило на то, словно он собственноручно прикончил Филда.
Он отдышался, а затем продолжил спуск.
Повсюду отбрасывались тени от аварийного освещения. Он постоянно замечал в них перемещение каких-то существ. Он услышал шум, исходящий недалеко от него, затем ещё ближе. Что-то скользило вверх по краю лестницы.
Он посмотрел вниз и попытался разглядеть, что там было, но ничего не увидел. Он подождал ещё, вслушиваясь, но ничего не услышал. Возможно, это просто моё воображение, подумал он.
Но когда он сделал ещё один шаг, он услышал это снова, Альтман посмотрел вниз и мельком увидел ту же жилистую пульсирующую дрянь, которая оторвала Филду голову. А затем она исчезла, оказавшись с другой стороны лестницы. Он попытался повернуться, чтобы увидеть её, уловил мелькание, после чего вновь потерял из виду. Звук, тем не менее, теперь был ближе.
Он обхватил рукой лестницу и завис на месте, ожидая. Где оно? думал он.
А потом он внезапно увидел это, сейчас оно было всего в метре под ним, серое тело этой дряни сливалось с лестницей. Пока Альтман наблюдал, один конец существа отпустил лестницу и начал колебаться, словно околдованная змея в поисках плоти, в которую можно ухватиться. Вдруг окончание твари стегнуло вверх и обхватило его стопу.
Оно обвилось плотно и крепко, почти сорвав его, оставив его висеть на одной руке, а ноги повисли в воздухе. Альтман попытался дотянуться плазма-резаком вниз, чтобы распилить существо, но оно было слишком низко — чтобы добраться до него, Альтману пришлось бы отпустить лестницу, что означало бы упасть. Оно начало пульсировать, затягиваться, а потом приготовилось, чтобы перебраться с его лодыжки вверх по ноге.
Стараясь изо всех сил нащупать второй ногой точку опоры, ему, наконец-то, удалось найти её. На носке он поднялся по лестнице настолько, насколько это было возможно, ощущалось, что вот-вот может разорваться лодыжка, он отпустил рукой лестницу, схватив её снова несколькими перекладинами ниже. Этого было достаточно; теперь он мог дотянуться. Плазма-резаком он распилил существо пополам. Оно испустило струю гноя, а затем упало вниз.
Чувствуя головокружение, он крепко ухватился за лестницу. Он мог бы оставаться так вечно, если бы его голова, прижатая к боковым перекладинам, не услышала глухие постукивания. Приближалось что-то ещё. Всё ещё ощущая головокружение, он взглянул вниз. Две другие твари поднималось по лестнице, они были более человекоподобные, относились к виду с прорастающими косами из ихних плеч. За лестницу они держались своими крошечными руками, проросшими из их животов; пока они поднимались, их косы безумно размахивали назад и вперёд.
Он отчаянно начал подниматься обратно, откуда пришел, пытаясь добраться до уровня платформы, всё это время зная, что они настигают его. Он почти уже чувствовал, как их косы взмывают вверх и отсекают ему ноги.
И вот он оказался наверху, стоя на коленях и жадно глотая воздух. Он перебросил ремень резака за спину и отпустил его, позволив тому повиснуть, после чего подтянул бензопилу. Неустойчиво сохраняя равновесие, он дёрнул вытяжной трос. Первая попытка была безрезультатной, как и вторая. Первая тварь уже была здесь, из-за края платформы были видны кончики её кос, вот-вот должна появиться её голова. Он с силой рванул на себя вытяжной трос, и в этот раз — успех. Бензопила набрала обороты, он наклонился и вдавил её в существо. Цепь швыряла кровь во всех направлениях, забрызгав его с головы до пят.
* * *
Он сошёл с лестницы, в его руках фырчала бензопила. Были ли другие твари? Это было плохо освещённое, большое помещение.
Он осторожно двинулся к проходу в лаборатории, которые приведут его вниз к шлюзовой камере. Здесь и там, рядом с вентиляционными отверстиями, кругом на стенах присутствовали потёки из плоти. Они казались живыми. Он ткнул в один из этих потёков носком своего ботинка, но не похоже, чтобы оно ответило, просто оставалось на месте. Он с силой наступил на него, но на то, что это причинило ему урон, также не походило.
Он был почти у двери в лабораторию, когда оно появилось и почти с дьявольским криком бросилось к нему. Во мраке среди теней, поначалу ему было трудно разглядеть существо; оно казалось всего лишь размытым пятном. Он увеличил обороты бензопилы, пытаясь удерживать цепь в направлении существа, и поразил его прямо в голову.
Это была наиболее ужасающая тварь, которую ему доводилось видеть. Оно быстро отступило назад, шипя. Его пасть была широко раскрыта, из неё торчали длинные хищные зубы, плоть возле рта была разорвана до самых челюстных суставов. Его руки стали его передними лапами, его тело утолщалось спереди и сужалось сзади. Оно имело одну чрезвычайно мускулистую ногу, прорастающую из тыльной части, вторая нога была вытянута, истощена и извивалась, словно хвост, на его вершине изгибались и расходились веером утонённые пальцы ноги.
Оно сделало несколько шагов в сторону, приготовилось и прыгнуло. Он попытался снять голову твари бензопилой, но лишь отчасти прорезал её плоть, когда цепь зацепилась за что-то, напоминающее хитин, и оружие вырвалось у него из рук, чуть не вывихнув ему плечо. Шея твари начала пульсировать, забрызгав жидкостью его грудь, её голова склонилась набок, всё ещё рыча. Передние лапы царапали и ранили его. Он нащупал бензопилу, но не смог её подобрать, и, так или иначе, не было уверенности, что он будет в состоянии запустить её снова. Он пнул тварь назад, она медленно обошла его кругом, прежде чем прыгнуть вновь, её голова висела, как болтающийся мешок. Ослеплённое, оно совершило атаку чуть левее от него и врезалось в стену. Он уже поднимался, пытаясь взять плазменный резак в руки и включить. Но оно сбило его с ног прямо в тошнотворно пахнущую материю, которая покрывала пол, а затем встало на дыбы, нависнув над ним. Он откатился в сторону, но не смог избежать когтей, которые пронзили сквозь рубашку его плечо, пригвоздив одну руку к полу.
А затем неожиданно ему удалось включить резак. Он с силой поразил тварь, оторвав ей переднюю конечность, которая его прижимала. Оно неуклюже сохраняло равновесие, балансируя над ним на оставшихся двух конечностях. Он резанул по второй передней лапе и оно рухнуло вниз.
Он оттолкнул существо назад и, спотыкаясь, отпрянул в сторону, сейчас плечо по-настоящему начинало болеть. Он медленно начал обходить тварь, выжидая момент, чтобы броситься к ней и отрезать последнюю ногу, как вдруг оно сделало нечто необычное: у существа всё ещё оставалась припрятанная нога, но вместо того, чтобы использовать её для прыжка к нему, как Альтман и предполагал, оно перевернулось на спину, опустившись на свой «ногохвост». Оно оставалось неподвижным, полностью сохраняя равновесие, последняя нога прижалась к телу, словно лапа у мёртвого арахнида. Вероятно, мертво, подумал Альтман.
Он осторожно подошёл вперёд, оно не двигалось. Аккуратно, он потянулся к существу и коснулся его краем резака, тут же нога выбросилась к нему, крепко схватила его за грудную клетку и с силой швырнула в стену.
Некоторое время он так и лежал, оглушённый. Было ощущение, словно его грудь прогнулась. Медленно он уселся на пол. Тварь всё ещё была там, всё ещё балансировала на своём хвосте, её единственная, оставшаяся нога снова сжалась.
Да ну её на хрен, подумал он. Подобрав своё оружие, он обошёл её стороной, держась от этой дряни на дистанции, и направился к двери.
* * *
В лаборатории за дверью был полный хаос, всё перевёрнуто и разрушено, настоящая кровавая бойня. Тела и куски тел были повсюду. Он осторожно двинулся через помещение, аккуратно, чтобы ничего не задеть, и вышел в следующую дверь.
Следующая комната была почти полностью нетронута, это обстоятельство, каким-то образом, едва не заставило его нервничать ещё больше. Он прошёл мимо центрального стола к кабинке наблюдения. Оттуда он подключился к видеосистеме, всё ещё работающей от аварийного питания.
Он бегло пролистал изображения с камер, к которым у него был доступ, и увидел ещё больше тварей в почти каждом месте, куда бы не посмотрел. Шлюзовая дверь между верхней и нижней палубой, заметил он, была открыта и искрилась. Прямо перед ней, всего в одной комнате от того места, где сейчас находился Альтман, между ним и шлюзовой камерой, перемещался слизняк, возможно, даже тот самый слизняк, которого он видел раньше — и если это так, то сейчас он был ещё больше и продолжал расти. Он медленно двигался вперёд, поглощая всё на своём пути, сливая всё воедино.
Дерьмо, подумал Альтман. Этим путём не пройти.
Он запросил у системы альтернативные маршруты, но других не было. Комплекс был умышленно сооружен с одной точкой соединения между его верхней и нижней половинами. До тех пор, пока слизняк находился там, двигаться дальше не было возможности.
Если только…
Если только я не отправлюсь через воду, понял он. Он переключил дисплей на отсек подводной лодки. Если ему удастся добраться туда, он сможет попасть внутрь. Сколько туда было, метров двадцать вниз? Достаточно длительный заплыв по любым меркам, к тому же будет сильное давление. И как только он будет там, он должен будет войти в отсек, закрыть дверь и ждать, пока откачается вода. И если этого было не достаточно, чтобы погубить его, то холодная вода может хорошо этому поспособствовать.
А затем дисплей, на который он смотрел, прервал картинку и переключился на другой канал связи. Появилось лицо, изображение было чёрно-белым с зернистостью.
— Кто там? — спросил мужчина. — Кто в системе?
Мужчина был смутно знакомым. Это был, понял Альтман, человек, который впервые взял его посмотреть Обелиск в комнате хранения. Как было его имя? Что-то вроде — Харм. Ах да, точно, Генри Хармон.
Он переключился на свой видеоканал, так чтобы мужчина мог его видеть.
— Хармон, — сказал он. — Это Альтман. Ты жив?
— Я думал, что я остался последним, — сказал Хармон. — Рад тебя видеть.
— Где ты?
Хармон растерянно огляделся, словно на мгновение он позабыл, где находится.
— Я в ячейке Обелиска, — сказал он. — Я думал, что оказался в западне, но по какой-то причине, эти существа не приближаются к Обелиску. Я рад, что я не единственный, кто остался жив.
— Я приду за тобой, — сказал Альтман.
— Это невозможно, — сказал Хармон. — Прежде чем ты сделаешь несколько шагов, они разорвут тебя на куски.
— Можешь сделать мне услугу? — спросил Альтман. — Есть ли у тебя возможность открыть оттуда двери в отсек подводной лодки? У тебя есть авторизованный доступ?
— Конечно, — ответил Хармон. — Но для чего?
— Открой их и не закрывай, — сказал Альтман. — Вот как я доберусь до тебя. Да, и еще одна вещь.
— Говори, — сказал Хармон.
— Собери из системы всю информацию, которую только сможешь найти, насчёт Обелиска. Сигнал, структура, размеры, состав, вообще всё.
— Хорошо, — сказал Хармон. — Это даст мне, чем заняться.
— Возможно, я понял, чего хочет Обелиск, — сказал Альтман. — Я буду точно знать, когда доберусь туда. Если я доберусь туда.
Хармон начал что-то говорить, но Альтман уже отключился. Он вышел из лаборатории и направился туда, откуда пришёл. По дороге он осматривал шкафчики и ящики для инвентаря, выискивая водолазный костюм, либо же баллон с кислородом, но ничего не нашёл. Ему оставалось только рискнуть. Он посмотрел на бензопилу. Вряд ли это было идеальное оружие: когда цепь зацепилась, это чуть не убило его. В любом случае, он не мог её взять. Вода повредит её. Вот плазменный резак — другое дело. Вероятно, он будет работать даже после того, как побывает в воде.
Он нашёл два мотка пятнадцатиметровой верёвки и закрепил их через плечо. После чего снова начал подниматься по лестнице, обратно к люку.
Назад: Часть седьмая КОНЕЦ СВЕТА
Дальше: 63