Глава 48
– Вы что-нибудь знаете про это послание? – спросил меня де Брег, держа в руках письмо от графини де Фуа. Он получил его на следующий день и заявился ко мне поздним вечером, когда узкие городские улочки уже погружались в сумерки, а добропорядочные христиане готовились отойти ко сну.
– Знал о намерениях графини его написать, но ничего не знаю о содержании, – ответил я.
– Одевайтесь, сударь.
– Зачем? – вытаращился я.
– Черт побери, Жак! Неужели вы полагаете, что я осмелюсь нанести первый визит этой благородной даме без человека, который может меня представить?!
– Мы пойдем сейчас?
– Именно сейчас! Дело, как понимаю, не терпит отлагательств. – Он нахмурился и дернул щекой. – Жак де Тресс, вы долго будете пялиться на меня, словно на куртизанку в трактире?! Одевайтесь, раздери вас дьявол!
Мне ничего не оставалось, как одеться, взять оружие и последовать за шевалье де Брегом. Признаться, он выглядел изрядно взволнованным. Я даже не решался что-то спрашивать, понимая, как он волнуется перед этим визитом. Увидеть женщину, ради которой ты пошел на такие жертвы… Женщину, которую продолжал любить все это время. Мысли перебил де Брег. Он шел быстрым шагом, но успевал рассказать новости, которые не просто удивляли, а откровенно поражали!
– Жак, вы знаете, что…
Признаться, когда шевалье де Брег произнес это имя, мне показалось, что я ослышался или, погруженный в раздумья, неправильно его понял.
– Что?!!
– Эх, Жак, Жак… Вы славный малый, но, видит Бог, очень плохой секретарь. Пусть это и прозвучит грубо, но вы обязаны знать о делах и бедах графини лучше, чем она сама! Знать и предупреждать всевозможные неурядицы, которые могут повлиять на ее жизнь. Соблазнить служанку, переспать со всеми белошвейками и прочими девами, которым хорошо известны домашние новости. Ладно, не обижайтесь! Понимаю, что у вас было недостаточно времени, дабы обращать внимание на что-либо еще, кроме бумаг и писем.
– Шевалье, как это все понимать?
– Черт его знает. Не понимаю, что происходит в этом бедном городе. Мог предположить все что угодно, но только не это…
Шевалье Дампьер – вот истинный виновник наших треволнений. Как выяснилось – хоть в это и сложно поверить, – аббат Хьюго настойчиво рекомендовал графине этого господина в качестве наставника и учителя молодого Теодоро де Фуа.
– Откуда вы про это узнали? – спросил я.
– Я уже говорил, что у меня есть друзья в монастыре, – пожал плечами де Брег. – Кстати, шевалье Дампьер навещал отца настоятеля. За день до возвращения графини. Они долго беседовали, а когда шевалье ушел, наш отец настоятель выглядел изрядно расстроенным. Теперь нам остается узнать, что именно тревожит саму графиню…
Скажу без утайки, мне было любопытно наблюдать за лицом шевалье де Брега, когда нас приняла графиня де Фуа. Я не ошибся. Если бы я не знал обстоятельств его прошлой жизни, то мог бы и не обратить внимание на волнение, которое охватило этого человека. Лицо Орландо стало похоже на маску. Он был изысканно-вежлив, но чертовски холоден. Да, именно холоден. Если не смотреть в глаза, которые, как известно, зеркало нашей души. Какого бы зверя он ни носил в своем теле, но его взгляд был красноречивее слов.
Будь я проклят, но Ирэн это почувствовала! Она смутилась и покраснела, но быстро взяла себя в руки и поведала историю, в которую было бы сложно поверить, если бы не факты, уже известные от шевалье де Брега.
Все произошло в день ее возвращения. Ирэн, как добропорядочная христианка, нанесла визит святым отцам, дабы оказать поддержку и высказать надежды на их выздоровление. Если беседа с его преподобием – отцом Раймондом – осталась для нас тайной, то разговор с аббатом Хьюго был передан со всеми подробностями, вызвавшими у Ирэн определенное и вполне понятное волнение:
– Признаться, сударь, я серьезно встревожена. Не могу назвать причин этого чувства, но сердце женщины предчувствует большую беду. Совет отца настоятеля весьма необычен, и вот, не зная, что предпринять, я обращаюсь к вам с просьбой…
– Мы к вашим услугам, сударыня, – сказал де Брег и склонил голову.
– Шевалье… – сказала графиня. – Мы не были с вами знакомы, и я понимаю, что с вашей стороны это покажется странным, но я чувствую, что в вашей груди бьется благородное сердце. Сердце, которое не останется глухо к моим… – она запнулась, – к моим мольбам.
– Чем мы можем помочь вам?
– Я даже не знаю, с чего лучше начать… Аббат Хьюго утверждает, что надо мной висит тяжелое проклятье. Проклятье, которое преследует меня всю мою жизнь.
– Проклятье? – недоверчиво покосился де Брег.
– Да, сударь, именно проклятье. Я не знаю причины, но почему-то уверена, что могу вам полностью довериться. Вам и… – она посмотрела на меня, – и Жаку де Трессу.
– Вы можете полностью на нас положиться, ваше сиятельство.
– Ирэн. Для вас, шевалье, я просто Ирэн.
– Да… Да, конечно, ваше сият… Ирэн.
– Полагаю, вы прекрасно осведомлены о несчастье, случившемся в моем доме, а именно о смерти моего духовника, убитого оборотнем. Оборотнем, которого убил доблестный Жак де Тресс… – Она подняла голову и посмотрела на меня. – Это обстоятельство напомнило мне о некой истории, которую я хотела бы похоронить в душе, но не могу – она возвращается. Возвращается новыми кошмарами и ужасами, отравляющими мою жизнь. Дело в том, что я уже подвергалась такой опасности.
– Простите, сударыня, о какой опасности вы говорите? – прищурился шевалье.
– Говорю о нападении оборотня. Должна признаться, что пять лет тому назад на меня уже нападал такой зверь, но лишь милость Господня помогла избежать смерти. Эта тайна была известна немногим, а если быть откровенной, то о ней знали лишь самые близкие мне люди.
– Ваше сияте… Простите, Ирэн. Об этом ужасном происшествии знал аббат Хьюго?
– Да, знал. Когда погиб мой духовник, я была так напугана, что призналась ему во всем. После этого аббат и посоветовал обратить внимание на шевалье Дампьера. Он был бы рад мне помочь, но сейчас, как вы прекрасно знаете, отец настоятель и сам находится в тяжелом положении. Святой отец утверждает, что кавалер Дампьер послужит не только достойным примером для Теодоро, но и станет надежной защитой для меня лично, но я… Я не доверяю этому человеку. Виделась с ним всего несколько раз… – Она запнулась. – Он оставил самые неприятные впечатления. И еще…
– Отец настоятель не любит Жака, – кивнул де Брег. – О чем, полагаю, не преминул вам сообщить, высказывая свои соображения на этот счет. Увы, это не является для нас секретом.
– Вы совершенно правы, но Жака мне рекомендовал отец Раймонд, а я всецело доверяю его преподобию.
– Скажите, графиня, отец Раймонд знает о вашей прошлой… истории?
– Нет. – Она потупила взор. – Возможно, вы осудите меня, но его преподобие очень нетерпим к любым проявлениям дьявольского промысла, а уж к таким и подавно.
– Вы опасались Святого Трибунала?
– Они могли заинтересоваться этой историей, а это грозило мне новыми бедами […]
…[выв]ела из дома графини. Потайная калитка, укрытая в зарослях плюща, выходила на одну из неприметных боковых улочек, ведущих к центру города. Осмотрелись и направились в сторону «Королевской охоты», где могли спокойно поговорить и обсудить возникшие проблемы.
– Жак, вы уже думаете об этом деле? – спросил де Брег.
– Признаться, оно не выходит у меня из головы.
– Какие ваши предположения? – Шевалье остановился и повернулся ко мне.
– Запутанная история…
– Как это верно, Жак, – хмыкнул де Брег. – Но это, пусть и весьма точное, определение разбивает вдребезги наши догадки о некой третьей силе, которая вплелась в историю.
– Я бы так не сказал.
– Вот как? – удивился шевалье. – Это интересно. Что вы имеете в виду?
– Мне кажется, что это не опровергает наши догадки, а наоборот – подтверждает их.
– Хм…
– Судите сами. – Я потер лоб и даже поморщился, пытаясь поймать ускользающие мысли, посетившие меня во время разговора с графиней. – Некто, нам пока неизвестный, при помощи шевалье Дампьера пытался убить графиню. Когда эта попытка сорвалась, он оказал давление на отца настоятеля…
– Организовав покушение на святых отцов, – кивнул Орландо.
– Именно так! Давая им почувствовать, что цели добьется любой ценой. Отец настоятель, понимая, что сила находится на стороне неизвестного, соглашается рекомендовать Дампьера как наставника для Теодоро, где этому шевалье будет легче добраться до Ирэн де Фуа.
– Аббат Хьюго так легко сдался? – поморщился де Брег. – Мне бы не хотелось верить в его слабость. Настоятель не останавливался перед трудностями, а уж тем более не пасовал перед угрозами, будь они мнимыми или реальными. Он воин по духу.
– Сейчас он ранен.
– Он должен был обратиться ко мне за помощью, – заметил шевалье, – но по какой-то причине не сделал этого. Почему?
– У меня есть одно предположение, – сказал я. – Пусть оно и покажется вам излишне […]
…[возмо]жно… Он должен быть очень осторожен в своих поступках, этот Дампьер…
– Вы знаете, что предпринять?
– Еще не знаю… – протянул де Брег. – Но обязательно придумаю. Жак, когда собираются гости в доме графини?
– Как правило, они появляются часов в десять, – пожал плечами я, – и не расходятся до четырех часов пополудни. Несколько человек остаются обедать, если графиня в настроении слушать бред, который они выдают за комплименты, стараясь ее развлечь и лишний раз обратить на себя внимание.
– Вот что, Жак де Тресс, мы поступим следующим образом…