Книга: Страна вина
Назад: 32
Дальше: 38

33

Цзиньганцзуань — досл, «алмаз, алмазное сверло».

34

«Праздное облачко», «дикий журавль» — традиционные образы для обозначения удалившегося от мира отшельника.

35

Строка из стихотворения древнекитайского поэта Ду Фу (712–770) «Восемь бессмертных за вином» (пер. А. Гитовича).

36

Цитата из Мао Цзэдуна.

37

Цилинь — сказочный зверь, изображаемый в виде однорогого оленя, покрытого пластинами, как носорог: является предвестником счастливых событий, дарует детей бездетным супругам; его появление предвещает приход гениального исторического деятеля.
Назад: 32
Дальше: 38