Книга: Доктор Кто. Крадущийся ужас
Назад: Глава двадцатая
Дальше: Эпилог

Глава двадцать первая

Капитан Уилсон шагнул в зал собраний вслед за полковником Дикинсоном. Повсюду сидели жители Рингстоуна, которыми занимались военные медики. Уилсон заметил в толпе капрала Палмера: Добби болтал с Кевином Алпертоном. Капитан улыбнулся, когда до него долетел отрывок разговора. Капрал наконец-то нашел достойного собеседника.
– Хорошо, тогда «Человек-волк». Оригинальная версия студии «Юниверсал» 1941 года или ремейк 2010-го?
– Шутишь? – Кевин посмотрела на капрала так, будто тот сморозил невероятную глупость. – «Юниверсал» навсегда!
– Согласен, – ухмыльнулся Палмер. – А что думаешь о ремейке «Битвы титанов»? Он лучше, чем оригинальный фильм?
Кевин задумался.
– С одной стороны, оригиналом занимался Рэй Харрихаузен. С другой… – Мальчик покачал головой. – Там была заводная сова! К тому же скорпионы в ремейке получились больше похожи на настоящих.
– Это точно! – поддакнул Палмер. – Уж кому, как не нам, об этом судить.
– Капрал?
При виде офицеров Добби вытянулся по стойке смирно.
– Сэр!
– Вольно. – Полковник обвел взглядом забитый людьми зал. – Как они себя чувствуют?
– Хорошо. Главная проблема – высокий уровень скополамина в крови. Потребуется время, чтобы полностью вывести наркотик. Несколько человек получили травмы во время взрыва: синяки, ссадины, парочка сотрясений и сломанное запястье.
Дикинсон одобрительно кивнул. Они с Уилсоном и Палмером прекрасно знали, чем мог закончиться сегодняшний день для жителей деревни.
– Скополамин… – задумчиво произнес полковник. – Он ведь вызывает потерю краткосрочной памяти?
– Так точно, сэр.
– Надеюсь, что в перспективе это спасет нас от огромного количества неудобных вопросов, – вздохнул он. – Мне нужно отчитаться перед министром обороны, так что оставляю Рингстоун на вас, Уилсон.
– Есть, сэр! – отдал честь капитан.
Дикинсон ответил ему тем же, после чего тепло улыбнулся.
– Спасибо, капитан. Сегодня вы спасли множество жизней. Я очень вам благодарен.
И полковник, надвинув фуражку, направился к выходу. Вскоре машина Дикинсона покинула деревню.
Уилсон устало повел плечами. Ему предстояло еще много работы. После отмены авиаудара в деревню прибыли войска специального назначения. Солдаты в черной форме сноровисто упаковали в неприметные коробки то, что осталось от виррестера, клетки с детищами Клирфилда и оборудование из исследовательского центра. Теперь рычащие дизельными двигателями грузовики вывозили все в неизвестном направлении. Уилсона с полковником это нисколько не радовало, но приказ есть приказ: подчинитесь или можете быть свободны. В записях Клирфилда нашлось точное число насекомых, которых выпустили на деревню. Судя по ним, один комар до сих пор где-то летал. Команде Уилсона поручили с ним разобраться.
– Как думаете, куда они все увозят? – спросил Палмер, проводив взглядом очередной грузовик.
– Мне посоветовали не спрашивать, – мрачно ответил Уилсон. – Этим занимается отдел С-19. Вот и все, что нам полагается знать.
– Может, у них как «В поисках утраченного ковчега»? – встрял Кевин. – Помните, там было огромное хранилище, где они закрыли ковчег, и больше о нем никто не слышал.
Уилсон кивнул. Что ж, если мир действительно никогда больше не услышит о Колоколе… В таком случае он тоже согласен пребывать в неведении.

 

Анджела стояла с Кларой, Робином Сэнфордом и Чарли Беваном на лугу возле Рингстоуна. Почему-то ругая Уинстона Черчилля, Доктор перенес туда синюю будку после того, как деревню заполонили военные.
Анджела не знала, как относиться к его словам – и как вообще воспринимать этого человека. Она повернулась к Кларе, та выглядела очень усталой.
– С тобой все в порядке?
– Что? Да, конечно, – улыбнулась Клара.
– Но ведь это существо захватило твое тело…
– Ничего страшного, всякое бывает, – спутница Доктора пыталась вести себя так, будто встречи с инопланетными скорпионами для нее в порядке вещей (как оно, собственно, и было). Однако при мысли о Бункере на планете Типолчактас ей по-прежнему становилось не по себе.
– Серьезно? – Анджела внимательно посмотрела на Клару.
– Со мной все будет хорошо. – Девушка обняла подругу, видя, что та искренне за нее беспокоится.
– Нам пора! – Доктор высунулся из ТАРДИС и недовольно покосился на вереницу армейских грузовиков. – Здесь становится слишком шумно.
– А вдруг они попытаются восстановить Колокол? – с тревогой спросил Робин Сэнфорд. – И снова начнут эксперименты?
– Ну, глупости им не занимать, – ехидно признал Доктор. – Поэтому я на всякий случай кое-что сделал с Колоколом. Даже если они захотят его включить, заработает он нескоро.
– А что случилось с Клирфилдом? – поинтересовался Чарли.
– Не знаю, – после паузы ответил Доктор. – Он оказался в поле техно-круга, когда я запустил процесс в обратную сторону. Либо телепорт расщепил его тело на атомы, либо…
– Он попал на Типолчактас, – закончила за него Клара.
Доктор кивнул.
– Что ж, он наконец-то посмотрит на другие миры.
Клара зябко повела плечами: она слишком хорошо представляла, каково это – быть единственным человеком среди миллионов виррестеров. Даже после всего, что натворил ученый, такой судьбы девушка ему не желала.
Какое-то время все молчали. Затем стрекот армейского вертолета напомнил Доктору, что у него еще очень много дел. Повелитель Времени схватил Клару за руку и потащил в ТАРДИС. Девушка едва успела попрощаться с новыми друзьями, когда дверь захлопнулась, и фонарь на крыше замигал, сообщая о скором перемещении.
Синяя будка растаяла в ночи, подвывая, как дырявая волынка.
– Что б меня… – пробормотал Робин Сэнфорд, уставившись на пятачок примятой травы. – Так вот что за звук я тогда слышал!
Анджела рассмеялась и, подхватив старика и констебля под руки, повела их обратно к деревне.
Назад: Глава двадцатая
Дальше: Эпилог