Книга: Доктор Кто. Крадущийся ужас
Назад: Глава семнадцатая
Дальше: Глава девятнадцатая

Глава восемнадцатая

– Ищут убежища? – глаза Доктора сузились еще сильнее. – Это виррестеры! Дикие, жестокие хищники, лишенные совести и морали.
– Гебброн отверг философию своего народа! – воскликнул Клирфилд.
Доктор лишь презрительно фыркнул в ответ.
– Миролюбивый виррестер! Их военная машина перемалывала планеты в спирали Фури-Кинга одну за другой. Они истребляли целые виды!
– Что привело их самих на грань исчезновения. Семьдесят лет назад они действительно планировали захватить Землю, но Гебброн отказался от этой стратегии, – уверенно заявил Клирфилд. – Он и его коллеги-ученые всего лишь хотят выжить.
– Люди и виррестеры будут существовать бок о бок в полной гармонии? – Доктор даже не потрудился скрыть скепсис в голосе, за что был награжден возмущенным взглядом.
– Они во всех отношениях выше нас! – парировал Клирфилд. – Виррестеры помогут человечеству раскрыть свой потенциал.
– Но для начала ты поможешь виррестерам?
– Как только Гебброн и его соратники получат власть, для людей начнется золотая эра научного прогресса. Они заслуживают того, чтобы вести нас вперед.
– Если ты действительно в это веришь, то я и без звуковой отвертки могу сказать, что ты идиот. – Доктор сокрушенно покачал головой. – Это не твоя вина. Яд, которым тебя накачали семьдесят лет назад, скорее всего, содержит вещества, подавляющие волю. Подозреваю, это их аналог скополамина, при помощи которого ты подчинил жителей деревни. Ты с самого начала был частью запасного плана. Рискну предположить, что Гебброн пообещал тебе не последнее место в новом мировом порядке?
Клирфилд ничего не ответил, и Доктор кивнул.
– Так я и думал.
Лицо ученого ожесточилось.
– Думай, что хочешь, Доктор, но выбора у тебя нет. Помоги мне – или никогда больше не увидишь свою спутницу.
– О да, – недобро улыбнулся Доктор. – Я знаю.

 

– Отлично, Хоукинс, мы все поняли. Держите нас в курсе. Конец связи.
Гебброн внимательно следил за солдатом, который только что отчитался перед командованием. Так вот к чему были все недомолвки Клирфилда: поблизости расположились серьезные военные силы. Именно их нужно будет нейтрализовать в первую очередь. Но этим займется генерал Легрисс.
Кто-то потянул Гебброна за деталь одежды, которую девушка Клара носила на ногах. Увидев стоящего рядом человеческого детеныша, виррестер с отвращением отстранился.
– Что? – резко спросил он.
– Констебль Беван говорит, что ты друг Доктора. Его помощница или вроде того.
– И?..
– Ты знаешь, где он? – Мальчика явно что-то беспокоило. – Мне очень нужно с ним поговорить. Это важно.
Первым порывом Гебброна было прогнать ребенка, но потом он задумался. Если это существо хочет сообщить что-то Доктору, не стоит его так просто отпускать.
– Ты можешь рассказать мне. – Хотя мальчик по-прежнему вызывал у виррестера исключительно неприязнь, Гебброн постарался, чтобы голос Клары прозвучал как можно дружелюбнее.
– Пойдем, я покажу. – И ребенок направился к заднему выходу из дома.
Виррестер последовал за ним. Когда мальчик вывел его в сад, Гебброн позволил себе улыбку. Того и гляди подвернется шанс незаметно избавиться от младшей человеческой особи.
Убедившись, что за ними никто не следит, Гебброн направился за ребенком к дальней части двора. Виррестера снова поразило нелепое стремление людей окружать себя бесполезными предметами. Если бы им приходилось сражаться за каждый миллиметр пространства с десятком себе подобных, они бы зашипели по-другому.
Мальчик нетерпеливо переступал с ноги на ногу возле кустов у тропинки. Виррестер приготовился. Как только ребенок расскажет ему все, что хотел, он умрет. А уж Гебброн постарается, чтобы его смерть была быстрой и нагнала страху на остальных.
Когда виррестер приблизился к мальчику, тот отвел ветки в сторону. Гебброн замер, не веря своим глазам. Эти символы он узнал бы из тысячи. Так вот куда подевался недостающий элемент для открытия портала!
Гебброн запрокинул голову и торжествующе рассмеялся.
Семьдесят лет они считали, что немецкие бомбы разнесли тринадцатый камень в пыль. А он все это время стоял на заднем дворе у Робина Сэнфорда.
Старый мотоцикл с ревом катил к исследовательскому центру. Капрал Палмер, сидевший в коляске с двумя противотанковыми орудиями, повернулся к капитану Уилсону и ухмыльнулся.
– Совсем как в фильме «Индиана Джонс и последний крестовый поход»! – прокричал он.
Уилсон, крепко вцепившийся в заднее сиденье «Нортона», закатил глаза. Добби Палмер был настоящим киноманом.
– Лично мне больше нравится «Большой побег», – крикнул он в ответ.
– Но лучше Арноппу не прыгать через забор на этой колымаге! – пошутил Палмер, припомнив эпизод из фильма.
Прежде чем Уилсон успел ответить, что-то выскочило из растущих вдоль дороги кустов, врезалось в коляску и столкнуло мотоцикл на обочину. «Нортон» вылетел в поле; капитана отшвырнуло в сторону, и удар о землю на секунду вышиб из него дух.
Когда Уилсон попытался подняться, он увидел огромного черно-оранжевого жука, который склонился над лежащим на боку мотоциклом. Арнопп и Палмер безуспешно пытались вылезти из-под «Нортона». Капитан вскинул винтовку к плечу и выстрелил в бомбардира бронебойными. Пули пробили хитиновый панцирь мутанта; заскрежетав от боли, тот забыл про мотоцикл, и рядовые выбрались на волю.
Понимая, что теперь он станет главной целью для монстра, Уилсон начал отступать, не прекращая поливать жука короткими очередями. Несмотря на прорехи в панцире, тот и не думал останавливаться. Полностью сосредоточившись на противнике, капитан не видел, куда ставит ноги, и в результате угодил в кроличью нору.
Вывернутую лодыжку пронзила острая боль. Уилсон повалился на землю, и монстр припустил к нему с удвоенной силой. Капитан подумал, что быть задавленным жуком – на редкость нелепая смерть. Уилсон уже мысленно попрощался с жизнью, когда бомбардир вдруг остановился буквально в метре от него – и, тревожно попискивая, двинулся назад. Не успел капитан выдохнуть, как небо заслонила громадная тень, и по обе стороны от Уилсона нарисовались могучие, покрытые блестящими волосками лапы.
Капитан застыл, увидев подбрюшье нависшего над ним гигантского паука, и попытался слиться с травой. Новый мутант с грозным шипением двинулся вперед, отгоняя жука от добычи.
Какое-то время они кружили друг напротив друга, выжидая. Наконец паук нанес первый удар. Уилсон кинулся прочь, невзирая на боль в ноге.
Насекомые бились не на жизнь, а на смерть; их вопли разносились далеко над полями. Однако ослабленный пулями жук-бомбардир сопротивлялся недолго. Вскоре он уже лежал, поверженный, и паук вонзал хелицеры ему в голову.
Уилсон, скрипя зубами, заковылял вперед. Арнопп и Палмер возились с перевернутым мотоциклом. Вдруг за плечом у Арноппа что-то блеснуло. Глаза капитана расширились – он узнал противотанковое орудие и счел за лучшее кинуться на землю, прикрыв голову руками. Уилсон не прогадал: буквально в следующую секунду орудие глухо бухнуло, и снаряд поразил жука. Тот взорвался, веером разбросав внутренности и осколки панциря. Затем химикаты в его брюхе смешались, и прогремел новый взрыв. Паука окатило кипящей кислотой, и он откатился в сторону, бешено размахивая лапами. Вскоре от него осталась лишь бесформенная груда дымящейся плоти, которая тихо шипела в высокой траве.
Уилсон кое-как поднялся на ноги. Рядовые уже спешили к нему. Арнопп, сморщив нос, покосился на то, во что превратились гигантские насекомые.
– Никогда не любил жуков, – с отвращением пробормотал он.

 

– Рядовой Хоукинс, мисс Драббл, идите сюда! Думаю, вам стоит это увидеть.
Робин Сэнфорд стоял у окна гостиной и беспокойно поглядывал за занавеску. Анджела ахнула, увидев, что приближается к дому.
– Как это понимать? – прошептал изумленный Хоукинс.
Вся деревня до последнего жителя неудержимой лавиной надвигалась на ферму. Дети, женщины, мужчины шли по узкой дороге, тупо глядя перед собой; безвольные руки болтались вдоль тела, ноги запинались о трещины и выбоины.
Хоукинс схватил винтовку и кинулся прочь из комнаты.
– Оставайтесь здесь! – крикнул он на бегу.
Анджела поспешила за ним.
– Рядовой, подождите!
Она догнала его на крыльце. Хоукинс стоял, прижав ружье к плечу, и целился в людей, медленно заполнявших двор перед домом. Анджела заметила в толпе несколько знакомых лиц: Саймон Джордж, Эмили Николс и даже Габби, которая все еще прижимала сына к груди.
– Вы не можете стрелять в этих людей! Они не понимают, что делают!
– Я и не собираюсь в них стрелять, – отозвался Хоукинс. – Но они-то об этом не знают.
Рядовой чуть приподнял ствол, и Анджела прикрыла уши руками. Короткая очередь рассекла воздух над толпой.
– Я хочу, чтобы все немедленно остановились! – крикнул Хоукинс.
К огромному облегчению Анджелы, люди послушались.
– Отлично. – Хоукинс тяжело дышал. – Просто отлично. А теперь кто из вас расскажет, что тут, черт возьми, происходит?
– Рядовой? – дрожащий голос Робина заставил военного забыть о толпе. – Думаю, вы обратились с этим вопросом не к тому человеку.
Анджела и Хоукинс медленно повернулись. Старик вышел из дома, но все взгляды обратились не на него, а на Клару. Девушка держала Кевина Алпертона за горло. Мальчику приходилось изо всех сил тянуться вверх, чтобы не задохнуться. Глаза Клары горели нечеловеческим огнем.
– Ты что?! – Анджела шагнула к спутнице Доктора.
– Стой, где стоишь! – рявкнула Клара. – Шевельнешься, и детеныш умрет!
– Детеныш? – Хоукинс водил винтовкой из стороны в сторону, не понимая, кто представляет большую опасность – толпа зловеще притихших зомби или девушка, которая явно тронулась умом от напряжения. – О чем она говорит?
Анджела бросила на Клару печальный взгляд: ветеринар догадалась, что случилось с ней в круге.
– Ты ведь не Клара, верно? От Клары осталось только тело. На самом деле ты – одна из них.
– Вот именно. – Девушка стиснула шею мальчика, заставив того вскрикнуть от боли. – А теперь опусти оружие! – приказала она Хоукинсу.
Рядовой понял, что у него нет выбора. Как только винтовка упала на землю, толпа шагнула вперед, и зомби схватили его и Анджелу.
– Кто ты? – закричала ветеринар, пытаясь вырваться из мертвой хватки людей, которых еще недавно называла друзьями. – И чего хочешь?
– Я Гебброн, главный ученый Научного корпуса виррестеров. – Существо, вселившееся в Клару, растянуло ее губы в жуткой улыбке. – И вскоре я подчиню себе все человечество.
Назад: Глава семнадцатая
Дальше: Глава девятнадцатая