Книга: Пожар Сиболы
Назад: ГЛАВА 28 БАСЯ
Дальше: ГЛАВА 30 ЭЛВИ

ГЛАВА 29
ХОЛДЕН

Холден, стоя на пригорке над Первой Посадкой, пытался насладиться красотой Новой Терры, а в голове крутилось полдюжины вопросов. Ответов на них ждали от Холдена.
Недавний дождик прибил пыль, и поселок выглядел чистеньким, ухоженным. Мирным. В индиговой синеве неба едва виднелись пряди высоких облаков. Ручной терминал докладывал, что температура — плюс двадцать два по Цельсию, а ветер — северо-восточный, четыре узла. Лучше не бывает — разве что Наоми стояла бы рядом с ним или хотя бы благополучно вернулась на «Роси». Да, так было бы намного лучше.
— Я скучаю без планет, — сказал Холден, закрыв глаза и подставив лицо солнцу.
— А я нет, — ответил Амос. Все время прогулки он так упорно молчал, что Холден начал забывать о его присутствии.
— Тебе никогда не хочется почувствовать ветер? Солнце на лице? Тихий дождь?
— В моей памяти запечатлелись другие особенности жизни на планетах, — поморщился Амос.
— Хочешь об этом поговорить?
— Нет уж…
— Ну и ладно. — Холдена отказ механика не обидел. В прошлом у Амоса, как он сам говаривал, было много прошлого. Он не любил, когда в нем копались, и Холден не собирался совать нос, куда не просят. Он и так больше, чем ему бы хотелось, знал о мучительном земном детстве Амоса.
— Пожалуй, пора возвращаться, — заговорил Холден, еще немного подышав ветерком. — Вдруг от РЧЭ уже пришел ответ на мой запрос.
— Да, — фыркнул Амос, — мог прийти, если они ответили в ту же секунду, как получили.
— Твоя проза насчет медлительности света не убьет моего оптимизма.
— Да, он у тебя живучий.
Долгую минуту Холден молчал. Облизнул губы.
— Если они ответят отказом, — произнес наконец он, — если позволят Мартри ее удерживать, мне придется решать, что важнее: она или мир на планете.
— Угу.
— И я не слишком сомневаюсь, что выбрать.
— Угу.
— Кое-кто сочтет меня эгоистом.
— Верно, — сказал Амос. — И хрен с ними. Они — не мы.
— Вот это «они не мы» и есть корень всех здешних проблем, — начал Холден, но тут его прервал сигнал тревоги с ручного терминала. Сигнал, который сообщал об опасности, грозившей члену экипажа. «Наоми, — решил Холден. — С Наоми что-то случилось!»
Амос сделал шаг-другой к нему. Он набычился, сжал кулаки — видно, подумал о том же. Если что-то случилось с Наоми, никто не помешает Амосу убить Мартри. Холден вряд ли станет и пытаться.
— Холден слушает, — проговорил он, стараясь, чтобы не дрогнул голос.
— Кэп, у нас проблема. — Голос Алекса срывался от страха. Холден пережил с пилотом дюжину сражений, но даже среди исчертивших небо торпедных следов не слышал, чтобы тот паниковал. Дело плохо.
— Она ранена?
— Что? Нет. Ты о Наоми? С ней, насколько я знаю, все хорошо, — ответил Алекс. — А вот вы здорово влипли, капитан.
Холден оглянулся. В Первой Посадке было тихо. Очередная смена астеров грузилась в карт, чтобы ехать на рудник. Несколько человек шли куда-то по своим делам. Двое патрульных РЧЭ дружески болтали с местными, потягивая из термосов что-то горячее. Кроме ящерки-пересмешника, медленно затягивавшей в вывернутый желудок убитую птицу, никаких признаков насилия.
— Все хорошо? — переспросил Холден.
— На той стороне планеты что-то взорвалось. — Алекс спотыкался на словах, от тягучести речи и следа не осталось. — Снесло всю цепь островов. Как будто кто-то сбросил туда астероид. Из тех, что сгубили динозавров. Сейчас ударная волна движется по планете. У вас примерно часов шесть.
Угрюмая злоба Амоса сменилась неподдельным изумлением. Это несвойственное ему выражение придавало лицу что-то ребяческое.
— До чего шесть часов, Алекс? — спросил Холден. — Подробней, пожалуйста.
— Предполагаю ветры двести-триста километров в час, молнии, проливные дожди. Трехкилометровое цунами вас все-таки не достанет.
— Словом, гнев господень, только что без потопа, — подытожил Холден, пряча за шуткой подступающий страх. — Насколько точная информация?
— Что, капитан? Я только что видел, как разнесло вдребезги половину планеты. Это не предсказание. Это тысяча километров между тобой и апокалипсисом, и расстояние быстро сокращается.
— Видео прислать можешь?
— Ага, — сказал пилот. — Есть штаны на смену?
— Все равно, посылай. Может понадобиться, чтобы убедить местных. Холден, конец связи.
— Ну, кэп, — подал голос Амос, — что делать будем?
— Понятия не имею.
— Прогоните еще раз, — попросил Мартри, когда Холден прокрутил им видео апокалипсиса, снятое Алексом через телескоп «Росинанта». Они с Кэрол Чивеве сидели в городском совете. Холден подключил свой маленький терминал к настенному экрану.
Он покорно поставил запись по второму разу. Снова вспышка света скрыла большой остров, снова встал огненный столб. Снова остальные острова накрыла гигантская волна, а за ней — растущая туча пара и пепла. Снова ударная волна понеслась от эпицентра, гоня за собой огромные валы.
Пока шло видео, Мартри тихо говорил с кем-то через свой терминал. Кэрол чуть заметно качала головой, словно не хотела верить увиденному.
Досмотрев, Мартри заговорил:
— Это соответствует нашим данным. Геоинженерная группа считает, что прошла какая-то ядерная реакция на океанском дне.
Холден ощетинился на подозрение, что он мог солгать в столь серьезном деле, но придержал язык.
— Например, бомба? — предположила Кэрол.
— Или неполадки в технике чужаков, — добавил Мартри. — Трудно судить.
— Насколько быстро мы можем эвакуироваться? — Голос Кэрол звучал слишком твердо для женщины, только что увидевшей Армагеддон.
— Об этом и речь, — ответил Холден. — Как спасать колонию? Эвакуация — один из вариантов, но у нас на нее чуть больше пяти часов.
— Эвакуация не пройдет, — сказал Мартри. — По крайней мере, не с нашим челноком. Слишком узкое окно. Взлетать придется перед фронтом волны, турбулентность и ионизация атмосферы могут стряхнуть нас с неба. Лучше выжить внизу и не потерять челнок, который потом придет с помощью.
Холден хмуро кивнул:
— Не хотелось бы соглашаться, но приходится. Алекс говорит, что не успевает посадить и снова поднять «Роси». Кроме того, при попытке эвакуировать население мы можем столкнуться с бунтом. Как сказать человеку, что его детям не нашлось места в челноке?
— Бунт — не проблема. — От спокойного тона Мартри холод продирал по коже.
— Как спасти всех? Всю колонию? — спросил Холден, снова отказываясь поддаться на провокацию.
— Шахты, — предложил Амос. Он склонялся над Холденом, как озабоченный отец. Он всегда так держался при Мартри.
— Нет, — покачала головой Кэрол. — При сильных ливнях их наверняка затопит.
— Надо исходить из того, что если что-то плохое возможно, оно случится, — согласился Холден. — Значит, не шахты и не пещеры, которые легко заполняются водой. Я думаю о руинах.
Мартри откинулся назад. Нахмурился.
— С чего вы взяли, что они устоят перед ветром триста километров в час?
— Честно говоря, основательных доказательств у меня нет, — признал Холден, — но они уже давно стоят. Из этого я и исхожу. Надеюсь, что если они продержались так долго, то и теперь выдержат.
— Лучше тех халуп, в которых живут ваши ребята. — Амос пожал мясистыми плечами. — Их пинком сбить можно, как и любой домик в этом поселке.
Мартри еще сильнее откинулся на спинку стула, уставился в потолок и поцокал языком. Через несколько секунд сдался:
— Хорошо. Лучшего плана я предложить не могу. Главное — пережить первый удар волны. Потом будет плохо, но надежда выжить есть. Так что играем по-вашему. Я распоряжусь своими людьми. А вам советую оповестить своих.
— Кэрол, наберите побольше людей для оповещения, — сказал Холден. — Пусть каждый возьмет воды и пищи, сколько сможет унести, но больше ничего! На планете пожар, тут не до сувениров.
— Я ей помогу, — сказал Амос.
— Время тикает, — напомнил Холден, устанавливая сигнал будильника на своем терминале. — Чтоб все были в тех строениях через четыре часа и ни минутой позже.
— Постараемся, — обещала Кэрол.
Колонисты собирались дольше, чем хотелось бы Холдену. Каждый, услышав известия, должен был выразить свое недоверие и потрясение. Потом поговорить о том, как он удивлен. Потом обсудить, что брать с собой. Кое-кто упрямо хотел прихватить личные вещи в уверенности, что уж его-то случай особенный. Холдену, слушавшему такое, хотелось орать.
Небо было голубым, ветерок — тихим. Катастрофа казалась им нереальной. Какое там, если в небе ни облачка! Они слушались начальства: Холдена, Кэрол, Мартри. Без веских причин с начальством не спорят, но Холден видел недоверие в глазах, слышал его в каждом дурацком вопросе и требовании.
Напротив, через улицу, мужчина зажимал под мышкой узел одежды, а другой рукой тянул за собой пластиковый контейнер с водой. Амос, подойдя, с улыбкой бросил ему несколько слов. Мужчина замотал головой и попробовал пройти мимо. Амос вырвал у него узел и забросил тряпье на крышу ближайшей хижины, а потом поднял воду и сунул ее в руки беженцу. Тот заспорил было, но Амос остановил его легкой усмешкой. Наконец мужчина отвернулся и вслед за другими побрел к руинам.
— Капитан, — робко позвали сзади. Холден, обернувшись, встретил улыбку Элви Окойе, тащившей на плече большой мешок.
— Здравствуйте, — отозвался он. — Что там у вас?
— Одеяла. Мы с Фаизом и Садьям собрали все одеяла. Когда нас накроет туча, температура наверняка резко упадет. Ночь будет холодная.
— Хорошая мысль. Надо, пожалуй, и другим сказать, чтоб взяли одеяла.
— И еще, — проговорила она с той же нерешительной полуулыбкой, — я хотела попросить помощи для группы химиков.
— Помощи?
— Их аналитическая установка довольно тяжелая, трудно сдвинуть. С двумя помощниками было бы намного проще.
Холден рассмеялся, не веря своим ушам.
— Элви, мы там не наукой будем заниматься. Пусть бросают аппаратуру и берут воду и продукты.
— Она делает воду, — сказала Элви.
— Они могли бы донести… Что делает?
— Она стерилизует и дистиллирует воду, — объяснила она, кивая, чтобы до него быстрей дошло. — Нам это пригодится. Понимаете, когда бутылки опустеют.
— Да, — сказал Холден, чувствуя себя дураком.
— Да, — ободряюще улыбнулась Элви.
— Амос! — гаркнул Холден. Когда великан подошел, он кивнул на Элви и приказал: — Найди еще одного человека и идите с ней. Там нужно помочь с тяжелым оборудованием.
— С оборудованием? — нахмурился Амос. — А не лучше воду и…
— Она делает воду, — хором сказали Элви и Холден.
— Понял, — кивнул Амос и поспешно удалился.
Холден заметил, что небо слегка потемнело. Солнце стояло еще высоко, едва миновал полдень, но свет стал красноватым, и мир чуть потускнел. Словно ясный закат начался на пять часов раньше срока. Почему-то от этой перемены по спине прошла дрожь.
— Идите туда. — Холден легонько подтолкнул Элви к руинам. — Сейчас же. И своим скажите, чтоб торопились.
К чести Элви, та не стала спорить и тотчас побежала к научному городку РЧЭ. И колонисты кругом зашевелились быстрей, меньше спорили и временами бросали в небо боязливые взгляды.
Холден после осмотра места преступления ни разу не бывал в руинах чужаков. Здесь царила жуткая нечеловеческая эстетика, памятная ему сперва по Эросу, а позже — по «Станции колец», расположенной в центре сети врат. Углы и изгибы были чуть другими, но в них все же просматривалась странная красота. Холден попытался представить, как использовали эти строения хозяева протомолекулы. Безуспешно. Он не мог вообразить здесь ни механических фабрик, ни жилищ, заполненных мебелью и личными вещами. Проще было поверить, что именно пустота и служила неведомому назначению руин.
А еще здесь Бася Мертон и остальные прятали взрывчатку. И перебили группу безопасников. Самые кровавые преступления на планете случились там, где все они теперь собрались.
— Пересчитайте заново, — обратилась Кэрол Чивеве к своим помощникам. — Кого не хватает? Узнайте, кого у нас не хватает.
С самого ее прибытия — она пришла чуть ли не последней — колонистов пересчитывали по головам. Результат получался все время разный — подтягивались отставшие, люди перебирались с места на место. Задание было невыполнимым, но Холден уважал желание Кэрол убедиться, что никто не остался позади.
Научники РЧЭ сбились в закругленном углу центральной, самой большой комнаты здания. Элви была с ними. Несколько ученых возились с большой установкой — Холден надеялся, что ее настраивают на очистку значительных объемов воды. Люсия перешла комнату, чтобы перекинуться с Элви несколькими словами. Ее сын Яцек тащился следом. Холден перевел дыхание, убедившись, что оба на месте. Бася на «Росинанте», конечно, сходил с ума от беспокойства, и Холдену приятно было сообщить, что его семья, насколько это возможно, в безопасности.
— Эй, кэп, — из боковой комнаты вышел с несколькими колонистами Амос, — у нас проблема.
— Еще одна? Хуже надвигающегося катаклизма?
— Я бы сказал, родственная, — ответил Амос. — Мы пересчитали народ, и оказалось, что не хватает семьи Далке.
— Это точно?
— Скорее всего, — пожал плечами Амос.
Кэрол, услышав их, протолкалась сквозь толпу.
— На сто процентов, — заверила она. — Клэя Далке мы предупредили, когда он ремонтировал проводку. Он сразу пошел за женой и дочерью. У них дом на отшибе от поселка. Надо было послать с ним кого-нибудь, а я сглупила…
— У вас хватало других дел, — утешил Холден. — До их дома отсюда далеко?
— Три километра, — сказал Амос. — Я сейчас смотаюсь туда с этими ребятами, попробую их разыскать.
— Погоди минуту, — остановил его Холден. — Сомневаюсь, что вы за оставшееся нам время покроете шесть километров, не то что найдете кого-то.
— Не оставлять же там малышку, шеф, — ровно проговорил Амос, но Холден уловил в его тоне легчайший намек на угрозу.
— Хорошо, — уступил он, — только дай я свяжусь с «Роси», получу последние данные. Хоть это позволишь?
— Конечно, — покладисто согласился Амос. — Все равно кто-то уже ищет для малышки дождевик.
Холден вышел из главной комнаты и стал пробираться к выходу сквозь забитые людьми помещения поменьше. Здание чужаков представляло собой лабиринт комнат и коридоров. На ходу он вытащил ручной терминал.
— Алекс, это Холден, слышишь меня?
В терминале трещали помехи, вызванные сильной ионизацией атмосферы, но голос Алекса пробился сквозь них:
— Алекс слушает. Что скажешь?
— Дай последнюю сводку. Близко уже?
— А ты, босс, просто погляди на запад, — страх в голосе пилота проник даже сквозь помехи.
Холден вышел из главного входа в башню и посмотрел в сторону медленно опускающегося солнца.
Черная завеса скрыла горизонт, насколько мог видеть глаз. Она надвигалась так стремительно, что даже за десятки километров было заметно, как наваливается на них черная взбаламученная стена, пронизанная молниями. Земля под ногами вздрагивала и качалась: Холден вспомнил, что по твердой материи звук распространяется быстрее, чем по воздуху. Эта дрожь под ногами была звуком, заранее предупреждающим о ярости бури. Едва он успел так подумать, как на западе загрохотало.
— Ну как? — Амос вышел к дверям, натягивая на плечо лямку легкого рюкзака. На лицах стоявших за ним колонистов надежда мешалась со страхом.
— Поздно, парень. — Холден снова взглянул на запад и покачал головой. — Уже поздно.
Он не знал, относятся ли его слова к семье Далке или ко всем, кто здесь есть.
Назад: ГЛАВА 28 БАСЯ
Дальше: ГЛАВА 30 ЭЛВИ