50
Форд увидел, как шериф прищурился, целясь в него из пистолета сорок пятого калибра. Разъяренный полицейский был готов спустить курок.
Внезапно раздался громкий стук в дверь в конце коридора – этот звук разнесся по всем комнатам для допросов. Коп замер, продолжая целиться.
Снова стук и приглушенные крики.
– Иди посмотри, кто там, – приказал шериф охраннику и отступил на шаг, не отводя дула пистолета от арестованного.
Охранник вышел.
Уайман не мог видеть, что происходит, но до него доносились сердитые крики.
– Он называет себя конгрессменом, – сообщил охранник из-за двери. – Конгрессмен Бортей. Говорит, вы по ошибке арестовали двух его друзей.
Шериф поспешно спрятал пистолет в кобуру и подозвал второго охранника.
– Подними этого человека и посади на стул, – указал он на детектива. – И приведи сюда женщину.
Охранник подхватил Форда и взгромоздил его на стул. В комнате для допросов по другую сторону коридора в это время тоже что-то происходило. Пленник слышал громкий, рассерженный голос Мелиссы, выкрикивавшей угрозы. Ее затолкнули в комнату. Лицо у нее было все в царапинах, под глазом темнел синяк.
– Садись, – сказал ей шериф.
– Ты ублюдок, жестокий ублюдок, и ты за это заплатишь! – рявкнула на него Шепард.
– Заприте дверь. – В голосе главы полицейского участка проступила паника.
И почти сразу в дверь снова постучали. Через окошко Форд разглядел несколько человек в костюмах. Шериф растерянно замер, словно олень в лучах фар.
– Может, нужно открыть? – спросил охранник.
– Я сам разберусь. – Его босс подошел к двери, отпер ее и слегка приоткрыл.
– У нас идет допрос, – сказал он людям, стоявшим в коридоре. – Стандартная процедура, вход воспрещен.
– Я конгрессмен Соединенных Штатов, – пророкотал в ответ мужской голос, – и если вы немедленно не откроете эту дверь, то я вызову Национальную гвардию и прикажу вас арестовать!
– Слушаюсь, сэр. – Полицейский открыл дверь. Через секунду мимо него в дверь протиснулся крупный мужчина в дорогом синем костюме, с мясистым лицом и гривой зачесанных назад волос. За ним вошли несколько помощников.
– Рональд Прайс? – пророкотал конгрессмен, бросившись вперед и сверля взглядом Форда. Затем он повернулся к Мелиссе. Вы мистер и миссис Прайс? Боже, что они с вами сделали?!
– Нет, сэр, – возразил шериф. – Он угонщик, укравший автомобиль Прайса.
– С нами жестоко обращались! – выкрикнула мисс Шепард. – Один из его помощников все время бил меня, утверждая, что я сопротивляюсь аресту!
– Это неслыханно, черт возьми! – сказал конгрессмен. – Картер, покажите шерифу эти документы.
Вперед вышел еще один мужчина в костюме. Он был гораздо спокойнее и полностью владел собой.
– Шериф, меня зовут Картер Бентам, и я глава канцелярии конгрессмена Бортея. – Он протянул полицейскому стопку бумаг. – Произошла серьезная ошибка. Этот джентльмен и эта дама на самом деле Прайсы. Никакой машины они не угоняли – это ложное сообщение. Конгрессмен хотел бы знать, что здесь происходит, почему его сюда не пускали и – особенно – почему вы подвергли жестокому обращению этих законопослушных граждан.
– Они сопротивлялись аресту, – ответил шериф.
Конгрессмен шагнул вперед.
– Сопротивлялись аресту?! – закричал он. – Это наглая ложь! Мы и все остальные в этом здании видели и слышали все, что вы здесь творили, – по вашей собственной системе видеонаблюдения. Вы безо всякой причины жестоко обращались с этими людьми, нарушили их конституционное право на юридическую помощь! – Он повернул к охраннику побагровевшее лицо: – Ты! Сними наручники с этого человека и его жены!
– Но… они угнали машину в Нью-Мексико, – слабо возразил глава участка.
– Ты идиот? Ты меня не слышишь? Эти люди были арестованы по ошибке. Все документы здесь. Мне позвонили в офис, и я приехал прямо сюда. Это невероятно!
– Сэр, – настаивал шериф, – они сопротивлялись аресту.
– Ты долбаный сукин сын – и я, и все остальные видели, как ты бил этого человека и брызгал ему в лицо слезоточивым газом, в то время как он был скован наручниками и сидел на стуле! Я слышал, как ты отказывал ему в конституционном праве на адвоката! Я видел, как твои люди без причины били миссис Прайс. И слышал каждое твое слово! Изображение и звук передавались камерами системы видеонаблюдения.
– Эти камеры неисправны.
– Похоже, их починили! – взревел конгрессмен. – А ты и все остальные, похоже, сильно влипли. Мы возьмем эти записи в качестве вещественных доказательств. Вы отпускаете этих людей под мою ответственность, и я везу их в больницу. Дайте мне все бумаги по Прайсам. Слышали? И кто-нибудь – принесите мистеру Прайсу мокрое полотенце, чтобы он вытер лицо! И миссис Прайс тоже!
– Слушаюсь, сэр, – подчинился шериф.
Охранники поспешно освободили Форда от наручников и ножных цепей. Принесли теплое влажное полотенце, и освобожденный пленник промокнул им лицо. Бортей подошел к нему, красный и вспотевший:
– Мне очень жаль, мистер Прайс. Эти люди дорого заплатят за все. Миссис Прайс, нам нужно отвезти вас в больницу.
Уайман подошел к Мелиссе. На скуле у нее красовался огромный синяк, а на лбу краснела царапина.
– У вас кровь идет, – сказал он девушке.
– Ерунда, – отмахнулась она. – Правда.
– Мистер и миссис Прайс, – продолжал Бортей. – Я просто вне себя от того, что тут произошло! Позвольте мне помочь вам и отвезти вас в больницу.
Он взял Мелиссу под локоть и, поддерживая, вывел ее из комнаты для допросов. Форд пошел за ними по коридору и поднялся по лестнице в помещение с тюремными камерами. Потом он огляделся. На каждой стене висели экраны системы видеонаблюдения, и все они, похоже, воспроизводили сигнал с камер из двух комнат для допросов, где только что были они с Шепард.
Оглянувшись, детектив увидел шерифа и его помощников – вид у них был растерянный и испуганный.
Потом он последовал за Бортеем в роскошные кабинеты. Послышались звуки сирен и рев моторов приближающихся машин. В тюрьму ворвался отряд полиции штата.
– Они в подвале, – сказал им конгрессмен. – Не забудьте взять записи камер наблюдения – это вещественные доказательства. На них зафиксировано все, что делали с этими людьми. И опросите свидетелей. Это видели все – до единого.
Началась суматоха. Полицейские рассредоточились по всей тюрьме. Постоянно прибывали новые машины с сотрудниками полиции штата – они снимали свидетельские показания и заменяли сотрудников тюрьмы.
Форд повернулся к Бортею:
– Большое спасибо, конгрессмен.
– Никаких проблем, никаких проблем, – отозвался тот. – Я просто потрясен тем, что произошло, тем, как с вами обоими обращались!
– Я бы хотел попросить вас об одолжении, – сказал сыщик.
– Все, что угодно для моего избирателя и жителя Аризоны! Особенно для того, кто так меня поддерживает. Я чрезвычайно благодарен вам за помощь, которую вы оказывали мне все эти годы, мистер Прайс, и мне очень жаль…
– Одолжение заключается вот в чем: нам с женой не нужно в больницу.
– Об этом не может быть и речи! Посмотрите на себя: у вас порезано ухо, а у миссис Прайс синяк под глазом…
– На то есть причина. Моя мать умирает от рака в одной из больниц Калифорнии. Мы направляемся туда. Ей осталось несколько часов. Нам нужно ехать немедленно. Нас осмотрят в ее больнице – после того как мать… – Уайман умолк.
Бортей проникновенно заглянул ему в глаза и дружески сжал его плечо:
– Конечно, я понимаю. Я так вам сочувствую! Очень сочувствую. Ладно, мы поступим следующим образом: я организую вам полицейское сопровождение до границы штата. А потом они свяжутся с дорожной полицией Калифорнии, чтобы вам не чинили препятствий и за пределами Аризоны. Мы доставим вас к смертному одру матери.
– Это было бы замечательно. А теперь мы можем взять нашу машину?
Конгрессмен оглянулся и прорычал, ни к кому конкретно не обращаясь:
– Машина мистера Прайса? Где она? Пригоните ее – немедленно!
Все засуетились, и в ответ на это требование несколько человек выскочили из комнаты.
– Пора выбираться отсюда, – тихо произнес Форд.
– Полностью согласна, – кивнула Мелисса.
Бортей, не выпускавший локоть программистки, повел их через суетящуюся толпу, прокладывая дорогу своим зычным голосом, и через несколько секунд они были уже на автостоянке перед зданием тюрьмы, под черным ночным небом. Больше десятка патрульных машин полиции штата Аризона с включенными мигалками окружили здание. Форд увидел, как полицейские вывели из двери шерифа – руки у него были в наручниках.
Конгрессмен подозвал лейтенанта и грозным голосом приказал ему организовать сопровождение. Через секунду появилась машина Уаймана: за рулем сидел растерянный помощник шерифа. Он вышел и протянул детективу ключи.
– Задний бампер у вас был поврежден до буксировки? – спросил Бортей, указывая на вмятину на автомобиле.
– Нам теперь не до этого, – ответил Форд и сел за руль. Мелисса устроилась рядом. Две машины дорожной полиции включили мигалки, и Уайман выехал вслед за ними с автостоянки на главную улицу.
Десять минут спустя они уже были на федеральной автостраде и в сопровождении полиции неслись к границе штата Калифорния со скоростью девяносто миль в час.
– Господи, это просто невероятно, – сказал сыщик, скосив глаза на сидящую рядом пассажирку. Он был в ярости от того, что полицейские били ее. Трудно представить, что подобное могло произойти в Соединенных Штатах. – Я не могу поверить, как эти подонки с вами обращались!
– Не беспокойтесь, – ответила Мелисса. – Ничего страшного. А вас эти ублюдки здорово обработали! Лицо выглядит ужасно, глаза налиты кровью, а ухо явно нужно зашить.
– Что касается уха, то оно лишь добавляет мне привлекательности.
Шепард рассмеялась:
– Дороти ловко с ними расправилась.
– Вы на самом деле думаете, что это сделала Дороти?
– А кто же еще?