Книга: Том 6. Проза, письма
Назад: 20
Дальше: 42

21

Овраги. (Примечание Лермонтова.)

22

серо-жемчужное (франц.). – Ред.

23

красновато-бурого цвета (цвет блохи) (франц.). – Ред.

24

по-мужицки. (Франц.). – Ред.

25

Мой милый, я ненавижу людей для того, чтобы не презирать их, ибо иначе жизнь была бы слишком отвратительным фарсом. (Франц.). – Ред.

26

Мой милый, я презираю женщин для того, чтобы их не любить, ибо
иначе жизнь была бы слишком смехотворной мелодрамой. (Франц.). – Ред.

27

медленная горячка (франц.). – Ред.

28

пикником (франц.). – Ред.

29

Боже мой, черкес!..(Франц.) – Ред.

30

Не бойтесь, сударыня, – я не опаснее вашего кавалера. (Франц.) – Ред.

31

Это бесподобно! (Франц.) – Ред.

32

на мазурку (франц.). – Ред.

33

очаровательно! восхитительно! (Франц.) – Ред.

34

свое сердце и свою судьбу (франц.). – Ред.

35

Кончена комедия! (Итал.) – Ред.

36

за (латин.) – Ред.

37

против (латин.) – Ред.

38

Для памяти. (Латинск.) – Ред.

39

Сон лорда Байрона для мисс Александрины. (Англ. и франц.) – Ред.

40

Написать трагедию: Нерон. (Франц.) – Ред.

41

Говорят (Байрон), что ранняя страсть означает душу, которая, будет любить изящные искусства. – Я думаю, что в такой душе много музыки (Примечание Лермонтова.)
Назад: 20
Дальше: 42