Глава пятая
После ее ухода мы с Варварой дружно повернулись и уставились друг на дружку.
– Ты что-нибудь понимаешь? – спросила Варвара.
– Понимаю, – кивнул я. – Но с каждой минутой – все меньше. Давай прогуляемся.
– Прогуляемся? – изумилась Варвара. – Надеюсь, не до полицейского управления?
– Нет. Сегодня мы уже никуда не летим. Пора познакомиться с соседями.
На улице еще не стемнело. Дворник Энрико пропал. Консуэлла возникла на крыльце, едва мы подошли к ограде. Напрягать электрические цепи не пришлось – виляя бедрами, «богатая, гиперсексуальная» Консуэлла подошла к воротам. Что-то надоумило ее одеться – впрочем, это было формальностью: стринги остались на месте, а верхнюю часть загорелого туловища прикрывала прозрачная майка в крупную сетку. Картошка из такой сетки бы точно вывалилась.
– Неужели где-то продаются такие майки? – прошептала Варвара.
– Здравствуйте, очень рада вас видеть, – провозгласила дама, улыбаясь во все ворота и шныряя по нам глазами – явно выбирая, кого из нас сегодня ночью имеет смысл тащить в койку.
– Здравствуйте, у вас прекрасный английский, – похвалил я.
– Не поверите, но я окончила Сорбонну.
– Мы тоже не три класса ЦПШ, – сварливо бросила Варвара.
Дама посмотрела на нее вопросительно.
– Сейчас соображу, какой это язык, – она задумалась, приняв соблазнительную позу. – Болгарский, нет? Польский, украинский?
– Вы практически приблизились к границам нашего государства, – улыбнулся я. – Берите восточнее. Вы – Консуэлла?
– А кто же еще? – изумилась дама. – А что у нас восточнее Украины?
– Япония, – бухнула Варвара, и дама расхохоталась лошадиным смехом, распахнув калитку в средоточие разврата.
Мы с достоинством выпутались из сложной ситуации. Объяснили, что являемся добровольными помощниками полиции, расследуем обстоятельства гибели проживавших напротив людей. Консуэлла поскучнела и призналась, что не имеет к этим гражданам полового отношения. Терпеть не может сюрреализм. Последнего хватает в ее процветающей похоронной компании, которая досталась ей в наследство от покойного родителя. Но погибших людей ей безмерно жаль. Ей вообще сегодня жаль всех людей, даже тех журналюг, что всю первую половину дня долбились в ее ворота, требуя информации по соседям. Хотя, если честно, живые люди для ее профессии – сплошное разорение.
– Вы работаете в похоронной компании? – ужаснулась Варвара.
– Не работаю, душечка, я ей руковожу. Но появляюсь там крайне редко. Ведь что главное в бизнесе? Грамотно наладить работу. Кстати, в этом городке очень многие работают в Барселоне. Здесь всего шестьдесят миль, прекрасная дорога по морю. Мой управляющий тоже здесь живет – на Монте-Плада. Могу вам, кстати, дать адрес нашей компании в Барселоне – вдруг понадобится? Это в старом городе, на проспекте Лас-Рамблас, недалеко от порта, площади Ворота Мира и памятника Колумбу…
Завлечь нас в дом ей не удалось. Возможно, я бы и рискнул, но Варвара вцепилась в ограду, заявив, что в помещении у нее болит голова. Мы попросили Консуэллу рассказать все, что она знает о соседях напротив. Сослались на занятость, пообещав, что в следующий раз обязательно заглянем, посидим, пообщаемся.
– Да что вы, там такая толпа живет, – махнула ладошкой Консуэлла. – Давно пора проредить. Честно говоря, я не знакома с творчеством соседа. А что, правда, был знаменитый художник? А вы не знаете, какая компания взяла на себя заботы по его погребению?.. М-да. Простите, это профессиональное. Вы говорите, что еще супруга скончалась?
Дама трещала без остановки, но все, что изливалось из ее бездонного рта, мы и так знали. В доме напротив постоянно кто-то ссорится, супруга с заплаканными глазами бегает за ворота. В особняк под номером четырнадцать наведывается местный начальник полиции, недавно приезжали из департамента по налогам, из городского управления, видела лично Базилио Альвареса – крупного бизнесмена с замашками гангстера, еще одного – Карлоса Басадену, который выходил из ворот, пылая гневом и рассылая во все стороны жгучие проклятья. Несколько раз в последний месяц въезжал фургон без опознавательных знаков, но надолго не задерживался…
Фургон – это было единственное, что наводило на размышления. Но я не знал, с чем его связать. Мы ушли от Консуэллы, дав обещание, что в обозримом будущем непременно заглянем.
На территории особняка под номером шестнадцать протекал плановый семейный скандал. По саду носилась свирепая брюнетка не самых пляжных очертаний, пинала «шашлычные» приспособления, переносные лавки, керамических гномиков с мордашками блаженных и святых. Выше пояса брюнетка была в бикини, ниже – в огненно-желтом парео, а между бикини и парео энергично перекатывались жировые складки.
– Боже, – ахнула Варвара. – Сколько бабу ни корми, все равно бикини купит.
Муж – худой, нескладный – в бессильной ярости метался по крыльцу, потрясая кулаками.
– Раньше надо было думать, – хмыкнула Варвара. – После брака кулаками не машут.
На этой формуле мы и завершили знакомство с почтенным семейством Конрада и Долорес. Звонить и что-то спрашивать было глупо. Знойный испанский темперамент – могло и нам достаться.
– Здравствуйте, молодые люди, проходите, – хитро прищурился сморщенный нацистский преступник. – Очень рад, что вы зашли. А я уже видел вас несколько раз. Судя по лицам, вы прибыли из Восточной Европы?
Я невольно потянул носом – не попахивает ли дымом газовой камеры?
– Несколько вопросов, уважаемый, – вежливо сказал я. – Вы Клаус Липке?
– Конечно, – старик лучезарно улыбнулся. – Да вы проходите, не бойтесь. Сейчас мы с вами чайку сообразим, можем что-нибудь покрепче. Как насчет старого доброго шнапса?
За спиной старика по гаревой дорожке прогуливался мускулистый мраморный дог. Зевал, посматривал с гастрономическим интересом в нашу сторону.
– Ой, собачка, – сдавленно обнаружила Варвара.
– Да что вы говорите? – добродушно засмеялся старик. – Не бойтесь Гудериана, он не бросится, если не получит четкий вразумительный приказ.
С чувством юмора у старика действительно был полный порядок.
– Вы лично были знакомы с Гуго Эндерсом? – сменила тему Варвара.
– Я слышал, у соседей неприятности, – сочувственно поцокал языком старикашка. – Журналисты пытались выбить мою калитку. Знаете, я стараюсь не вмешиваться в чужие житейские истории, живу своей жизнью, вернее, доживаю… – старик засмеялся неприятным дребезжащим смехом. Варвара втянула голову в плечи. Да и мне в присутствии этого парня становилось не по себе. С удовольствием бы треснул его по сплющенной макушке. Но не самое удобное время мстить за Бухенвальд и Треблинку.
– Гуго Эндерс жил в этом доме еще со своей первой семьей, – трещал старик, выразительно артикулируя. – У него был сын, жена Анна. Но потом, увы… автомобильная катастрофа, мой сосед остался один. Я почти его не видел, он жил отшельником, а если мы пересекались, то практически не разговаривали. Могли нагрубить друг дружке, если честно. Он меня не любил, я его не любил…
«А за что тебя любить, мерзкий скользкий старикашка?» – подумал я.
– На этом, собственно, наше общение и ограничивалось, – развел сухими руками Клаус Липке.
«Да и наше с тобой, видимо, не затянется», – тоскливо подумал я.
– Незадолго до исчезновения Гуго Эндерса вы не замечали ничего странного?
И тут в затянутых морщинами глазах нацистского злодея что-то мелькнуло. Мелькнуло и прошло. Я понял, что он ничего не скажет. Но феномен сам по себе прелюбопытный.
– Признаться честно, молодые люди, я даже не знаю, когда он пропал. Неделю, две назад. Меня это мало касается. Жаль вот только госпожу Эльвиру… Я слышал, что несчастная девушка погибла? Эх, за все приходится платить. И за красивую жизнь тоже…
За внешним добродушием различалась неодолимая стена. Слова отскакивали от нее, как мячики.
– Вы из России, – догадался старик. Я думал, что он смутится, но он и не подумал. – Очень уважаю советских людей. Скажите, а вы задаете мне вопросы на законных основаниях или… так, по собственной инициативе?
– Скорее, последнее, уважаемый, – признался я. – Знаете, у нас к вам предложение. Вы имеете что сказать, но не говорите из принципиальных соображений. Видимо, ждете, пока у ваших соседей еще что-нибудь случится. Ждать осталось недолго, уверяю вас. Вот моя визитка частного детектива, там есть английский текст. Позвоните, если надумаете.
Глаз у старика, невзирая на почтенный возраст, оставался цепким. Прищурившись, он изучил мою визитку и рассмеялся своим трескучим смехом.
– Вы молоды душой, уважаемый, – заметил я, выходя за ограду.
– Разве я один? – сощурился старикашка. – В каждом старце, уверяю вас, живет мальчишка, который никак не может понять, что же с ним приключилось…
– Садитесь, быстро, – рядом с нами остановился потертый «Пежо». Опустилось стекло, являя хмурую физиономию сержанта полиции Луиса Габано.
Мы конкретно не поняли, переглянулись. Вторая серия полицейского боевика?
– Садитесь, говорю, – прошипел Габано, опасливо поглядывая на ворота. – Мне нужно с вами поговорить.
Мы втиснулись на заднее сиденье. Сержант с места взял третью скорость. Дребезжащий рыдван прокатил мимо пальмовой шеренги, съехал на грунтовку и вскоре въехал в скалистую местность. Белокаменный городок остался в стороне. Но до моря мы не дотянули. Со всех сторон возвышались нелюдимые скалы. Габано съехал с дороги и заглушил мотор на ровной площадке под козырьком из вулканического туфа.
– Давайте уж до моря, – предложила Варвара. – А то живем тут второй день, а моря живого в глаза не видели.
– Не надо, – поморщился сержант. – В сумерках море очень красивое, оно вас будет отвлекать. Успеете налюбоваться.
Он привстал на своем водительском месте и покрутил головой, обозрев окрестности.
– Полиция в этом городе чего-то боится? – мне невольно передался его страх. Я тоже стал заглядывать в окна.
– Никто за нами не ехал, – буркнула Варвара. – Я смотрела. Колесница сия катила по дороге в гордом одиночестве.
Мне показалось, что сержант облегченно вздохнул.
– Не буду перед вами храбриться. Боюсь. Я не полковник Конферо, чтобы ничего не бояться. Да, собственно, и полковник Конферо в последнее время чего-то боится…
– Но делает, – хмыкнула Варвара.
– Делает, – согласился сержант. – С тех пор, как его назначили начальником полиции, а это больше года, здесь все изменилось. Организованная преступность поднимает голову, полковник обтяпывает свои дела, собрал вокруг себя людей, у которых ни ума, ни совести. Капитан Алонсо, майор Сандалья… Клянусь Христом, раньше в этом городке такого не было.
– Кажется, я догадываюсь, почему вы всего лишь сержант.
Габано искоса глянул на меня, порылся в бардачке, выудил сигарету из мятой пачки, поджег. Сигареты были не очень дорогие.
– Вы ходили в гости к старику Липке? – спросил Габано. – Ну и как? Удалось что-нибудь выведать?
– Извините, сержант, мы ничего не расследуем. Гибелью Эндерса занимается полиция. Супруга Эльвира покончила жизнь самоубийством. Со дня на день мы уедем домой. Так и передайте полковнику Конферо.
Он словно не слышал моих последних слов. В кромешной задумчивости докурил сигарету, выбросил окурок в окно. За окном темнело. Светлая полоска неба на западе сползала к горизонту, все пространство вокруг нас затягивала хмарь.
– Вы представляетесь мне порядочными людьми, – задумчиво вымолвил сержант. – Давайте к делу. Весь сегодняшний день, за исключением вашего визита в управление, когда меня выдернул полковник, я провел в Интернете, висел на телефоне, созваниваясь с коллегами из других городов и других стран, связывался с архивами. Господин Эндерс – весьма противоречивая личность. Безусловный гений в своей профессии, как бы ни относились люди к авангарду. Но славы он чурался, с журналистами общался неохотно, выставки собственных творений устраивал редко, учеников не держал. Обладал вспыльчивым нравом, слыл нелюдимым чудаком. Супруга Эльвира – родом из Сибири…
– Мы знаем, – перебил я. – Именно там она с нами связалась, будучи резонно уверенной, что ей угрожает опасность.
– Резонно? – переспросил сержант.
– А где сейчас Эльвира? – удивилась Варвара.
– Да, конечно, – смутился сержант. – А о том, что год назад ее в состоянии тяжелой депрессии доставили в одну из барселонских клиник, где она провела две недели, подвергаясь интенсивной терапии, она вам тоже рассказывала?
– Нет, – признался я.
– Я бы тоже впала в депрессию, выйдя за такого вурдалака, – сказала Варвара. – Представляю, сколько прелестей мы еще не знаем о Гуго Эндерсе.
– Это только начало, – порадовал сержант. – В доме на Плата-дель-Торо на данный момент проживают несколько человек. Бытует мнение, что Гуго приютил их под своей крышей из родственной жалости. Но есть и особое мнение: любимые родственники держали Гуго на коротком шантажном поводке, доя из него деньги и радостно пользуясь его недвижимостью. История темная. Восемь лет назад – еще живы были супруга Анна и сын Александр – на дне рождения Гуго, куда он собрал всех родственников, при загадочных обстоятельствах погибла девушка. Она упала с крыши. В предсмертном хрипе отчетливо различалось слово «Гуго». Но все родственники показали, что в момент падения художник находился в гостиной вместе с ними. Следствие пришло к выводу – обычная фанатичная поклонница. А у Гуго такие имелись.
– Очень темная история, – согласился я. – Сейчас концов не сыщите, даже если все любящие родственники хором заявят, что девчонку столкнул Гуго.
– Изабелла Бранден похоронила трех мужей, – невозмутимо гнул сержант, – Рафаэля Ризотти, Диего Армантеса и Симона Брандена. После каждых похорон она становилась богаче. Были подозрения, но на поверку выходило очень складно. Трижды безутешная вдова. После смерти последнего мужа ей достался неплохой особняк в Безье, что в Лионском заливе, и кругленькая сумма в банке. Но настал крах. К огромному огорчению вдовы выяснилось, что долги Симона Брандена попахивают чем-то астрономическим, дом оформлен на любовницу, в постели которой он, кстати, и скончался. Судебная тяжба ни к чему не привела – судебная власть в Безье оказалась непробиваемой коррумпированной стеной. Все деньги ушли на адвокатов, в результате – ноль. Изабелла потеряла дом, большую часть своих и мужниных сбережений и была вынуждена снять затрапезный домик на окраине Безье.
Мы молчали. Выходит, Изабелла преувеличила, что у нее недвижимость в Италии и Франции?
– У сына Изабеллы, Марио, с детства непорядок с головой. Но мать не придавала этому факту должного значения и, вообще, к воспитанию сына подходила поверхностно. Угрюмый, замкнутый мальчик, одержимый временами страшными бесами. Однажды в отсутствие матери он играл с соседской восьмилетней девочкой. Дело происходило в арендуемом домике на окраине Безье. Марио было одиннадцать. В ходе игры дети повздорили. Прохожие с улицы слышали, как кричала и плакала девочка. Когда пришли взрослые, они обнаружили мертвую девочку, лежащую в луже собственной крови, из груди торчал столовый ножик. Марио сидел за компьютером и самозабвенно уничтожал каких-то монстров. Когда у него спросили, зачем он это сделал, он пожал плечами и сказал, что терпеть не мог эту девчонку. Она мешала ему играть на компьютере, требуя посмотреть вместе с ней мультфильм. Мутация сознания, – вздохнул сержант. – Судить детей в одиннадцать лет в Европе не принято, но меры принимать обязаны. Однако Изабелла развила кипучую деятельность, раздобыла денег, кого-то купила, увезла Марио из Безье и вскоре всплыла в Маринье в особняке старшего брата.
Мы молчали.
– Генрих Эндерс уже проживал в Маринье. На полном иждивении Гуго Эндерса. Так и хочется вспомнить девушку, упавшую с крыши, правда? – сержант криво усмехнулся. – Наглый, жадный, беспринципный, аморальный. Имел какой-то бизнес, прогорел, посчитал, что пришло время в жизни полениться, и прочно осел на Плата-дель-Торо. Существуют данные, что Генрих пытался соблазнить супругу Гуго Анну, но та была женщиной вменяемой и дала Генриху достойный отпор. Что по этому поводу думал Гуго, история умалчивает. Оскорбленный Генрих озлобился до того, что подстроил аварию, в которой трагически погибли Анна Эндерс и ее сын Александр. Косвенные улики на это указывали. Конкретных – ни одной. Лопнул тормозной шланг.
Мы молчали.
– Габриэлла Оливеро, работающая гувернанткой у маленького Марио. Особа, прекрасно знающая свои обязанности и имеющая влияние на Марио, что само по себе странно. Он ее слушается. А мать – нет. К матери у него весьма противоречивые чувства. Поэтому Изабелла недолюбливает Габриэллу, но никогда ее не уволит, потому что та держит в ежовых рукавицах Марио, а самой заниматься сыном нет ни желания, ни умения. У Габриэллы богатый опыт общения с трудными детьми. Четыре года назад она работала в детской воспитательной колонии, уволилась, чтобы не загреметь на скамью подсудимых за систематическое избиение подопечных. Один из подростков от полученных побоев скончался. Но дело замяли, так как начальству не хотелось огласки.
Мы молчали. Кожа на затылке начинала потихоньку неметь.
– Йоран Ворген, – развивал тему сержант. – Руководит охраной в особняке. Не может быть такой должности – руководитель охраны в особняке частного лица. Гуго Эндерс – не министр, не президент. Не подвергался ежедневным нападениям со стороны злоумышленников. По данным полиции, за десять лет имело место только три инцидента. Пьяные хулиганы пытались домкратом отогнуть решетку – их быстро повязали. Безумный борец с сюрреализмом вломился в ворота, получил резиновую пулю. Вор пытался проникнуть в галерею, прилипнув ко дну продуктового фургона: был задержан охраной. Йоран Ворген лично выписан Гуго Эндерсом. Человек, умудряющийся сохранять со всеми ровные отношения. Роль его в доме не понятна. Но охрану он наладил безупречно. Охраняют поместье выходцы из России – бывшие работники правоохранительных органов. Сам Ворген шесть лет прожил в Ленинграде… простите, Санкт-Петербурге, где занимался охраной крупного бизнесмена – по совместительству гангстера и покровителя высоких искусств. Там же был арестован – за убийство журналистки, собравшей материал на босса. Бизнесмен не стал топить своего человека: подключилось шведское консульство, а поскольку Йоран Ворген оставался гражданином скандинавского государства, дело спустили на тормозах, и убийца спешно покинул страну.
Мы продолжали безмолвствовать.
– Кармен Лучента, двадцать лет. Трогательная, душещипательная история. Изабелла подобрала бродяжку, бродяжка отплатила Изабелле добрым делом, с той поры немая девушка следует за Изабеллой тенью и предана ей до последней слезинки. Если покопаться в прошлом Кармен, мы найдем немало интересного. В двенадцать лет девочка была изнасилована неким Мучано Франко. Заработала потрясение, вызвавшее необратимые изменения в психике, лишилась дара речи. В тринадцать лет она сбежала из дома, шлялась по подвалам, отмечалась в подозрительных компаниях. Воровала, употребляла наркотики. Несколько раз приводилась в полицию, но в связи со своим возрастом отпускалась. Мучано Франко отсидел три года, был выпущен условно под надзор за хорошее поведение. И через день был найден с перерезанным горлом. Про Кармен никто не вспомнил. Ей было пятнадцать лет, она опять пропала. Впоследствии выяснилось, что ее подобрала Изабелла…
– Фу, – очнулся я. – Ну вы и нагородили, сержант.
– Никого не забыли, – потрясенно вымолвила Варвара.
– Забыли, – сказал я. – Горничная Сесиль, садовник Тынис…
– А разве я закончил? Садовник Тынис принят на работу Гуго Эндерсом лет пять назад. Нелюдимый эстонец, покинул Советский Союз в 90-м году, получив вызов от брата, осевшего в Испании десятилетием ранее. Две судимости – за разбой и убийство в состоянии алкогольного опьянения. У обоих судьба не сложилась, брат скончался, перебрав, как у вас говорят, «беленькой». Тынис долго и безуспешно лечил печень. Вроде завязал, реализовал свою страсть к садоводству, трудился рабочим в агропромышленной фирме, на фермах мелких землевладельцев. Уже не проследить, как он попал к Эндерсу. Но работал добросовестно. Года два назад у Тыниса сгорел дом в окрестностях Мариньи, сгорела женщина, на которой он женился годом ранее – довольно сварливая, как выяснилось, особа.
Варвара закашлялась.
– Следствие показало, что Тынис не виноват, – покосился на нее сержант. – Пожар произошел в его отсутствие. Гуго пожалел работника, выделил ему каморку на территории поместья…
Сержант закурил вторую сигарету.
– Кого убила Сесиль? – спросил я.
– Никого, – засмеялся Габано. – Единственный человек в доме с незапятнанной репутацией. Просто молодая девушка. Горничная. Биография проста, как грецкий орех. Окончила школу, провалила поступление в университет Барселоны, пошла работать служанкой. В дом Гуго попала по рекомендации директора местного театра, с которым Эндерс иногда пересекался. Больной отец живет за городом в доме престарелых. В выходные Сесиль его навещает.
– Вы забыли еще одного человека, вечно трущегося в доме, – хмуро сказал Варвара.
– Кого же? – удивился Габано.
– Полковника Конферо.
– В самом деле, – улыбнулся сержант. – На Плата-дель-Торо полковник бывает чаще, чем на работе. Вдовец, имеет неплохой дом на Плаза Доминго, вполне обеспечен. Как вы думаете, сложно ли даме с внешними и умственными данными очаровать ограниченного служаку? Да он без ума от Изабеллы…
– А потом женится и в один прекрасный день умрет?
– Как знать, – пожал плечами сержант. – Я думаю, что наш полковник для Изабеллы – всего лишь запасной вариант.
– Ну что ж, сержант, благодарим за поучительную лекцию. Не уверен, что сегодня ночью мы будем спокойно спать.
– Могу добавить кое-что, – тихо сказал сержант. – И у вас совсем отрубит сон.
– Может, хватит для начала? – засомневалась Варвара.
– Да нет, – вздохнул Габано. – Получайте уж всю порцию. В городке Маринья объявился серийный убийца. Три схожих преступления. 25 июня, 16 июля и 4 августа. Убиты трое молодых людей: Альфредо Розарио, Бенисио Мурильо и Рауль Мендес. Заколоты в горло – предметом, напоминающим вилку. Мучительная смерть, долгая агония. Все смерти наступили поздним вечером. Первого нашли в переулке за кинотеатром «Глория», второго в городском парке, третьего – практически там, где мы с вами находимся, немного севернее. Можно предположить, что парни с кем-то познакомились – после киносеанса, во время дискотеки, отдыха на море. Никаких следов, очевидцев. Жертвы совершенно разные, меж собой не знакомые, но связывает их одно – высокие, голубоглазые, прическа «ежиком»…
– Кто-то не любит такой тип людей, – пожала плечами Варвара.
– Сильно не любит, – согласился Габано, – Мучано Франко, изнасиловавший восемь лет назад Кармен Лученту, был высокий, голубоглазый и стригся исключительно «ежиком»…
– Куда это вы клоните, сержант? – прохрипел я. – С Кармен трудно познакомиться, она немая.
Сержант молчал.
– Да нет, с этим все нормально, – отмахнулась Варвара. – Девушке достаточно привлечь к себе внимание, а долго общаться с молодым человеком ей не придется. Заманить в укромное место, построить глазки, оголить плечико… Ей же никто не препятствует уходить из дома? Женщина молодая, ей нужно иногда развеяться, погулять по городу. А что за свалка у нее в душе – может не знать даже Изабелла…
– Но это же клиника, сержант! Кармен с приветом, охотно верю, но чтобы до такой степени… Слишком размыто, сержант, – упорствовал я. – Обвинение на таком совпадении не выстроишь. Что еще вас подвигло к данному умозаключению?
– Вилочка, – пробормотал Габано.
– Вилочка?
– Обыкновенная столовая вилочка. Вернее… не совсем обыкновенная. К сожалению, с собой ее не ношу, поверьте на слово. Длиной примерно пять дюймов, закаленная сталь, покрытая серебряным напылением, изящный узор, выполненный с филигранным мастерством. Вещица не из банальных. Час назад я показал ее уважаемому в городе торговцу раритетными вещами господину Освальдо. Господин не смог описать, когда и в какой мастерской изготовлен столовый предмет, но решительно заявил, что предмет дорогой и вряд ли производился серийно. Я нашел его недалеко от места последнего убийства – именно там, где мы сейчас с вами находимся… Не надо вздрагивать, господа. Это место осмотрел только я. Никому не сказал о находке. Вилочка в крови. Убийца ее просто обронил. Сегодня утром в доме господина Эндерса работала полиция – если помните, погибла Эльвира Эндерс. Никому не показалось странным, когда я заглянул в кухонный буфет на первом этаже. Да, имеется такой столовый набор. Пересчитать предметы я, конечно, не успел, но разве непонятно?
– Все остальные исключаются, – прошептала Варвара, – в том числе Изабелла. Она же не дура. Что вам не дает снять отпечатки пальцев с вилки и сверить с отпечатками Кармен?
– Многое, – улыбнулся сержант. – А главное, жить хочу.
– Изабелла не даст Кармен в обиду, – объяснил я. – Подключит полковника, а тот все сделает для Изабеллы. У последней с Кармен такая жгучая страсть.
– О, мой бог, – пробормотал сержант. – Вот о чем уж не гадал…
– А главное, не остывает с годами, – хмыкнула Варвара.
– А какой ваш интерес, сержант, в этих убийствах? – сообразил я. – Откуда такое рвение? Вы искали улики даже там, где никому и в голову не пришло.
– Последний погибший, Рауль Мендес, – мой двоюродный брат по матери, – глухо сообщил Габано.
Мы молчали. Как же все перепутано и заплетено…
– Я к вам присматривался, – сообщил сержант. – Похоже, вы приличные люди. Положиться больше не на кого. Прошу о помощи. Нужно добыть отпечатки пальцев Кармен. Уточнить даты, когда она уходила в город. Не уверен, но, если охрана поставлена серьезно, могут вестись записи об убытии и прибытии людей. Если записи не ведутся, должна производиться видеосъемка, и записи какое-то время хранятся. Помните даты: 25, 16, 4? Йоран Ворген может предоставить информацию. Он замаран, но только не в тупых убийствах маньяка. В его же интересах найти истину – чтобы никто больше не копался в поместье. А, изобличив Кармен, можно потянуть ниточку, которая приведет к другим странностям этого дома…