Книга: Новая PR-элита
Назад: Просто интересные люди
Дальше: Андрей Мирошниченко

Писатели Матари и Тихонов

(Проект «Разрыв»): «Радоваться сегодня, грустить по поводу „вчера“ и не бояться „завтра“»

 

 

Кому принадлежит термин «биполярная литература», кого вы можете назвать классиками этого жанра?
Анна: Термин принадлежит нам, Дмитрию Тихонову и Анне Матари, поэтому классики жанра – это, конечно же, мы:). "Биполярная" – значит, два автора, два взгляда, два героя, отражающие мужскую и женскую полярность. В нашем романе «Разрыв» Дмитрий ведет линию мужского героя, я – линию героини-женщины.
Дмитрий: Вероятно, существуют в мире произведения, написанные мужчиной и женщиной – тоже с мужским и женским главными героями, но нам такие не попадались. Из предшественников биполярной литературы в первую очередь можно назвать Джона Фаулза с романом «Коллекционер», где повествование ведется в форме мужского и женского дневников, но Фаулз всё же один, а нас – двое:)

 

Опишите процесс вашего соавторства? Как пишутся книги «в четыре руки»?
Анна: Сначала – общая концепция. Обсуждали идею, основной сюжет, характеры героев. Книга написана от лица двух героев, поэтому важно было определить, от лица кого из них лучше излагать тот или иной сюжетный момент. Затем каждый писал свою часть, после чего главы объединялись согласно придуманной ранее концепции. Важный момент – найти возможные нестыковки. Например, когда описывали одну и ту же ситуацию, бывало, она различалась у двух авторов в мелочах – например, в одной версии действие происходит в помещении, в другой – герои вышли на улицу.
Дмитрий: Ну, и ещё к этому можно добавить сотни часов обсуждений и споров, сопровождаемых тысячами чашек чая и кофе:) Я теперь и не представляю – как это: написать роман в одиночку. Можно, наверное, сойти с ума, постоянно ведя диалог и споры с самим собой:)

 

Кто есть образцово-показательные соавторы в мире русской литературы, на ваш взгляд? А в Европе, в мире?
Анна: Из русской литературы – Илья Ильф и Евгений Петров, Аркадий и Борис Стругацкие. Их можно перечитывать бесконечно.
Дмитрий: А вот из западной литературы «долгоиграющих» примеров так, «на вскидку», и не припомнишь. Очень хороший тандем получился в свое время у Роджера Желязны и Роберта Шекли – отличный сатирический цикл на темы мистики и мифологии: мне очень нравится их книга «Коль с Фаустом тебе не повезло…».

 

Как вы считаете, книга без творческого продолжения, я имею в виду – в виде экранизации, театральной постановки или даже компьютерной игры – может считаться современным качественным произведением литературы? Или – отсутствие творческого продолжения – не есть показатель качества книги?
Анна: Есть немало примеров, когда по отличной книге получается не слишком хорошая экранизация. Что будет если экранизировать, например, Павича, с его особенным самобытным языком и стилем изложения? С другой стороны, хороший сюжет литературного произведения вполне может стать основой для кинематографической ленты.
Дмитрий: Экранизировать Павича? Думаю, это вопрос адаптации произведения и смелости режиссера. В свое время считалось, что нельзя, к примеру, танцевать под «Пинк Флойд». Оказалось – можно. Достаточно сделать ремикс. Современное искусство – это миксы, ремиксы и мультимедиа. Рассказы Чехова отлично слушаются в виде аудиокниг, когда их читает, например, Алексей Петренко, а литературных вариаций на тему «Идиота» Достоевского – не счесть. Интересное произведение всегда найдет отражение и в «ремиксах», и в других жанрах – от кино до комиксов.

 

Какое у вас планируется творческое продолжение «Разрыва»? Может быть, вы уже снимаете фильм?
Дмитрий: Мы хотели сделать компьютерную игру, но как ни крути – получались шахматы:)
Анна: Поэтому сейчас планируем снять фильм, готовим адаптацию книги для сценария и ведем переговоры с продюсерскими компаниями.

 

Кого бы в соавторы из писателей, или просто известных людей вы хотели бы заполучить?
Анна: На мой взгляд, соавторство – это как супружество, требует родства душ, взаимопонимания и умения работать в команде. С этой точки зрения, для меня лучший соавтор – это Дмитрий.) Дмитрий: Без комментариев:)

 

Вопрос к Анне как к бизнес-леди – писательство делу не мешает, вредит, или идет на пользу? Как и главное когда, удается сочетать в себе качества сентиментального писателя и жесткой бизнесвуман? Могу ошибаться в характеристиках, поправьте меня. Насколько помог опыт в маркетинговых технологиях при написании книги?
Я не считаю, что чтобы вести бизнес, нужно обязательно быть очень жестким человеком, а чтобы быть писателем – человеком сентиментальным. Я раньше думала – как здорово быть писателем, каждый день витаешь в облаках, думаешь о прекрасном, никаких проблем. На самом деле, оказалось все не совсем так. Работа писателя – очень тяжелая работа, требующая дисциплины, сосредоточенности и внимательности, не меньшей, например, чем работа менеджера.
Самое главное, в чем помог опыт маркетинга при написании книги – это в умении поставить себя на место читателя – и постоянно задавать себе вопрос – а будет ли это интересно читателю? А что читатель хотел бы узнать, понять, почувствовать?

 

Найдутся ли в вашей книге советы «Как понимать и завоевать сердца миллионов людей противоположного пола» или нет? О чем ваша книга, в двух словах?
Дмитрий: Мое глубокое убеждение: завоевывать нужно одно сердце, только одно. Прямых советов мы старались в книге избегать, но пища для размышления читателю, безусловно, в книге дается. Книга – о выборе человека: любовь или долг, несбыточные мечты или повседневная реальность… О том, как нежелание делать выбор порождает разрыв – на всех уровнях: разрыв ожиданий, разрыв в понимании, разрыв отношений… Ну и конечно же, о том, как быть счастливым. А это, между прочим, очень просто: радоваться сегодня, не грустить по поводу «вчера» и не бояться «завтра».
Назад: Просто интересные люди
Дальше: Андрей Мирошниченко