Книга: Записки у изголовья
Назад: 231
Дальше: 236

232

Юкинари делает вид, что принимает прозвище Сёнагон всерьез, как наименование должности.

233

В шутку иероглифы имени переставлены: Нариюки вместо Юкинари.

234

Придворная должность, главный секретарь Левого департамента.

235

Строки из траурной элегии, написанной на китайском языке японским поэтом Сугава`ра-но Фумито`ки. В ней говорится:
«На южную башню, бывало, он восходил
И там любовался луною.
Луна и осень пришли в назначенный срок,
Но он, куда он скрылся?»

Назад: 231
Дальше: 236