4. Бессмертие
— Ты уверена, что это был Джейс? — спросила Изабель. Как показалось Клэри — в сорок седьмой раз.
Клэри снова прикусила израненную губу.
— Думаешь, я Джейса не узнаю? — в запале произнесла она и обратилась к Алеку, голубой шарф которого развевался на ветру, как флаг: — Вот ты бы Магнуса с кем-нибудь перепутал?
— Нет, никогда, — ответил Алек. Его голубые глаза потемнели от беспокойства. — Просто… Ну, понятно же, почему мы спрашиваем. Тут что-то не сходится.
— Может, Себастьян взял его в заложники? — предположил Саймон; осеннее солнце окрасило его глаза в цвет молотого кофе. — Допустим, пригрозил сделать что-нибудь ужасное с дорогим Джейсу человеком, если Джейс ему не подчинится.
Все повернулись к Клэри, но она мотнула головой:
— Вы их не видели. Заложники так себя не ведут. Он был… таким довольным.
— Значит, Себастьян его поработил, — сказал Алек. — Как это сделала Лилит.
— Я сначала тоже так подумала. Но когда его поработила Лилит, он стал вести себя как робот. Твердил одно и то же. А в этот раз он был нормальным. Шутил и смеялся, как всегда.
— Может, у него стокгольмский синдром, — предположил Саймон. — Ну, это, знаете, когда жертва начинает сочувствовать захватчику.
— Стокгольмский синдром может начаться через много месяцев, — возразил Алек. — А как он выглядел? Больным, истощенным? Опиши еще раз обоих.
Клэри повторила, что и Джейс, и Себастьян выглядели здоровыми и полными сил. Они были совершенно спокойны. Джейс был одет в стильную повседневную одежду. На Себастьяне — длинное, дорогое черное шерстяное пальто.
— Прямо реклама «Бербери» какая-то, — сказал Саймон, когда она закончила.
Изабель бросила на него сердитый взгляд.
— Может быть, у Джейса есть какой-то план, — сказала она. — Может, он водит Себастьяна за нос. Втирается в доверие, чтобы узнать, что он задумал.
— Нет, он бы предупредил нас, — сказал Алек. — Он бы не заставил нас паниковать. Это слишком жестоко.
— Но если раскрыть нам свои планы… слишком рискованно? В конце концов, Джейс понадеялся на то, что мы ему доверяем. И это правда, мы всегда доверяли ему. — Голос Изабель задрожал.
— А не стоит ли нам рассказать все Совету? — предложила Клэри. — То есть… Мне кажется, мы одни не справимся.
— Нет, этого делать нельзя, — решительно отрезала Изабель.
— Почему?
— Если они подумают, что Джейс стал сообщником Себастьяна, то велят убить его. Таков закон, — объяснил Алек.
— Даже если Изабель права? Даже если он просто дурачит Себастьяна? Притворяется своим, чтобы все разузнать? — спросил Саймон с ноткой сомнения в голосе.
— Нам этого не доказать. Допустим, мы станем утверждать, что Джейс ведет свою игру… тогда Себастьян убьет его, если узнает, — сказал Алек. — А если Джейс порабощен, то его убьют по приказу Совета. Нет, им нельзя ничего говорить.
Клэри посмотрела на него с удивлением. Обычно Алек старался следовать правилам, а тут сам призывал нарушить их.
— Это же Себастьян. Больше, чем его, Совет ненавидит разве что Валентина, но он мертв. У любого найдется знакомый, погибший на Смертельной вой не, а барьеры, если вы помните, снял Себастьян, — сказала Изабель.
Клэри поковыряла носком гравий под ногами.
— Тогда что будем делать дальше?
— Поговорим с Магнусом. Посмотрим, есть ли у него идеи. — Алек дернул край шарфа. — Он не пойдет на Совет. Я его попрошу.
— Если он проигнорирует твою просьбу, значит, плохой из него бойфренд, — вздохнула Изабель.
— Я же сказал, что не пойдет…
— А Королева фей? Есть ли смысл с ней встречаться? — спросила Клэри. — Мы знаем, что Джейс или порабощен, или специально скрывается.
— На назначенную Королевой аудиенцию нельзя не явиться. Если жизнь дорога, конечно, — решительно заявила Изабель.
— Но она же просто заберет у Клэри кольца и не скажет ничего нового. Теперь мы многое узнали, и вопросы к ней уже другие. Но она не станет на них отвечать, а ответит только на старые. С феями всегда так. Они не помогают. Она же не позволит нам поговорить с Магнусом, а потом вернуться, — заметил Саймон.
— Неважно, — сказала Клэри; теперь глаза ее были сухими, и это придало ей уверенности — она не хотела, чтобы Королева видела ее заплаканной. — Но… Кольца я не взяла.
— Что?! — вскрикнула Изабель.
— Я так перепугалась, увидев Джейса и Себастьяна, что уже не смогла забрать кольца. Я выбежала из Института и открыла портал сюда.
— Тогда к Королеве идти нельзя. Она рассвирепеет, если узнает, что ты не выполнила ее просьбу, — нахмурился Алек.
— И это еще мягко сказано, — заметила Изабель. — Вы видели, что она сделала с Алеком? А ведь это были обычные чары. Она, наверное, превратит Клэри в лобстера или во что-то подобное.
— Она обо всем знала, — сказала Клэри. — Она сказала, что, когда мы найдем его, он будет уже не таким, как прежде… — В голове Клэри зазвучал голос Королевы, и она содрогнулась. Теперь она понимала, почему Саймон так ненавидит фей. Их слова застревали в мозгу занозой, их нельзя было забыть. — Мне кажется… она просто играет с нами. Ей нужны кольца, и только. Не думаю, что она в самом деле может нам как-то помочь.
— Может, ты и права, — произнесла Изабель. — Но если ей было известно об этом, возможно, она знает и еще что-то. К Совету обращаться нельзя. Но к кому тогда?
— К Магнусу, — уверенно сказала Клэри. — Он уже давно пытается расшифровать заклятие Лилит. Может быть, если я расскажу ему, что видела, это поможет ему, и…
Саймон поморщился.
— Хорошо, что среди нас есть бойфренд Магнуса, — вздохнул он. — Иначе нам бы туго пришлось. Например, продавали бы лимонад, чтобы собрать деньги и нанять этого великого колдуна.
— В таком случае лимонад пришлось бы заправлять метамфетамином, — недовольно произнес Алек.
— Да брось ты! Это же просто фигура речи. Всем известно, что услуги Магнуса стоят недешево. Просто… Не хочется бегать к нему по любому поводу.
— Он тоже от этого не в восторге, — сказал Алек. — Ладно, днем он занят, но вечером я поговорю с ним, а завтра утром мы все встретимся у него.
Клэри устало кивнула. Сейчас ей хотелось только одного — спать. Она чувствовала себя такой уставшей, будто потеряла в библиотеке половину крови, что текла по ее жилам.
Изабель наклонилась к Саймону:
— Получается, вечер у нас свободен. Может, пойдем в «Таки»? Ты там подкрепишься.
Саймон бросил взгляд на Клэри:
— Ты как, пойдешь?
— Нет, но вы идите. Я возьму такси до Уильямсбурга. Мне надо немного побыть с мамой. Она расстроилась из-за Себастьяна, и теперь…
Изабель отвела с лица черную прядь:
— Клэри, ей нельзя говорить о том, что ты видела. Джослин не сможет утаить это от Люка, а Люк — член Совета. Он обязан доложить им…
— Знаю.
Клэри окинула взглядом друзей, которые взволнованно смотрели на нее. Как так получилось? — подумала она. У нее никогда не было секретов от мамы, а теперь ей придется утаить от нее и Люка страшную тайну. Совсем недавно она и не подозревала о существовании Алека и Изабель, понятия не имела о том, кто такой Магнус Бейн, а теперь они помогают ей. Как быстро меняются жизнь и представления о том, кому можно доверять. Но, по крайней мере, рядом с ней по–прежнему оставался Саймон, верный, надежный друг.
Она подошла, поцеловала его в щеку, махнула остальным на прощание и пошла к выходу из парка, сминая кроссовками опавшие листья.
Алек соврал. Занят был не Магнус, а он сам. Он знал, что совершает ошибку, но ничего не мог с собой поделать — жажда выведать тайну похожа на наркотик. И вот теперь он стоял в подземке, держа в руке колдовской огонь, и думал о том, какого черта затеял все это. Здесь, как и на всех станциях нью–йоркского метро, пахло сыростью, ржавчиной, гнилью и металлом. Но были и отличия. Во–первых, тишина. Во–вторых, полное отсутствие народу. Стены и платформа — чистые, хотя и со следами подтеков. Арочный потолок выложен зеленой плиткой. На стене — название станции: «Сити–Холл». Эта станция не работала с 1945 года, но ее содержали в порядке. Иногда здесь делал разворот поезд шестого маршрута, но это «иногда» случалось крайне редко. Алек пробрался сюда через люк в Сити–Холл Парке (ему пришлось поискать его в зарослях кизила). Прыгнуть вниз надо было с большой высоты — обычный человек переломал бы ноги, но Алек не был обычным человеком. И вот теперь он стоял здесь, вдыхая пыльный воздух, и сердце его билось все быстрее.
На станцию он пришел, потому что так было указано в письме, которое передал ему вестник. Сначала он решил, что не примет предложение, но так и не смог заставить себя выкинуть письмо. Он смял его и убрал в карман джинсов. Но он ни на минуту не забывал о письме, даже когда встречался с друзьями.
С Магнусом — та же история. Алек все время думал о нем, как о больном зубе, хотя знал, что от этого ему будет только хуже. Магнус не сделал ничего плохого. В конце концов, он не виноват в том, что ему несколько сотен лет и что в его жизни, разумеется, случались романы. Но мысль об этом все равно не давала Алеку покоя. А тут еще Джейс… Ему нужно было поговорить с кем-нибудь, куда-нибудь пойти и что-нибудь сделать. Вот почему он был здесь.
Он медленно прошелся вдоль платформы. В центре арочного потолка находилось застекленное окно, пропускавшее свет. От него тянулись ровные линии плиток. Небольшая лестница в дальнем конце платформы вела наверх, в темноту. Алек понял, что без чар здесь не обошлось: обычный человек там, где он видел лестницу, увидел бы бетонную стену и ничего больше. Он бесшумно поднялся по лестнице и оказался в комнатенке с низким потолком; аметистовое окно наверху пропускало немного света. В углу стоял бархатный диван с гнутой золоченой спинкой, а на диване сидела Камилла.
В последний раз он видел ее прикованной к трубе в недостроенном здании, она была грязная и в рваном платье. Но сейчас на ней были дорогой черный костюм и красные туфли на высоком каблуке. Волосы спадали на плечи красивыми волнами. На коленях Камиллы лежала открытая книга: « La Place de l’Etoile » Патрика Модиано. Алек неважно знал французский, но сумел перевести название: «Площадь Звезды».
Камилла молча смотрела на него.
— Привет, — сказал он.
Она кивнула и холодно улыбнулась:
— Я узнала тебя по шагам на лестнице, Александр Лайтвуд. Магнус просил тебя что-нибудь передать мне?
Алек промолчал.
— Ах, ну да, глупость сказала. Он же не знает, где ты.
— По лестнице мог подниматься кто угодно. Но ты все-таки догадалась, что это я…
— Ничего удивительного, ты же Лайтвуд. Вы, Лайтвуды, никогда не сдаетесь. Я знала, что ты не успокоишься. Письмо было необходимо только для того, чтобы пробудить воспоминания.
— Мне не нужно напоминать о том, что ты мне обещала. Или ты солгала?
— В ту ночь я сказала бы что угодно, лишь бы меня освободили. Но я не лгала. — Она наклонилась вперед; глаза ее были одновременно и яркими, и мрачными.
— Ты — нефилим, и ты, кажется, входишь в Совет. За мою голову обещана награда. Я ведь убийца Сумеречных охотников. Но ты пришел не за тем, чтобы привести их ко мне, так?
— Я хочу знать, где Джейс, — сказал Алек.
— Понимаю, — сказала она после небольшой паузы. — Но мне это неизвестно. Все, что я знаю, — это то, что его похитил сын Лилит, а у меня нет причин сохранять верность ей. Лилит больше нет. Я слышала, меня искали, надеясь выведать, что мне известно. Та к вот, теперь я могу признаться — мне неизвестно ничего. Я сказала бы тебе, где твой друг, если бы знала. У меня нет больше причин враждовать с нефилимами. — Она задумчиво поправила густые светлые волосы. — Но ты ведь здесь не за этим. Правда, Александр?
Алек почувствовал, как его дыхание ускорилось. Да, правда… Сколько раз он лежал рядом с Магнусом по ночам и считал собственные выдохи. Каждый выдох приближал его к старости и смерти. К концу.
— Ты говорила, что знаешь способ сделать меня бессмертным, — сказал Алек. — Чтобы мы с Магнусом могли вечно быть вместе.
— Да? Я так говорила? Как интересно!
— Прошу тебя!
— Хорошо. В обмен на услугу, — сказала Камилла и отложила книгу в сторону.
— Никаких услуг! Я тебя освободил, и теперь ты расскажешь мне все, что я хочу. Или я сдам тебя Совету. Они прикуют тебя цепями к крыше Института, и ты останешься там до рассвета.
Ее глаза сузились.
— Тебе меня не запугать!
— Раскрой тайну.
Она встала и провела руками по костюму, разглаживая складки:
— А ты заставь меня сделать это, Сумеречный охотник.
Отчаяние, страх и разочарование, скопившиеся внутри Алека, вырвались наружу. Он метнулся к Камилле, обнажившей клыки. У него едва хватило времени вытащить клинок серафимов, прежде чем она накинулась на него. Ему уже доводилось сражаться с вампирами, и он знал, что бой с ними — это бой с торнадо. Алек прыгнул в сторону, перекатился, вскочил на ноги и пинком обрушил на нее лестницу. Подняв клинок, он успел крикнуть:
— Нуриэль!
Клинок вспыхнул ярким светом, Камилла замешкалась, но тут же снова бросилась на него. Ее острые когти вонзились ему в плечо. Алек развернулся и попытался нанести ей удар, но она ловко отпрыгнула. Он побежал к лестнице, ведущей на платформу, но в самом конце ее прижался к стене и, когда Камилла понеслась вниз, предпринял новую атаку. Они столкнулись; она вопила и царапала его когтями, но он крепко вцепился в ее руку и не отпускал до тех пор, пока они вместе не рухнули наземь. Алек мысленно поблагодарил Джейса, который научил его кое–каким приемам. Например, подниматься в воздух, по крайней мере на несколько секунд, оттолкнувшись от любой поверхности.
Чтобы победить, ему нужно было прижать ее к земле в том месте, где на пол падали лучи света. Они катались по платформе, и он пытался достать ее клинком, но Камилла легко уклонялась от ударов. Кроме когтей, в ход пошли острые каблуки. Алек выругался, и Камилла ответила ему потоком грязной брани. Она могла бы еще долго сыпать непристойностями, но тут Алеку повезло — он заметил, что они оказались в самом центре, там, где сквозь окно в потолке проникали лучи солнца. Алек схватил Камиллу за запястье и потянул к яркому кружку на полу. Рука тут же покрылась огромными белыми волдырями — Алек почувствовал, как от нее исходит жар, — и Камилла оглушительно завизжала. Наконец ей удалось отдернуть руку, и она попыталась укусить его. Алек ударил ее локтем в лицо и рассек губу; по подбородку Камиллы потекла густая кровь.
— Довольно? Или хочешь еще? — зло сказал он и снова потянул ее руку в круг света. Раны на руке уже затягивались, воспаленная, покрытая волдырями кожа медленно розовела.
— Нет! — закричала она и начала дрожать всем телом.
И тут Алек понял, что она смеется — смеется своим окровавленным ртом.
— Я снова почувствовала себя живой, маленький нефилим. Мне следует поблагодарить тебя за славный бой.
— Отблагодари меня по–другому — ответь на мой вопрос. — Алек тяжело дышал. — Или я оставлю от тебя кучку пепла. Хватит с меня игр.
Улыбка стала еще шире. Лицо Камиллы по–прежнему было в крови, но раны уже затянулись.
— Тебя нельзя сделать бессмертным. Разве что с помощью черной магии или превратив в вампира. Но эти варианты тебя не устроят.
— Но ты говорила, что есть другой способ…
— Конечно есть. — Ее глаза лукаво заблестели. — Ты не сможешь стать бессмертным, маленький нефилим, по крайней мере так, чтобы тебя это устроило. Но ты можешь лишить бессмертия Магнуса.
Клэри сидела за письменным столом в своей спальне с ручкой в руке. Перед ней лежал листок бумаги. Солнце уже зашло, и она включила настольную лампу, чтобы руна, которую она начала чертить, вышла точной.
Когда она ехала домой, в голову ей пришло нечто необычное. Едва переступив порог, она заперлась в спальне, не отвечая на вопросы матери, и взялась за работу.
В дверь постучали. Клэри быстро спрятала листок с набросками под другой лист, чистый, и нехотя открыла дверь.
— Знаю, знаю, — сказала Джослин, подняв руку в ответ на протесты дочери, — ты хочешь, чтобы тебя оставили одну. Но Люк приготовил ужин. Тебе нужно поесть.
Клэри с укоризной взглянула на мать:
— И тебе тоже.
Как и дочь, Джослин в стрессовых ситуациях теряла аппетит, и сейчас лицо ее осунулось. Будь все по–другому, она бы паковала чемоданы, готовясь отправиться в свадебное путешествие. Но свадьба была отложена на неопределенный срок, и Клэри слышала, как мама плачет ночью за стенкой. «Это я во всем виновата» — вот о чем говорил этот плач.
— Хорошо, я поем вместе с тобой, — сказала Джослин, натянуто улыбнувшись. — Люк готовит макароны.
Клэри села за стол, надеясь, что Джослин не спросит, чем она занимается.
— Мам, — сказала она. — Я хотела спросить…
— О чем?
Клэри прикусила ручку. Эту вредную привычку она сохранила с тех пор, когда только училась рисовать.
— Я слышала, что при рождении Сумеречные охотники проходят защитный обряд. Что его проводят Безмолвные братья и Железные сестры. И я подумала…
— Хочешь спросить, проходила ли ты этот обряд?
Клэри кивнула.
Джослин вздохнула и провела руками по волосам.
— Да, — сказала она. — Магнус помог мне все организовать. Обряд проводился в присутствии Безмолвного брата, который дал обет хранить тайну, и одной колдуньи, замещавшей Железную сестру. Я едва не отказалась от обряда. Я так хорошо спрятала тебя, что не думала, что тебе может угрожать сверхъестественное. Но Магнус уговорил меня… и был прав.
Клэри с любопытством посмотрела на нее:
— А кто эта колдунья?
— Джослин! Вода убежала! — позвал с кухни Люк.
Джослин спешно поцеловала Клэри в лоб:
— Прости, кулинарная катастрофа. Через пять минут увидимся, да?
Клэри кивнула, а потом, когда мать вышла из комнаты, снова повернулась к письменному столу. Недочерченная руна по–прежнему занимала все ее мысли. Завершив рисунок, она окинула его взглядом. Получилось что-то похожее на руну Открытия, но это была не она. Это был простой рисунок, но в нем таилась угроза, порожденная яростью, чувством вины и бессильной злостью.
Руна была могущественной. Но хотя Клэри точно знала, как ее использовать, она не могла понять, какой от нее может быть толк сейчас. Воображение нарисовало картинку: ее машина вышла из строя на пустынной дороге, и вместо кабеля для зарядки аккумулятора она с победным видом извлекает из багажника удлинитель — вот на что это было похоже. Ей казалось, что волшебная сила смеется над ней. Выругавшись, Клэри бросила ручку на письменный стол и обхватила лицо руками.
Внутри старая больница была выкрашена в белый цвет, и все вокруг зловеще сверкало. Большинство окон были заколочены, но даже в полумраке Майя могла разглядеть детали — осыпавшуюся штукатурку на голом полу в коридорах, провода, змеящие ся по стенам, разбитые лампы под потолком и даже мышей, копошащихся по темным углам.
За спиной раздался голос:
— Восточное крыло я обыскал. Ничего. А у тебя?
Майя обернулась. Позади нее стоял Джордан в темных джинсах, зеленой футболке и полузастегнутом черном кардигане.
— У меня тоже ничего. Шаткие лестницы. Архитектура любопытная, если тебе интересно, — ответила она.
— Пойдем отсюда. У меня от этого места мурашки по коже.
Майя кивнула, радуясь тому, что ей не пришлось самой признаться в этом.
Она последовала за Джорданом вниз по лестнице, перила которой были запорошены осыпавшейся штукатуркой. Она не задумывалась над тем, почему они искали Джейса именно здесь, но не могла отрицать, что они хорошо сработались. С Джорданом было легко. Несмотря на то, что произошло между ними незадолго до исчезновения Джейса, он относился к ней с уважением, держал дистанцию и не ставил в неловкое положение. Они вышли из больницы. Недалеко от дверей в свете луны горбилось кривое деревце, ронявшее последние листья.
— Только время зря потеряли, — вздохнул Джордан.
Майя смотрела на него, а он — на заколоченные окна больницы, и ей это нравилось. Ей нравилось наблюдать за Джорданом, когда он этого не замечал. Она могла любоваться его скулами, темными кудрями, спадавшими на шею, изгибом ключицы под вырезом футболки, не боясь, что он будет от нее ожидать большего. Когда они познакомились, он был угловатым подростком с длинными ресницами, но теперь Джордан повзрослел — на костяшках пальцев появились белые шрамы, под обтягивающей футболкой двигались мышцы. Кожа Джордана все еще сохраняла оливковый оттенок, напоминая о его итальянских корнях, а ореховые глаза были все такими же, какими она их запомнила, разве что золотистые ободки вокруг зрачков выдавали в нем оборотня. Такие же зрачки она видела каждое утро, когда смотрела на себя в зеркало. И все это из-за него…
— Майя? — Теперь он смотрел на нее. — Ну, что ты об этом думаешь?
— А? — моргнула она. — Честно говоря, даже не знаю, зачем мы сюда пришли. Что Джейсу делать на бруклинской верфи? Вроде бы любви к кораблям за ним никто не замечал.
Джордан помрачнел:
— Трупы, сброшенные в Ист–Ривер, вода часто приносит сюда. На верфь.
— Мы что, труп ищем?
— Не знаю.
Джордан пожал плечами и зашагал в сторону дороги. Под ногами хрустела жухлая трава.
— Знаешь, я готов продолжать поиски только потому, что сдаваться неправильно, — сказал он.
Они шли рядом. Майя не отрывала глаза от панорамы Манхэттена, от сверкающей дорожки света на воде. Когда они вышли к неглубокому заливу Уоллабут, вдалеке показались Бруклинский мост и расцвеченный огнями прямоугольник порта на Саут–стрит. Майя чуяла затхлый запах воды, дизельного топлива и мелких животных, шнырявших в траве.
— Мне кажется, Джейс не умер, — наконец сказала она. — Просто не хочет, чтобы мы его нашли.
Джордан обернулся к ней:
— Так ты считаешь, что искать не нужно?
— Нет, — ответила она неуверенно.
Шагая, Майя вела рукой по неширокому ограждению, отделявшему асфальт от воды.
— Когда я сбежала в Нью–Йорк, я тоже не хотела, чтобы меня нашли. Но мне было бы приятно, если бы меня искали, как ищут Джейса Лайтвуда.
— Джейс тебе нравился? — спокойно спросил Джордан.
— Нравился? Ну, нет, не в этом смысле.
Джордан рассмеялся:
— Я не об этом. Хотя его обычно считают красавцем.
— Ты же не собираешься притворяться, что не отличишь красавца от урода, как это делают большинство мужчин? Уж не хочешь ли ты сказать, что для тебя Джейс и волосатый индус из забегаловки на Девятой улице на одно лицо?
— Ну, у индуса на лице бородавка, так что у Джейса есть преимущество. Если, конечно, кому вообще по вкусу стройные блондины модельной внешности.
Он украдкой взглянул на нее.
— А мне всегда нравились брюнеты, — сказала она тихо.
— Вроде Саймона?
— Ну, да. Наверное. — Майя уже давно не думала о Саймоне как о мужчине.
— А еще тебе нравятся музыканты… — Он потянулся и сорвал одинокий лист с ветки над головой. — Я — певец, Бэт — диджей, а Саймон…
— Мне нравится музыка. — Майя убрала с лица волосы.
— А что еще? — Джордан остановился, сел на перегородку и развернулся к ней. — В смысле, чем бы тебе хотелось зарабатывать на жизнь?
Она удивленно посмотрела на него:
— А почему ты спрашиваешь?
— Помнишь, откуда у меня эти штуки?
Он сбросил кардиган и остался в футболке. На бицепсах были вытатуированы мантры шанти на санскрите. Майя хорошо помнила, как эти татуировки делала ему бесплатно их общая подруга Валери в тату–салоне в Рэдбэнке. Протянув руку, она неуверенно провела пальцем по буквам на левой руке. Джордан закрыл глаза.
— Веди нас от нереального к реальному. Веди нас из тьмы в свет. Веди нас из тьмы в свет, — прочитала она вслух. Кожа под пальцами была гладкой. — Это из Упанишад.
— Это ты придумала. Ты была всезнайкой, вечно что-то читала… — Он открыл глаза — они были чуть светлее воды за его спиной — и посмотрел на нее: — Майя, ты только скажи, чего хочешь, и я тебе помогу. «Претор Люпус» хорошо платит, и я много скопил. Я мог бы оплатить твою учебу в Стэнфорде. Ну, большую часть. Если ты все еще хочешь учиться, конечно.
— Не знаю… — сказала она, и мысли в ее голове закружились вихрем. — Когда я присоединилась к стае, я не думала, что оборотень может стать кем-то еще… что он может стать личностью. Мне казалось, что он может быть только частью стаи. Я думала, так безопаснее. Но Люк живет полнокровной жизнью. Он держит магазин, а ты… ты — преторианец. Наверное, оборотень все же может чего-то добиться…
— Майя, ты никогда не была просто оборотнем. Ты вот только что сказала, что тебе было бы приятно знать, что тебя ищут… — Он глубоко вздохнул. — Я искал тебя. Искал не переставая.
Джордан не двигался, но костяшки пальцев, которыми он сжимал колени, побелели. Майя наклонилась вперед, разглядела едва заметную щетину на подбородке и снова почуяла его запах — запах волка, зубной пасты и… мужчины. Она положила руки ему на плечи и сказала:
— Что ж, ты меня нашел.
А потом он поцеловал ее. Его губы были такими же нежными, какими она их запомнила. Она обняла его, провела пальцами по густым темным кудрям, осторожно дотронулась до шеи и почувствовала, как ее бьет дрожь.
Джордан прижал ее к себе. Она ощущала жар его сильного тела, и ее руки скользнули вниз по его спине.
— Майя, — прошептал он, приподнимая край ее свитера. — Я люблю тебя. Всегда любил. Ты моя. Всегда будешь моей.
Ее сердце колотилось, и она рванулась от него, поправляя свитер:
— Джордан… Перестань.
Он взглянул на нее потрясенно:
— Извини. Я плохо целуюсь? Кроме тебя, я никого не целовал… с тех самых пор.
Он осекся. Майя мотнула головой:
— Нет, просто… Просто я не могу.
— Ладно, — сказал он, и Майя подумала, что обидела его.
— Нам не стоит ничего… — Она искала нужные слова. — Просто это… чересчур.
— Это просто поцелуй.
— Ты сказал, что любишь меня… — Ее голос дрожал. — Ты предложил часть своих сбережений. Я не могу этого принять.
— Что ты не можешь принять? — спросил Джордан дрогнувшим голосом. — Деньги или любовь?
— Ни то ни другое. Я просто не могу. Не с тобой, не сейчас. — Она попятилась назад. — Не преследуй меня, пожалуйста.
Майя развернулась и поспешила домой.