Книга: Город падших ангелов
Назад: 13 Девушка, найденная мертвой
Дальше: 15 Beati bellicosi

14
К чему приводят сны

С тяжелым сердцем Джейс опустился на койку в отведенной ему келье. Неизвестно, где ночуют Братья молчания, и вряд ли тайна когда-то раскроется, но Джейсу выделили комнату под Городом, где обычно держат пленников. Дабы не смущать гостя, монахи оставили дверь открытой.
Воздух в келье был плотный и горячий. Сняв футболку, Джейс улегся на кровать поверх одеяла, в одних джинсах. И все равно вспотел. Прямо над изголовьем на серой каменной стене кто-то вырезал буквы «Д» и «Г». Зачем бы? Из убранства, кроме ложа, имелись треснутое зеркало, в котором Джейс видел собственное искаженное отражение, и мойка.
Стоит ли говорить, какие воспоминания навеяла обстановка?
Ночью выжатого как лимон Джейса много раз посещали мысли о Братьях молчания: они такие скрытные, не скажут, есть прогресс или нет. Приняли Джейса без особой радости. Да и когда они вообще радовались?
Настоящим испытанием для него станет ночь. Что она принесет?
Перевернувшись на живот, Джейс зарылся лицом в согнутые руки. Еще одного кошмара об убийстве Клэри он не перенесет. От одной мысли о сумасшествии бросало в дрожь. Умереть не так страшно, как сойти с ума. Однако спать надо. И Джейс заставил себя уснуть.
Пришел сон, а вместе с ним и грезы.
Он перенесся в долину, где сражался с Себастьяном и чуть не погиб. Была осень, не позднее лето, как в прошлый раз. Листья окрасились желтым, бурым, оранжевым и красным. Джейс стоял на берегу речушки, даже скорее ручья, разделяющего долину напополам. Вдалеке показалась чья-то фигура. Некто уверенной походкой шел прямо к Джейсу.
Себастьян? Нет, он был высок, выше Джейса, а этот человек ниже на две головы и худ: узкие детские плечики, из-под коротких не по размеру рукавов рубашки торчат костлявые запястья.
Макс.
Джейс упал на колени как от удара. Боли не почувствовал, во сне все иначе. Макс посмотрел на него привычным взглядом взрослеющего ребенка… который уже никогда не вырастет.
– Макс. Макс, мне так жаль.
– Джейс. – Он остановился. Ветерок смахнул каштановую челку с очень серьезных глаз. – Я пришел не по своей воле и не за тем, чтобы взывать к твой совести.
«Правильно, – подсказал внутренний голос. – Макс тебя любил, брал пример, считая тебя прекрасным человеком».
– Твои сны – послания.
– От демона, – ответил Джейс. – Братья молчания говорят…
– Они ошибаются, – быстро перебил его Макс. – Братьев осталось очень мало, их сила ослабла. Сны говорят с тобой, только ты их не понимаешь. Они не велят вредить Клэри. Ты уже вредишь ей.
Джейс медленно покачал головой:
– Не понимаю.
– Ангелы прислали меня, потому что я тебя знаю, – сказал Макс чистым, ясным голоском. – Знаю, как ты относишься к любимым… и что ты никогда не причинишь им вред. Но ты не уничтожил в себе наследие Валентина, в твоем разуме звучит шепот его воли. Сны говорят: пока не убьешь в себе ту часть, что слушается Валентина, с Клэри тебе не быть.
– Тогда я уничтожу ее, сделаю все, что от меня требуется. Только скажи как.
Макс светло улыбнулся и… протянул Джейсу кинжал с серебряной рукояткой, оружие Стивена Эрондейла. Джейс моментально признал его.
– Возьми. Часть тебя в этом сне должна умереть. Та часть, что проснется, очистится.
Джейс принял клинок, и Макс вновь улыбнулся:
– Отлично. По эту сторону бытия много тех, кто беспокоится о тебе. И твой отец здесь.
– Только не Валентин…
– Твой родной отец. Он просил отдать тебе кинжал, лезвие которого вырежет из твоей души все гнилое.
Макс ангельски улыбнулся, и Джейс направил острие кинжала себе в сердце. В последнюю секунду он передумал: слишком похоже на то, как убил его Валентин. Мечом в грудь. Развернув кинжал, Джейс провел лезвием вдоль предплечья, от локтя до запястья. И совсем не больно. Перехватив кинжал другой рукой, он надрезал второе предплечье. Хлынула кровь. Нереально яркая, рубиновая, она полилась на траву.
Тихонько вздохнув, Макс окунул в нее пальцы правой руки, и они стали алыми. Макс шагнул к Джейсу и принялся вырисовывать у него на груди, над самым сердцем руну, какой Джейс прежде не видел: углы внахлест, странные изгибы граней… Вблизи Джейс разглядел лицо Макса: чистая детская кожа, почти прозрачные веки, глаза… какие-то темные. Странно.
Закончив, мелкий отошел. Наклонил голову набок и оценивающе, словно художник, посмотрел на свою работу. Внезапно грудь пронзило копье боли. Кожа горела. Поигрывая пальцами окровавленной руки, Макс смотрел на Джейса и улыбался.
– Больно, Джейс Лайтвуд? – спросил он не своим голосом, хрипловатым и очень знакомым.
– Макс, – прошептал Джейс.
– Ты причинял боль, так познай ее сам, – произнес Макс, лицо которого, замерцав, стало меняться. – Ты причинял горе, так познай его сам. Теперь ты мой, Джейс Лайтвуд. Мой.
Ничего не видя, Джейс впал в агонию. Хватаясь за грудь, он нагнулся вперед и ухнул во тьму.
* * *
Спрятав лицо в ладони, Саймон сидел на кровати. Разум гудел.
– Это я виноват. Проще было сразу убить Морин, выпить ее досуха. Она из-за меня погибла.
Джордан развалился в кресле напротив. Одетый в джинсы и зеленую футболку поверх терморубашки, он просунул большие пальцы в отверстия на рукавах и беспокойно теребил манжеты. На шее у него поблескивала золотой медальон Волчьего стража.
– Брось, ты ничего не знал заранее. Я посадил Морин в такси, живую и здоровую. Ее перехватили по пути домой.
Голова закружилась.
– Я ее укусил. Морин не воскресить? Вампиром она не станет?
– Нет, Саймон, ты не хуже меня знаешь: Морин следовало напоить твоей кровью, вот тогда она воскресла бы, а мы торчали бы на кладбище с лопатами наготове. Должен бы помнить.
В горле ощущался привкус прокисшей крови.
– Морин приняли за мою подружку. Пригрозили, что, если я не приду, ей перережут горло. Я не пришел, и ее убили. Она, бедная, поди, ждала меня весь день, надеялась…
Живот скрутило, и Саймон согнулся пополам. Задыхаясь, он боролся с тошнотой.
– Да, – кивнул Джордан. – Вопрос: кто ее похитил? – Он исподлобья посмотрел на Саймона. – Думаю, пора просить о помощи Институт. Охотники мне не нравятся, но у них, я слышал, обширные архивы. Может, отыщем что-нибудь про адрес из записки?
Саймон не спешил соглашаться.
– Давай, – подбодрил его Джордан. – Ты работал на них, пусть проявят благодарность.
Пожав плечами, Саймон направился в спальню, забрать телефон. Уже в гостиной набил номер Джейса. После второго гудка трубку взяла Изабель:
– Опять ты?
– Прости, – неловко извинился Саймон. Разговор в Святилище не смягчил гнева девушки. – Мне бы Джейса, но думаю, и с тобой поговорить можно…
– Ты как всегда само очарование. Джейс у тебя, разве нет?
– Нет. – Саймон почувствовал неладное. – Кто тебе сказал, будто он у меня?
– Клэри. Они, наверное, вдвоем заныкались где-нибудь. – В голосе Изабель не слышалось ни капли тревоги. Правильно, Клэри – последний человек, который станет лгать, если у Джейса проблемы. – Ну и ладно. Он, кстати, мобильник забыл. Увидишь Джейса – передай: сегодня вечеринка у оборотней. Если он ее пропустит, Клэри его убьет.
Саймон чуть не забыл: его тоже пригласили!
– Верно, – сказал он. – Слушай, Изабель, у меня проблема.
– Валяй, люблю проблемы.
– Вряд ли тебе такая понравится, – с сомнением произнес Саймон и изложил ситуацию.
Изабель коротко ахнула, когда он дошел до укуса. В горле у Саймона перехватило.
– Саймон, – прошептала Изабель.
– Знаю, знаю, ты думаешь, мне не жаль. Так и есть, мне просто ОЧЕНЬ жаль.
– Убив Морин, ты стал бы преступником, вне Закона. Мне пришлось бы тебя казнить.
– Вот только убил ее не я, – чуть дрожащим голосом напомнил Саймон. – Джордан клянется: когда он сажал Морин в такси, с ней все было хорошо. Тем более в газетах написано: Морин перерезали горло. Я всего лишь укусил ее. Кто-то хочет добраться до меня, вот и взял Морин в заложники.
– Мы еще вернемся к этому вопросу, – строго пообещала Изабель. – Прочти записку вслух.
Услышав требования неизвестных, Изабель резко втянула воздух.
– Знакомый адрес. Мы с Клэри наведались по нему вчера. Это церковь в спальном районе, штаб каких-то демонопоклонников.
– На кой ляд я дался культу демонопоклонников?!
Тут Джордан, который не слышал Изабель, с любопытством посмотрел на Саймона.
– Ты вроде светолюб, у тебя сил немерено, – напомнила Изабель. – За тобой так и будут гоняться разные психи да маги темные. – Хоть бы каплю сочувствия проявила! – Ты ведь идешь на вечеринку? Встретимся – поговорим с глазу на глаз. Я пока все расскажу о твоей ситуации маме. Институт уже занялся церковью Талто, возьмем на заметку твоих покушенцев.
– Да, спасибо, – вяло согласился Саймон. На вечеринку идти хотелось в последнюю очередь.
– Бери Джордана. Телохранитель пригодится.
– Ему со мной нельзя. Майя тоже придет.
– Предоставь ее мне. – Такой уверенности и твердости Саймон от Изабель не ожидал. – До встречи.
Изабель отключилась, и Саймон обернулся к Джордану: улегшись поперек дивана, Волчий страж положил голову на декоративную подушку.
– Все слышал? – спросил Саймон.
– Ну, понял, что ты идешь на вечеринку. Я не член стаи Гэрровэя, поэтому не приглашен.
– Будешь моим «плюс один». – Саймон спрятал телефон в карман.
– В своей маскулинности я уверен, – ответил Джордан и, когда Саймон отправился к себе в спальню, крикнул вдогонку: – Надо подобрать тебе одежду поприличнее. Хочу, чтобы ты выглядел красиво.
* * *
Пока Лонг-Айленд-сити не превратился из центра промышленности в скопление художественных галерей и кофеен, «Айронворкс» была текстильной фабрикой. Теперь она представляла собой гигантскую кирпичную раковину, внутренности которой пусты, но не лишены обаяния: полы из квадратов матовой стали внахлест, под потолком – изящные металлические балки, облепленные лампочками дневного света; лестницы из кованого железа взвиваются к обвешанным растениями подиумам; через массивный консольный потолок из стекла видно ночное небо. Снаружи – терраса над Ист-Ривер с впечатляющим видом на мост на Пятьдесят девятой улице. Тот копьем резного льда проходит над головой, связывая Куинс и Манхэттен.
Готовясь к празднику, стая Люка превзошла себя: оборотни искусно обставили помещение оловянными вазами с белыми цветами на длинных стеблях, накрыли белыми скатертями столы, идущие вокруг сцены – на ней играл классическую музыку струнный квартет оборотней.
«Жалко, нет Саймона», – думала Клэри. Ему бы понравилось название группы «Струнный квартет оборотней».
Клэри ходила от стола к столу, доделывая давно завершенные дела, поправляя цветы и перекладывая столовое серебро, которое и без того лежало как надо. Гости прибыли еще не все (и среди них ни одного человека). Мать с Люком встречали их у дверей. Люк в костюме чувствовал себя неуютно, зато Джослин в сшитом на заказ синем платье выглядела ослепительно. Клэри радовалась, видя, что после напряжения последних дней мать еще способна радоваться, хотя какая-то часть веселья напускная. Губы Джослин оставались напряжены. Интересно, улыбается она искренне или через силу?
Клэри отлично понимала свою мать. Что бы ни происходило, тревога за Джейса не ослабевала ни на минуту: как с ним обращаются Братья молчания? больно ли ему? поможет ли обряд, избавит ли от демона? Ночью накануне Клэри почти не спала, весь вечер сидела у окна, глядя в ночь, пока ей в буквальном смысле не сделалось плохо.
Больше всего сейчас хотелось, чтобы Джейс видел ее в праздничном наряде: бледно-золотистом платье, очень плотно облегающем фигуру. Джейсу бы понравилось, хотя невелика беда, если он не оценит стараний Клэри. Ради его благополучия она согласилась бы остаток жизни проходить в бочке. К тому же он всегда говорит, какая Клэри красивая, не жалуясь на ее привычку надевать исключительно джинсы и кроссовки.
Вертясь перед зеркалом, Клэри почти ощущала себя красавицей. Джослин всегда рассказывала, что поздно вошла в цвет. Так может, и для Клэри не все потеряно? Доской ее не назовешь: в этом году она перешла на лифчики размером побольше, и если прищуриться, то можно – ну точно же, можно! – разглядеть изгиб бедер. Небольшой, правда, но надо же с чего-то начинать.
Украшения Клэри выбрала скромные. Очень.
Она коснулась кольца Моргенштернов на шее. Надела его утром… как молчаливый жест уверенности в Джейсе, знак непреходящей верности. Клэри решила не снимать кольцо до новой встречи с Джейсом.
– Кларисса Моргенштерн? – произнес из-за плеча тихий знакомый голос.
Удивленная Клэри обернулась и увидела высокую стройную девушку лет двадцати. Молочно-белая кожа, сквозь которую просвечивали сочно-зеленые прожилки, светлые волосы того же зеленоватого оттенка. Глаза сплошного синего цвета, словно мраморные шарики. На девушке было очень легкое синее платье, в котором сама Клэри давно бы замерзла. Постепенно, мало-помалу она вспомнила.
– Кэли! – Официантка-фейри из «У Таки». Она не раз обслуживала и ее, Клэри, и Лайтвудов. У Кэли с Джейсом вроде была интрижка, которая на фоне происходящего показалась недостойной внимания. – Я и не думала, что ты знаешь Люка.
– Ошибаешься, если считаешь меня гостем, – ответила Кэли, сделав неопределенный жест рукой. – Госпожа прислала меня не праздновать, а поговорить с тобой. – Она оглянулась через плечо. В ее глазах читалось любопытство. – Впрочем, я и представить не могла, что твоя мать выйдет замуж за оборотня.
Клэри выгнула брови:
– И?..
Кэли чуть насмешливо оглядела ее с головы до пят:
– Госпожа предупреждала, что, несмотря на малый рост, ты обладаешь суровым нравом. При Благословенном дворе на тебя смотрели бы свысока, в буквальном смысле.
– Мы не при Благословенном дворе и не в «У Таки». Ты на моей территории, и у тебя пять секунд – выкладывай, с чем тебя прислали. Твоя госпожа мне не по душе, как и ее игры.
Указав заостренным зеленым ногтем на шею Клэри, фейри спросила:
– Госпожа интересуется: зачем ты носишь кольцо Моргенштернов? В память об отце?
Рука Клэри непроизвольно метнулась к шее.
– Нет, ради Джейса. Кольцо подарил он. – Слова сорвались сами собой, и Клэри тихонько ругнулась. С Дивным народцем и его королевой болтать лишнее опасно.
– Джейс не из Моргенштернов, – напомнила Кэли. – Он Эрондейл, у него свой герб – летящие цапли. Джейсу больше соответствует образ души, парящей, словно птица, нежели падшей, как Люцифер.
– Кэли, – процедила сквозь зубы Клэри. – Что нужно королеве?
Фейри рассмеялась:
– Будет тебе! Мне велено передать вот это. – Она протянула подвеску в виде серебряного колокольчика с петелькой, через которую можно было продеть цепочку. Колокольчик издал легкий, мелодичный, словно дождик, звон.
Клэри подалась назад:
– Не нужно мне подарков от твоей госпожи. В придачу к ним идут обман и ожидания, а я не хочу быть должна королеве.
– Это не подарок, – нетерпеливо произнесла Кэли. – Госпожа прощает тебе упрямство и передает средство призыва. Скоро настанет время, когда тебе понадобится ее помощь, и госпожа желает ее предоставить. Только попроси. Нужно лишь позвонить в колокольчик, и явится слуга – он отведет тебя к королеве.
Клэри покачала головой:
– Я не воспользуюсь им.
– От тебя взамен ничего не просят, – пожала плечами Кэли. – Просто возьми колокольчик.
Словно во сне Клэри увидела, как ее рука тянется к ладони Кэли и пальцы раскрываются над колокольчиком.
– Ты на все пойдешь ради спасения Джейса, – слащавым голосом пропела фейри, – чего бы оно ни стоило, чего бы рай и ад от тебя ни потребовали.
В памяти зазвучали давние намеки: «Ты не задумывалась, какую неправду могла утаить твоя мать? Что и почему она скрыла? Все ли о себе ты знаешь?»
Мадам Доротея предупреждала: Джейс полюбит не т у.
«Он еще не потерян, но спасти его будет сложно».
Когда колокольчик с мелодичным звоном перекочевал в ладонь Клэри, фея улыбнулась. Ее синие глаза блестели, как две стеклянные бусины.
– Мудрый выбор.
Опомнившись, Клэри хотела швырнуть колокольчиком в лицо посланнице королевы. И тут ее окликнули. Клэри обернулась: через толпу ей навстречу шла мать. Девушка ничуть не удивилась, не застав Кэли на прежнем месте. Фея исчезла среди гостей, растаяла как утренний туман.
– Клэри, – позвала Джослин. – Я тебя потеряла. Люк сказал, что видел тебя здесь, совсем одну. Ты как?
Совсем одну? Джослин способна смотреть сквозь любые маскирующие чары, но Кэли она не заметила…
– Все хорошо, мам.
– Где Саймон? Я думала, он придет.
Ну конечно, о Саймоне Джослин думает в первую очередь и только потом – о Джейсе. Пусть даже последний официально приглашен и в качестве кавалера Клэри должен был прийти пораньше.
– Мам… – Клэри помолчала и нерешительно добавила: – Джейс тебе так и не нравится?
Взгляд матери потеплел.
– Клэри, я заметила, что его нет. Правда, не ожидала, что ты о нем заговоришь.
– Я не в том смысле, – упрямо возразила дочь. – Может, ему как-то заслужить твою симпатию?
– Есть один способ: осчастливить тебя. – Мать легонько коснулась лица дочери, и та сжала в кулаке колокольчик.
– Я счастлива. Просто Джейс не может всего предусмотреть. Порой случается… – Как объяснить, что Клэри огорчает не Джейс, а приключившаяся с ним беда? К тому же саму беду надо сохранить в тайне!
– Ты так сильно его любишь, – мягким голосом заметила Джослин. – Я боюсь, ведь мне всегда хотелось тебя защитить.
– И посмотри, к чему привела опека. – Одернув себя, Клэри снизила обороты. Не время спорить с матерью и обвинять ее. Только не тогда, когда Люк смотрит на Джослин влюбленным, взволнованным взглядом. – Узнала бы ты Джейса поближе… – немного безнадежно произнесла Клэри. – Хотя так, наверное, все девчонки говорят о своих парнях.
Немало удивив ее, Джослин ответила:
– Ты права, я толком не знаю Джейса. Глядя на него, я отчего-то вспоминаю его мать, хотя Джейс на нее не похож, разве что столь же красив и слишком открыт, уязвим…
– Уязвим?! – Только Клэри способна думать об уязвимости Джейса.
– Еще как. Я хотела ненавидеть Селин за то, что Стивен ушел к ней от Аматис, но ее все время хотелось опекать. Глядя на Джейса, я испытываю те же чувства, – глубоко задумчиво произнесла Джослин. – Или во мне говорит страх за прекрасное, которое так легко уничтожить. – Она опустила руку. – Ладно, забудь. Со своими воспоминаниями я должна бороться одна, незачем Джейсу принимать их тяжесть. Скажу лишь одну вещь: не люби тебя Джейс так, как любит – а это заметно по взгляду, каким он на тебя смотрит, – я бы его и секунды рядом с тобой не потерпела. Вспоминай об этом всякий раз, когда будешь на меня злиться.
Клэри хотела было возразить: дескать, ничего она не злится, – но Джослин понимающе улыбнулась и погладила дочь по щеке. Дала напоследок знак идти развлекаться и отправилась к Люку. Кивнув, Клэри молча смотрела вслед матери; колокольчик жег ладонь, словно горящая спичка.
* * *
Вокруг «Айронворкс» располагались в основном склады и художественные галереи. С наступлением ночи улицы здесь стремительно пустели, так что место для парковки Джордан отыскал быстро. Выбравшись из кабины, Саймон наткнулся на оценивающий взгляд оборотня (тот уже стоял на тротуаре).
Саймон не прихватил с собой цивильной одежды: ничего, кроме отцовской летной кожанки, назвать приличным язык не поворачивался. Пришлось до вечера вместе с Джорданом промотаться по Ист-Виллиджу в поисках достойной обновки. В комиссионном магазине под названием «Любовь спасет», где продавали главным образом блестящие туфли на высоком каблуке и шарфики «Пуччи» из эпохи 1960-х, сыскался подходящий костюмчик «Зенья». (Должно быть, здесь Магнус и одевается.)
– Ну? – спросил Саймон, непроизвольно оттягивая вниз манжеты рукавов. Пиджак оказался мал, но Джордан заверил: если не застегиваться, то косяка не заметят. – Видок у меня препаршивый, да?
Джордан пожал плечами:
– Зеркало не расколешь. Я тут подумал: ты не вооружен. Возьмешь кинжал? – Он чуть приоткрыл полу пиджака, и на подкладке блеснула длинная полоска металла.
– Понятно, как вы с Джейсом так быстро спелись. Вы – два бешеных ходячих арсенала.
Саймон устало покачал головой и направился к «Айронворкс»: над входом выставили широкий золотистый навес, у дверей расстелили красный ковер с золотым оттиском волка. Забавненько.
У одной из опор навеса ждала Изабель: высокая прическа, красное платье с длинным боковым разрезом, на правом предплечье золотистые кольца – на первый взгляд браслеты, но Саймон-то знал: это собранный хлыст из электрума. Все тело Изабель: руки, бедра, шею и грудь – покрывали Знаки. Больших трудов стоило оторвать взгляд от ну очень глубокого декольте.
– Привет, Изабель.
Джордан, также борющийся с соблазном, промямлил:
– Э-эм… привет. Я Джордан.
– Встречались, – холодно ответила Изабель, не обращая внимания на протянутую для пожатия руку. – Майя чуть не сняла с тебя голову. И правильно бы сделала.
– Она здесь? – заволновался Джордан. – Как у нее дела?
– Майя здесь, да. Только дела ее тебя не касаются…
– Я чувствую ответственность.
– Чем? Нижепоясом? – поддела стража Изабель, вызвав у того сильное негодование. – Слушай, – отмахнулась она, – твои косяки в прошлом. Ты Волчий страж, и я объяснила Майе, что это значит. Она согласилась терпеть твое присутствие, и только. Будешь докучать ей: приставать, даже смотреть в ее сторону, – поломаю и сложу. Волчье оригами из тебя сделаю, понял?
Саймон фыркнул.
– Отставить смех. – Изабель ткнула пальцем в сторону вампира. – С тобой Майя тоже не разговаривает. Она сегодня чертовски сексапильна, и будь я лесби, приударила бы за ней. Но вам к Майе подходить запрещается. Усекли?
Глядя под ноги, словно школяры, которых заслуженно вызывают к директору, парни кивнули.
– Вот и славно. – Изабель отлепилась от опоры. – Идем внутрь.
Назад: 13 Девушка, найденная мертвой
Дальше: 15 Beati bellicosi