Книга: Открытка
Назад: 43 1965 год
Дальше: 45 1966 год

44

«Что я здесь делаю? – размышляла Мелисса, любуясь водной гладью озера Далраднор. Она вдыхала в себя полной грудью свежий весенний воздух и следила за солнечными бликами, которые то серебрили, то золотили рябь на воде. – Какое отношение это поместье имеет лично ко мне? С чего я вдруг сорвалась с места и понеслась в такую даль, напрочь загубив свои пасхальные каникулы? – Но ведь Либби Стюарт дала ей четко понять, что именно в Далрадноре находится ключ к разгадке тайны рождения ее отца. «Хотя что это меняет? – раздраженно подумала она. – Отца уже нет в живых, а я, вместо того чтобы сосредоточиться на подготовке к экзамену по вокалу, отправляюсь в сомнительную авантюру бог знает куда». Впрочем, если бы не гонорар за сольное выступление в оратории Генделя «Сотворение мира», то, конечно, никуда бы она не поехала.
А здесь красиво! Шотландия – красивая страна: прохладный, чистый воздух, пейзажи – один лучше другого. Но не шотландскими же красотами она явилась любоваться! Она приехала, чтобы навести справки, задать вопросы. Вот только с чего начать?
Наверное, напрасно она все же отвергла помощь Марка. А ведь он был готов тащиться за нею через всю страну. Но раз приехала одна, то и действовать придется в одиночку. Надо же как-то оправдать затраты на такую дорогую поездку.
Мысли о Марке не давали покоя. Когда же он, наконец, потеряет интерес к ее изысканиям? Пока ее намеки до него не доходили, и он упорно продолжал предлагать свою помощь. Но она не привыкла, чтобы молодые люди делали что-то за нее или вместо нее. В конце концов, это просто неприлично! Ее новые подруги по академии находили Марка очень умным парнем и чрезвычайно проницательным. Энджи, та вообще откровенно заявила Мелиссе, что готова увести его у нее хоть сегодня. Тем более что девушки уже успели выяснить, что Марк свободен и на данный момент у него никого нет. Та Сара, для которой он когда-то покупал сладости, оказалась его старшей сестрой, с которой они вместе снимают квартиру, чтобы легче было платить за жилье. Но как же девчонки не понимают, раздражалась Мелисса на своих подруг, что серьезный роман пока – ну никак! – не вписывается в ее ближайшие планы. Хотя Марк ей, бесспорно, нравится.
– У нас такой плотный график подготовки! – пыталась она объяснить им. – Сплошные репетиции и выступления. А мне еще нужны и дополнительные занятия по вокалу.
– Все это пустые отговорки! – сердилась Энджи. – Ты на него просто запала, но боишься признаться себе в этом! – Она, как всегда, была прямолинейна и бескомпромиссна.
Но все же что заставило ее с ходу отвергнуть предложение Марка поехать вместе с ней? Она путано стала объяснять ему, что только постарается отыскать могилу Фиби Фей, взглянет на сам дом и совершит короткую поездку в школу Святой Маргариты. На этом точка! Она немедленно возвращается в Лондон.
Марк отыскал для нее копию укороченного варианта удостоверения о рождении Каролины. Поразительно, но факт! Каролина родилась на соседней улице с той, где сейчас жила сама Мелисса. Странное совпадение! Но тогда как и почему Фиби оказалась в конце жизни затерянной в шотландской глуши?
На главной деревенской улице располагался всего лишь один магазин и неподалеку почтовое отделение. Продавщица в магазине оказалась не из местных. Она ничего не знала о мисс Фей, но посоветовала Мелиссе обратиться в местный паб «Раднор», который стоит прямо посреди деревни, затерявшись между многочисленными белоснежными домиками. Мелисса прислушалась к совету и направилась в паб. Там она заказала себе бутерброды и что-то запить.
– Что привело такую красавицу в нашу глухомань? – поинтересовался у нее хозяин, выставляя перед девушкой закуску и кружку с сидром.
– Вот собираю материалы для исследования об одной старой актрисе по имени Фиби Фей и ее родственниках. Надеюсь встретить здесь людей, которые, быть может, знавали их лично.
– Наверное, вам сможет помочь Канни! Но я знаю человека… он историк… Его зовут Вилли Макей. Кстати, вот и он! Эй, Вилли! Ступай к нам! Расскажи заезжей барышне о тех исторических книгах, которые ты сочиняешь.
Из дальнего угла зала поднялся старик с редкими седыми волосами и заковылял к ним навстречу, опираясь на палку.
– Вы можете рассказать мне хоть что-то о Далрадноре и Фиби Фей? – сразу же взяла быка за рога Мелисса.
– Сегодня этот дом сдается внаем на время отпусков. Когда-то имение принадлежало семейству Сетон-Росс. Они жили здесь, когда наезжали в Шотландию на сезон охоты. Но после того, как жених мисс Фиби погиб на войне, имение перешло к ней. У нее еще была племянница, но от нее ни слуху ни духу вот уже много лет.
– Ее случайно зовут не Каролина Бордман?
– Вам лучше расспросить об этом Нетту. Она живет на старой ферме Диксонов. Они там наверняка что-то знают о Каролине. Вы приехали на машине? Могу показать дорогу.
Мелисса торопливо проглотила свой ленч, угостила старика кружкой пива и отправилась вместе с ним колесить по проселочным дорогам. По пути она коротко ввела местного историка в курс дела, обрисовав в общих чертах цель своих поисков.
– Одна из сестер Диксон, насколько мне известно, сразу же после войны уехала в Австралию к своему мужу, – задумчиво обронил старик. – Она никогда больше здесь не появлялась и родных ни разу не навестила. Да и кто мог в те годы позволить себе подобную роскошь? Муж ее служил в авиации, но вот имени его я не знаю. Нетта – самая младшая из сестер. Она осталась на ферме помогать родителям и братьям. Она до сих пор живет там. Вот она наверняка сумеет ответить на ваши вопросы.
Фермерский дом оказался большой постройкой удлиненной формы. Дом был выкрашен в белый цвет. Прямо к нему прилепился доильный цех. Собаки встретили появление гостей дружным лаем, и на пороге моментально возникла женщина в рабочем фартуке.
– Здравствуй, Изабель! Я привез к тебе мисс Бойд. Она приехала к нам из самой Австралии. Собирает материалы о бывших жильцах Далраднора. Быть может, твоя тетушка смогла бы ей чуток подсобить в этих поисках.
– О, у нашей Нетты полно всяческих историй о прошлом. Как говорится, воз и маленькая тележка! Я уж и сама порой теряюсь, что в них правда, а что – выдумки. Однако проходите в дом, мисс?..
– Мелисса Бойд. Спасибо за приглашение!
– Вы случаем не родственница нашей Джесси?
– Джесси Бойд – моя бабушка! – кивнула Мелисса, улыбаясь. – Правда, я ее не застала в живых.
– Бог мой! Вот так встреча! Сейчас предупрежу тетушку! Подождите пару минут. Да, вот еще что! Вы с ней говорите погромче. Она у нас плохо слышит. Впрочем, если что до местных сплетен, то тут хороший слух моментально возвращается к ней.
Через какое-то время их провели по коридору в просторную комнату, которая одновременно была и гостиной, и спальней. В камине ярко полыхал огонь.
– Тетя! Эта молодая леди приехала к тебе из самой Австралии! Она знала твою сестру Джесси.
Старушка с белыми как лунь кудряшками сидела в кресле возле камина и вязала одеяло. Спицы проворно мелькали в ее руках. Она молча окинула Мелиссу изучающим взглядом с головы до ног.
– Она не из нашей породы! В ней нет ничего от Диксонов! Садись, солнышко, поближе к огню! Проделала такой долгий путь…
Мелисса пустилась в пространные объяснения. Она рассказала, кто она и откуда, как умер ее отец, какое посмертное письмо оставил ей. Она показала ту самую открытку, с которой, собственно, и начались поиски.
– Все, что я знаю, – Джесс прятала эту открытку от отца. И папа решил, что она имеет какое-то отношение к его прошлому. К сожалению, я до сих пор не знаю, кто такой Дезмонд.
– Дезмонд? – Нетта уставилась на подпись на обороте открытки. – Он был тем самым мальчиком, которого Джесси увезла с собой в Австралию. Он остался сиротой. Или мы так посчитали в то время. А Джесси была его няней. Когда его бабушка тяжело заболела, Джесси вбила себе в голову, что должна забрать ребенка с собой. Но семейная жизнь в Австралии у нее не задалась, она развелась с мужем. Вполне возможно, тот человек, ее муж, воспринял в штыки появление в своем доме чужого ребенка. Но потом она все же устроила свою жизнь, вышла замуж вторично. Только порог родительского дома она после отъезда из Шотландии так никогда и не переступила.
– Дезмонд родился в этой деревне?
– О, там потом страшная путаница произошла. Его мать неожиданно вернулась спустя какое-то время после окончания войны и обнаружила, что сына у нее забрали. Мисс Фей тоже сильно переживала. У них там даже скандал случился из-за этого. Люди говорили, все вместе взятое и доконало бедняжку мисс Фей.
– Леди спрашивает тебя про Дезмонда! – нетерпеливо перебила старуху племянница.
– Так я ж и говорю! Он ведь из большого дома, сынок мисс Калли! От кого она его родила, бог его знает. Мужа мисс Калли в наших краях никто не видел. Она много лет прожила в Египте. Потом пошла на войну. А уж после войны она здесь не объявлялась. Джесс нас тоже письмами не баловала, разве что поздравительная открытка к Рождеству. Думаю, ей было стыдно перед нами, что она – разведенка. Вот все, что я знаю… Мисс Фей мы все тут сильно жалели. Она была хорошей женщиной, доброй… А племянница ее даже на похороны не явилась!
– Может, у вас сохранились фотографии хоть кого-то из них? – поинтересовалась так, на всякий случай, Мелисса. Ведь Нетта – это, пожалуй, последнее звено, связующее ее с прошлым.
Изабель метнулась к небольшому серванту, стоявшему у стены.
– Я видела старые фотографии в ящике с документами! Сейчас поищу! Надо как-то выкроить время и рассортировать все старые фотографии, надписать, кто есть кто на этих снимках, пока еще тетя может вспомнить их имена.
Нетта отложила в сторону спицы и стала перебирать своими костлявыми пальцами пожелтевшие от времени фотографии.
– А, вот свадьба Джесси! – воскликнула она.
Мелисса взглянула на снимок: невеста в нарядном платье и жених в форме ВВС замерли на ступеньках церкви. Рядом лежала еще одна фотография, запечатлевшая старую женщину с зачесанными назад прямыми волосами и маленького мальчика в коротких штанишках.
На обороте стояла надпись: «Луи, Руби-Крик, Рождество 1946 года».
– Да это же мой папа! – воскликнула Мелисса, не в силах сдержать волнения. – Можно, я сделаю копию с этого снимка? У меня нет ни одной фотографии отца, когда он был маленьким. А это точно он!
Что-то сверхъестественное было в самой фотографии. Милый ребенок, чистый взгляд, шаловливая улыбка. Эту улыбку она узнала бы среди тысяч других. Отец улыбался так до своих последних дней. Однако, несмотря на всю детскую непосредственность, чувствуется какое-то внутреннее напряжение и в позе, и в выражении лица.
– Забирайте ее себе, Мелисса. Я сразу догадалась, что вы дочь Луи. А что случилось с тем мальчиком по имени Дезмонд, я не знаю! – старуха вздохнула и снова принялась за свое вязание.
– А вдруг Дезмонд и Луи – это один и тот же мальчик? – подал голос Вилли. – Мне это кажется очень правдоподобным. Но для начала вам стоит наведаться в еще одно место. Надо просмотреть приходские записи в церковных книгах регистрации.
Их оставили на чай, за которым Мелисса подробно поведала Диксонам об успешном семейном бизнесе Бойдов, многие годы занимающихся продажей стройматериалов в Аделаиде. В свою очередь, Нетта рассказала все, что смогла вспомнить о мисс Фей и семействе Сетон-Россов.
Потом они с Вилли снова вернулись в деревню и направились прямиком в храм. Вилли познакомил ее с местным священником, и тот без долгих разговоров выложил перед ней регистрационные книги. Она перелистывала страницу за страницей, почти не надеясь на удачу. Десятки незнакомых имен, не имеющих никакого касательства к предмету ее поисков. Однако удача нашла ее! Вот она, долгожданная запись о крещении младенца в далеком 1939 году. Стоило только взглянуть на эту запись, как все то, что рассказала ей Нетта, тут же стало на свои места.
Черным по белому, запись гласила следующее: «Дезмонд Льюис Лайонел Ллойд-Джоунз. Крещен в пасхальное воскресенье 1939 года. Мать – Каролина Рослин Ллойд-Джоунз, отец – Тобиас Ллойд-Джоунз (умер)».
– Вот вам и ответ на все ваши вопросы! – одобрительно улыбнулся Вилли.
– Да! Это стоит отметить! И большое вам спасибо за помощь! – расчувствовалась Мелисса.
Сейчас она может со спокойной совестью возвращаться в Лондон, зная, что нашла настоящие корни своего отца и установила его родственные связи. Тайна раскрыта! Самое время переключиться на собственную жизнь. Ведь она узнала все, что хотела. Вопрос лишь в том, все ли? Одна мысль продолжала бессвязно вертеться в голове. Что же такого сделала Каролина, что Джесс забрала с собой ее сына и увезла его так далеко от родного дома? Если Каролина приезжала в Австралию в 1947 году, то почему вернулась на родину без сына? Как она могла оставить своего ребенка, бросить родную плоть и кровь в далекой Австралии? И почему никто и никогда не рассказал ее отцу истинную историю его рождения? Нет, все эти непонятные вещи еще ждут своей разгадки! А значит, прекращать поиски рано.
Оказывается, мало просто знать голые факты. Нужны подробности, много подробностей… А раз так, вздохнула Мелисса, то работу надо продолжить.
Было уже совсем темно, когда она подъехала к воротам имения Далраднор. Остановившись на подъездной дороге, Мелисса стала пристально вглядываться в сгущающихся сумерках на высокий дом с многоярусной сводчатой крышей. Со двора доносились детские голоса, потом кто-то позвал детей в дом. Пора укладываться спать. Если этот красивый дом по праву принадлежит Каролине, то почему она не вернулась сюда? Ах ты боже мой! Получается, что ее скоропалительная поездка в Шотландию вовсе не означает окончание поисков. Но, как справедливо заметил когда-то Черчилль, «конец одного – это всегда начало чего-то другого». Головоломок много, и все они завязаны на Каролине. Следовательно, она должна найти Каролину любой ценой. Только бы она была еще жива!
Назад: 43 1965 год
Дальше: 45 1966 год