Книга: Кибершторм
Назад: 10-й день Новый год 1 января
Дальше: 12-й день 3 января

11-й день
2 января

– Два дня. Может, три.
– Всего два?
Чак кивнул.
– И, кроме того, Эллароза не может есть все подряд, – добавила Сьюзи, прижав малышку к груди. – Мы совсем недавно перевели ее с молока на твердую пищу. – Она вздохнула и опустила взгляд. – Правда, особого выбора у нас нет.
Я собирался поговорить о грудном вскармливании, но делать это сейчас мне было очень неловко. В любом случае, девочка отнимала бы калории у Сьюзи, которая и так была худой.
Вчера, когда мы ушли, а Лорен спустилась помочь Пэм ухаживать за ранеными, она заметила, что часть вещей пропала. Сейчас мы сидели на диване в гостиной Чака и Сьюзи и составляли список имущества. Люк в очках ночного видения с визгом носился по комнате, указывая на нас.
– Осторожнее с ними, Люк, – сказал я и аккуратно забрал у него очки.
Нужна замена… В сумке нашлась какая-то картонная трубка; я вручил ее сыну, и он немедленно засунул ее в рот.
Один из наших мобильников работал в качестве радиоприемника – Винс обнаружил еще одно полезное приложение. Еще вчера в Манхэттене вещало только две официальные радиостанции, а сейчас мы обнаружили в эфире десятки «пиратских», принадлежащих местным жителям. Каждая из них вещала в радиусе пары кварталов.
«Вся страна разрушена, – бесновался один из «пиратов» по прозвищу Джайк-Майк. – И, по-моему, виноваты не только китайцы, но и проклятые русские…»
Чак ошарашенно уставился на меня.
– Ты в курсе, что сейчас дал сыну сигнальную ракету?
– Майк, ты что! – воскликнула Лорен и перегнулась через меня, чтобы отобрать «игрушку» у Люка.
Малыш недовольно заверещал, но, заметив в коридоре Тони, быстро заковылял к нему. Лорен посмотрела на меня и покачала головой.
– Извини, – буркнул я, шокированный словами Чака. Я до сих пор не смирился с тем, что все это затянулось, до сих пор думал, что в любую минуту дадут электричество и наша игра в выживание закончится. – Значит, у нас еды только на два дня?
«…собрать их всех – иранцев, русских, китайцев – черт, да всех желтокожих и тех, у кого на голове полотенце, засунуть их в темную глубокую дыру и держать там, пока не дадут свет…»
– Давайте это выключим! – раздраженно предложила Сьюзи.
Чак дотянулся до мобильника на кофейном столике и провел пальцем по экрану. Голос умолк.
– Примерно на два дня, если мы будем и дальше делиться едой со всеми на этаже, – продолжал Чак. – Сейчас здесь… – он поднял взгляд к потолку, считая в уме, – тридцать восемь человек и еще четверо в лазарете на первом этаже. Нас обирают. Все это не закончится ни за день, ни за два, ни за три, что бы там ни говорили.
Официальная радиостанция по-прежнему заявляла, что на следующий день «Кон Эдисон» обеспечит подачу электричества в южный Манхэттен, но ей уже никто не верил.
Из первого реального выпуска новостей, не относящихся к Нью-Йорку, мы узнали, что мощный пожар уничтожил южные пригороды Бостона и что ситуация в Филадельфии, Балтиморе и Хартфорде ничуть не лучше. Однако подача воды пока что прекратилась только в Нью-Йорке. Из Вашингтона никаких сообщений не поступало, и по обрывочным сообщениям можно было сделать вывод, что в Европе тоже разруха, а Интернет по-прежнему не работает.
Связь между всеми этими событиями уже обнаружилась – и тянулась в сторону Китая.
– Что-то здесь не так, – продолжал Чак. – Когда сюда проникли Пол и эти парни, ни один ключ не пропал: Тони проверил. Кто-то их впустил.
Вооруженные силы США по-прежнему находились в состоянии повышенной боевой готовности, и это означало, что они ожидают нападения, однако вопрос о том, где и кто намерен напасть, оставался открытым. Поиски неопознанных целей, вторгшихся в воздушное пространство Соединенных Штатов незадолго до первых перебоев в энергосети, продолжались. Пиратские радиостанции распространяли слухи о том, что противник захватил все города на Среднем Западе, как в «Красном рассвете».
И даже эта интересная новость не имела никакого отношения к нашей ситуации.
– Так что нам делать?
– Готовиться к долгой зимовке. Мы больше не пытаемся спасти мир. – Чак поднял руку, прерывая возражения Сьюзи. – Мы должны спасать самих себя.
– Нельзя просто забрать все себе. В доме начнется война.
– Я это и не предлагаю. По-моему, нужно поделить то, что у нас есть, и объяснить людям, что теперь они сами должны о себе заботиться. Мы спрятали припасы на улице, так что все будет в порядке.
– Если сможем их найти, – заметил я.
Идея показалась мне удачной, однако я не хотел, чтобы от ее успеха зависели наши шансы на выживание.
– Тогда идем на поиски. Причем этими продуктами делиться нельзя и говорить про них – тоже.
– Это неправильно, – сказала Сьюзи, хотя уже и не так убежденно.
– Это будет жесть, – ответил Чак. – Все уже мерзко, и мы пока что были добрыми. Но больше мы не можем себе этого позволить.
Он посмотрел на меня.
– Скажи Винсу, пусть разошлет всем эсэмэски, что будет общее собрание.
– Когда?
– После захода солнца.
Он снова провел по экрану телефона, включая радио.
«…по-моему, мы не получаем сообщений из Вашингтона и Лос-Анджелеса потому, что горожане уничтожены биологическим оружием – новым видом птичьего гриппа. Я из Нью-Йорка не уеду, черта с два, а если кто придет ко мне, то у меня есть дробовик…»
Винс устроил центр управления в конце коридора, между нашей квартирой и квартирой Чака и Сьюзи. К ноутбуку с помощью кабелей USB были прикреплены два мобильных телефона.
– Так я подключаюсь к нашей ячеистой сети, – объяснил он. – Я обошел соседние дома, и многие люди уже держат в определенных точках включенные мобильники.
Винс указал на блокнот с записями и рисунками.
– Обычно они находятся на третьих этажах угловых зданий, примерно в ста метрах друг от друга. Словно наши личные вышки сотовой связи. Таким образом мы обеспечены хотя бы несколькими фиксированными точками, однако остальные полностью динамичные.
К сожалению, курс электротехники, прослушанный в колледже, я успел как следует подзабыть.
– …не привычная звездообразная сеть, а точечная, в которой используется не активная, а реактивная передача сигнала.
Все это было выше моего понимания.
– А откуда люди узнали, как ею пользоваться?
– Она работает как прозрачный прокси-сервер в нижней части сетевого стека, – объяснил Винс и рассмеялся, увидев мое лицо. – Она полностью прозрачна. Люди просто пользуются своими мобильными телефонами как обычно, только им нужно добавить новый адрес в «ячеистой сети» для каждого контакта в телефонной книге.
– И сколько людей к ней уже подключилось?
– Сложно сказать. Больше тысячи.
Создав адрес для сообщений «ячейка 911», Винс подключил его к телефонам группы сержанта Уильямса. Туда каждый час поступали десятки вызовов.
– И люди присылают тебе изображения?
Мы попросили высылать нам фотографии пострадавших и погибших, снимки с мест преступления вместе с комментариями и любой дополнительной информацией. Все данные хранились на жестком диске ноутбука Винса.
– Да, уже пришло несколько десятков. Я рад, что система заработала, но эти фотки…
– Не стоит на них смотреть.
Он вздохнул.
– Сложно удержаться.
Я положил ему руку на плечо.
Винс был очень занят. В сети он также создал хранилище, где люди могли бы размещать полезные советы, способы выживать в холодную погоду, а также приложения для телефона – аварийные радиостанции, фонарики, компасы, карты Нью-Йорка, методы лечения ожогов и оказания медицинской помощи. Первый совет выложил сам Винс – как сделать из марихуаны болеутоляющую настойку.
– Винс, ты делаешь большое дело, спасаешь множество жизней.
– Мы смогли бы этого избежать – если бы видели будущее.
– Мы не в состоянии увидеть будущее, Винс.
Винс посмотрел на меня.
– Когда-нибудь я это изменю, – серьезно сказал он.
Я помолчал, не зная, что ответить.
– Можешь отправить всем с нашего этажа просьбу придти после заката на собрание?
– Что за собрание?
Я вздохнул и отвел взгляд. В коридоре Тони играл с Люком в прятки.
– Просто скажи, чтобы пришли. Нам нужно поговорить.
– Никто из нас не думал, что ситуация так затянется, – объяснил Чак людям, столпившимся в коридоре. – Мы будем и дальше делиться электричеством, теплом и инструментами, но вам нужно брать больше ответственности на себя.
– И что это означает? – спросил Рори.
Я насчитал тридцать три человека. Несмотря на все наши усилия, на этаже накапливалась грязь. Одеяла и простыни покрылись пятнами. Никто не мылся уже неделю, и большинство столько же времени не переодевалось.
В воздухе стоял запах пота. В туалетной зоне на пятом этаже творилось черт знает что, и вонь, казалось, просачивается через пол и стены. Ковер в коридоре перед лифтом отсырел от снега, который носили в кастрюлях и бочках, чтобы натопить из него воды; отсырели мебель и подушки. На плинтусах появилась плесень.
– Вам придется самим обеспечивать себя едой, – сказал я, разглядывая грязь под ногтями. – Мы просто не можем и дальше делиться нашими припасами.
Точнее было бы сказать «припасами Чака». Те, кто собрался в коридоре, поняли: с одними Чак и Сьюзи будут делиться продуктами, а с другими – нет.
– Значит, теперь каждый за себя? Ты это хочешь сказать? – спросил Ричард.
Он приютил у себя нескольких погорельцев, и семья китайцев по-прежнему жила у него. Я поневоле начал его уважать.
– Нет, нам по-прежнему нужно вместе охранять дом, носить воду и заниматься уборкой. Что касается еды, то мы разделим то, что находится здесь.
Я указал на продукты, сваленные на кофейном столике.
– Добавьте к этому то, что есть у вас. Вам придется ходить в пункты раздачи продовольствия.
Днем мы с Чаком выскользнули из дома и отправились за спрятанными продуктами, которые я пометил с помощью приложения для поиска сокровищ. Все сработало идеально. С первой же попытки мы откопали три пакета.
– Каждый получит по такому пайку, – сказал Чак, указывая на груду, лежащую на столе. – И каждый сам решит, как быстро он это съест. Затем вы сами должны будете искать себе продовольствие.
Качая головой, Ричард подошел к столу и сгреб несколько пакетов.
– Что ты делаешь?
– Нас десять, – Ричард показал на беженцев и семью китайцев в его конце коридора. – У нас продукты общие.
Разозленный, он двинулся к своей квартире, и его люди пошли за ним.
Не сводя глаз с Чака, Рори наклонился, чтобы взять четыре пайка. Он и Пэм приютили у себя пару с нижнего этажа.
– Похоже, теперь мы знаем, кто нам друг.
– Извини, – ответил я, – всему есть предел.
Рори посмотрел на Винса, но промолчал. Они с Пэм и второй семьей ушли к себе.
Осталось девять человек – молодая семья, которую привел Винс, и еще шестеро с нижних этажей. Они пробормотали слова благодарности и взяли пайки.
Мы с Чаком и Винсом уселись на диване в квартире Чака, а Тони снова пошел вниз. Наши женщины принялись готовить ужин.
– Все прошло хорошо, – сказал я после паузы.
– Я намерен забаррикадировать наше крыло, – сказал Чак. – Не хочу, чтобы сюда заходили посторонние.
– Думаешь, это хорошая мысль? – спросил Винс.
Мой телефон пискнул: пришло сообщение. Я полез в карман.
«Пришлось отпустить Пола и Стэна, – написал сержант Уильямс. – Мы предупредили их, чтобы они к вам не приближались, но все равно будьте начеку».
– Да, – ответил я Винсу и передал мобильник Чаку. – Баррикада – хорошая мысль.
Винс смотрел на меня, пока Чак читал сообщение, его челюсти сжались.
– И нам нужно больше оружия.
Назад: 10-й день Новый год 1 января
Дальше: 12-й день 3 января