ГЛАВА 7
«Ореол 7» величественно катился по покрытой туманом долине, его царственное движение сопровождалось маленькими устремляющимися вверх клочками и облачками пара, которые словно старались зацепиться за трубы и лонжероны, будто не хотели их отпускать. Гигантское «Колесо» оставляло за собой расчищенную дорогу, которую вскоре снова бесшумно затягивало серым неспешным туманом, но за это краткое время можно было разглядеть землю внизу.
Вепперс плавал в бассейне, поглядывая на укрытую туманом землю, где высокие округлые холмы километрах в двадцати поднимались из серых пелен. Вода вокруг него подрагивала и пульсировала по мере того, как амортизаторы мобильного бассейна сглаживали неровности, встречавшиеся на неровном пути «Ореола 7» по затянутой туманом земле.
«Ореол 7» представлял собой «Колесо», транспортное средство для передвижения по бескрайним равнинам, холмистой местности и мелким морям Обреча — самого большого континента Сичульта. Имея сто пятьдесят метров в диаметре и двадцать в поперечнике, «Ореол 7» походил на гигантское колесо обозрения, сорвавшееся со своей оси и покатившееся по земле.
Подразделение «Планетарные проекты» корпорации «Вепрайн» (Сичульт) изготовило несколько стандартных типоразмеров «Колеса». Большинство из них были мобильными отелями, в которых богачи отправлялись в круизы по континенту. «Ореол 7», частное транспортное средство Вепперса, было самым большим и впечатляющим из крупнейшего безспициевого класса, и хотя по диаметру оно не превосходило остальных, в нем было тридцать три, а не тридцать две гондолы.
В отдельных кабинах «Ореола 7» имелись роскошные апартаменты, банкетные залы, приемные, два отдельных бассейна и банные комплексы, гимнастический зал, цветочные террасы, кухни, кухонные сады, командный и коммуникационный отсеки, силовая и сервисная установки, гаражи для наземного транспорта, ангары для верхолетов, эллинги для катеров, парусников и малых подлодок, помещения для экипажа и слуг. «Ореол 7» был скорее не транспортным средством, а мобильным особняком.
Тридцать три кабины не были жестко прикреплены к ребрам «Колеса» — они могли менять свое положение либо по желанию Вепперса, либо по дорожным условиям; при движении по крутым склонам — а в особенности при их пересечении, где не было проложенных для «Колес» дорог — все тяжелые секции можно было спускать поближе к земле, при этом смещался к земле и центр тяжести, что повышало безопасность и позволяло взбираться на склоны, которые казались непреодолимыми и пугающими. Было известно, что Вепперс, забравшись во время таких маневров в верхнюю подвешенную на кардане гондолу обозрения, любит пугать гостей такими маневрами. Для перехода из одной гондолы в другую, когда они располагались плотной цепочкой, достаточно было сделать шаг. Или же можно было воспользоваться одним из нескольких шарообразных лифтов, которые двигались в трубе малого диаметра, расположенной внутри главной структуры колеса.
Вепперс смотрел на подернутые синей дымкой холмы вдалеке, пытаясь вспомнить, принадлежат они ему или нет.
— Мы уже в границах имения? — спросил он.
Джаскен стоял у бассейна, вежливо держась вне поля зрения хозяина и разглядывая затянутый туманом ландшафт через усилительные окулинзы, которые позволяли увеличивать детали, выявлять тепловую сигнатуру земли, имеющую преимущественно низкотемпературный характер, и любые радиоисточники.
— Сейчас узнаю, — ответил он и пробормотал что-то. — Да, господин Вепперс, — сказал он. — Капитан Буссер сообщает, что мы уже тридцать километров как в границах имения. — Джаскен воспользовался небольшой клавиатурой на задней стороне панели, прикрепленной к гипсу, охватывающей его левую руку, чтобы наложить координатную сетку на то, что он видел в окулинзах. Верно, тридцать километров приблизительно отвечало действительности.
Капитан Буссер, командир «Ореола 7», была женщиной. Джаскен подозревал, что она была нанята за привлекательную внешность, а не профессионализм, а потому проверял все ее сообщения, пытаясь поймать ее на ошибке, чтобы потом убедить Вепперса в ее непригодности для этой работы.
— Гмм-м, — произнес Вепперс. Если подумать, то ему в принципе было все равно, принадлежат ему эти холмы или нет. Он автоматически поднес правую руку к лицу, его пальцы осторожно потрогали протез кончика носа, которым он пользовался, пока под ним не нарастут хрящи и плоть. Протез был великолепен, в особенности с гримом, но он все еще ощущал его. В следующие дни после происшествия в опере он отменил несколько встреч и отложил гораздо больше.
Ну и история приключилась. Замолчать ее полностью не удалось, в особенности потому, что ему пришлось отменять без заблаговременного предупреждения назначенные на этот вечер встречи. Доктор Сульбазгхи сочинил историю прикрытия, согласно которой Джаскен отсек кончик носа хозяина, когда они фехтовали.
— Ничего, обойдется, — согласился Вепперс менее часа спустя после нападения на него девчонки, когда лежал на процедурном столе в больничном блоке, расположенном в глубинах городского дома в Убруатере. Он мучительно осознавал, что голос его звучит странно, сдавленно, гнусаво. Сульбазгхи забинтовывал его нос, обработав его свертывающими веществами, антисептиком и стабилизирующим подготовительным гелем; вызвали специального пластического хирурга, который уже был на пути в особняк. Тело девчонки уже уложили в мешок и поместили в холодильник покойницкой. Доктор Сульбазгхи должен был позднее избавиться от тела.
Вепперса все еще немного трясло, несмотря на все противошоковые средства, что ему дал доктор Сульбазгхи. Он лежал там, думал, а доктор суетился вокруг него. Вепперс ждал возвращения Джаскена; тот был на пути из оперного театра, где оставался, чтобы проверить, все ли следы случившегося будут уничтожены, и подкорректировать все истории, которые должны будут рассказывать свидетели.
Не нужно ему было убивать девчонку. Глупый, импульсивный поступок. В тех редких случаях, когда такое необходимо, ты должен делать это чужими руками, передоверить кому-нибудь вроде Джаскена и тех, кого специально нанимали для таких заданий. Всегда так, чтобы можно было отпереться, остаться ни при чем, иметь алиби.
Но тут он был слишком возбужден преследованием, знанием того, что беглянка так близко, заперта в оперном театре, практически ждет, когда ее схватят. А он, конечно, хотел быть частью охоты, поимки!
Но убивать ее ему не следовало! И не потому, что она доброго стоила, что на нее было потрачено немало сил и денег; проблема состояла в том, что теперь нужно будет объяснять ее отсутствие. Люди обратят внимание, что она долго не появляется. После ее побега от кутюрье была придумана история прикрытия, говорили, что она больна, его пиарщики намекали на некое редкое заболевание, от которого страдают только интаглиаты.
Теперь придется говорить, что она либо умерла от этой болезни (а это повлечет за собой проблемы, связанные с Врачебной гильдией, страховщиками и, возможно, юристами клиники, которая осуществляла ее интаглиацию), или же сочинить более унизительную, хотя и более правдивую историю — сказать, что она сбежала. Он уже прикидывал, не сообщить ли, что ее, возможно, похитили, или что ей позволили уйти в монастырь, или еще что-нибудь в этом роде. Но оба эти варианта были чреваты большим числом осложнений.
Хорошо еще, что он хотя бы вернул ножи. Они все еще были заткнуты за пояс его брюк. Он снова прикоснулся к их рукояткам — удостовериться, что они все еще при нем. Нет нужды избавляться от орудия убийства, если ты собираешься гарантированно избавиться от тела. Украсть ножи — надо же, на какое оскорбление решилась эта сучка! В конечном счете она оказалась не более чем неблагодарной маленькой воришкой. Да еще и укусила его! Может, даже хотела прокусить ему горло и убить! Как эта сучка посмела?! Как она посмела поставить его в такое положение!
Он был рад, что убил ее. И, как он понял теперь, это у него был первый опыт такого рода; забрать чужую жизнь собственными руками — он испытал много разных ощущений, но такого он еще никогда не делал. Когда все успокоится, нос у него нарастет и все вернется в норму, это чувство у него останется, полагал он.
Он вспомнил, что никого не насиловал — нужды такой не было — до того, как в первый раз взял ее против ее воли лет десять назад; значит, она в двух случаях стала для него источником новых ощущений. Так что нужно отдать ей должное, неохотно признал он: это была своего рода компенсация за все те неприятности и неудобства, что она ему доставляла.
Да, ощущение незабываемое: вонзить в кого-то нож и почувствовать, как этот человек умирает. Каким бы сильным ты ни был, это потрясает. Он все еще видел выражение глаз девчонки, когда она умирала.
В этот момент вернулся Джаскен, снял окулинзы и кивнул двум зеям, охранявшим дверь в палату клиники.
— У тебя тоже должно быть ранение, Джаскен, — сразу же сказал Вепперс, сердито глядя на шефа своей службы безопасности, словно тот был виноват в случившемся. Теперь ему пришло в голову, что так оно и было на самом деле, ведь в обязанности Джаскена входило приглядывать за расписанной девчонкой и не допускать ее побегов. — Мы скажем, что ты отсек мне кончик носа, когда мы фехтовали, но мы не можем допустить, чтобы люди думали, будто ты превзошел меня. Ты должен лишиться глаза.
Лицо Джаскена, и без того бледное, побледнело еще сильнее.
— Но, господин Вепперс…
— Или пусть это будет сломанная рука. Что-нибудь серьезное.
Доктор Сульбазгхи кивнул.
— Я думаю, лучше сломанная рука. — Он посмотрел на руку Джаскена, видимо, делая выбор от имени Вепперса.
Джаскен сердито посмотрел на Сульбазгхи.
— Господин Вепперс, прошу вас… — сказал он, обращаясь к Вепперсу.
— Ты ведь можешь сделать чистый перелом, да Сульбазгхи? — спросил Вепперс. — Чтобы быстро залечилось?
— Легко, — сказал Сульбазгхи, улыбаясь Джаскену.
— Господин Вепперс, — сказал Джаскен, расправляя плечи. — Это поставит под угрозу мою способность охранять вас в том случае, если наши другие рубежи обороны будут нейтрализованы и между вами и нападающим останусь только я.
— Ммм-м, пожалуй, — сказал Вепперс. — И все же, нам что-то нужно. — Он нахмурился, задумавшись. — Как ты отнесешься к дуэльному шраму? На щеке, где он будет заметен всем?
— Это должен быть очень большой, очень глубокий шрам, — резонно вмешался доктор Сульбазгхи. — Возможно, пожизненный. — Он пожал плечами, когда Джаскен снова сердито уставился на него. — Травмы должны быть пропорциональны, — аргументировал он.
— Могу я предложить гипс для блезиру на пару недель? — сказал Джаскен, похлопав себя по левой руке. — История о сломанной руке останется, но при этом не пострадают мои охранные функции. — Он язвительно улыбнулся доктору. — Я бы даже мог спрятать в гипсе дополнительное оружие на всякий пожарный случай.
Вепперсу это понравилось.
— Хорошая мысль. — Он кивнул. — Так и сделаем.
Сейчас, плавая в бассейне на вершине «Ореола 7», Вепперс осторожно потрогал пальцами странную, теплую поверхность протеза и улыбнулся этому воспоминанию. Предложение Джаскена было вполне разумным, но видеть выражение на его лице, когда он думал, что ему выколют глаз или в действительности переломают руку, — это был один из ярких моментов того жуткого вечера.
Он снова посмотрел на горы. Сегодня рано утром, купаясь, он приказал поднять гондолу с бассейном на верхушку громадного колеса, а теперь развернулся и поплыл к другой стороне, где, завернувшись в плотный халат, уснула в шезлонге одна из девиц его разъездного гарема.
Вепперс искренно считал, что у него лучший разъездной гарем в Энаблементе, что десяти таких красавиц больше нет ни у кого. Но эта девица, которую звали Плер, была особой даже среди этой великолепной десятки: одна из его двух девиц-оборотней, умевших принимать внешность и манеры той публичной фигуры женского пола, к которой он чувствовал расположение. В его постели, конечно, побывало немало — очень немало, как он сам первый признавал это, — суперзнаменитых звезд экрана, певиц, танцорок, ведущих, спортсменок, изредка политиков и тому подобных, но их соблазнение могло отнимать слишком много времени; истинно знаменитые, даже если они были свободны и не имели никаких обязательств, желали, чтобы за ними какое-то время ухаживали, даже если речь шла о самом богатом человеке в Энаблементе, и обычно было гораздо проще, если одна из его девиц-оборотней изменяла себя, — и изменяла хирургически, если в противном случае на изменения уходило слишком много времени, — чтобы выглядеть, как красавица, которой заинтересовался хозяин. Ведь он, в конечном счете, желал их не за какие-то интеллектуальные способности; кроме того, это давало ему и еще одно преимущество: позволяло устранять имевшиеся у оригинала физические недостатки.
Вепперс, плывя, бросил взгляд на Джаскена и кивнул ему в сторону спящей девицы, которая в настоящий момент была похожа — необычно для Вепперса — на ученого. Плер недавно приняла внешность удивительно красивого доктора евгеники из Ломбе, которую Вепперс увидел мельком на балу в Убруатере немного ранее в этом году, но которая была исполнена отвратительной решимости сохранить верность мужу, несмотря на всю лесть и подарки, которые гарантированно должны были вскружить любую голову (включая и голову мужа, которому и нужно было всего лишь закрыть глаза). Джаскен подошел к спящей Плер, когда Вепперс подплыл к стенке бассейна, плеснул водой и показал Джаскену, что тот должен делать.
Джаскен кивнул, подошел к шезлонгу сзади, взял его за опору снизу, гипс на руке лишь чуть-чуть замедлял его движения, приподнял на высоту головы и скинул девицу в бассейн, та завизжала и подняла фонтан брызг. Вепперс все еще смеялся, отбивая ее разъяренные удары и одновременно стягивая с нее халат. В этот момент Джаскен нахмурился, приложил палец к уху, потом опустился на оба колена перед бассейном и принялся взволнованно махать рукой.
— Что? — рассерженно прокричал Вепперс Джаскену. Один из ударов Плер почти достиг цели, ее пальцы скользнули по его щеке, в глаза ему попала вода. — Нос не задень, глупая сука!
— Это Сульбазгхи, — сказал ему Джаскен. — Дело чрезвычайной важности.
Вепперс был гораздо больше и сильнее Плер. Он обхватил ее, развернул, прижал к себе, а она бранила его и Джаскена, кашляя и брызгая водой.
— Что? Что-то случилось в Убруатере? — спросил Вепперс.
— Нет. Он летит сюда. Через четыре минуты будет. Он не говорит, что случилось, но утверждает, что дело чрезвычайной важности. Сказать Буссер, чтобы она выставила посадочную платформу?
Вепперс вздохнул.
— Пожалуй. — Он наконец-то стащил с Плер халат. Она почти перестала сопротивляться и кашлять. — Иди встреть их, — сказал он Джаскену, который кивнул и пошел прочь.
Вепперс подтолкнул голую девицу к стенке бассейна.
— А что касается тебя, молодая дама, — сказал он, кусая ее в шею с такой силой, что она издала вопль, — то ты продемонстрировала ужасные манеры.
— Ведь продемонстрировала, правда? — поддакнула Плер. Она знала, что хочет услышать Вепперс. — За это меня нужно проучить, согласен?
— Согласен. Прими положение. — Он оттолкнул в сторону плавающий халат, а Плер тем временем обеими руками уцепилась за край бассейна. — Я недолго, — крикнул он в спину уходящему Джаскену.
Все еще тяжело дыша, все еще излучая приятное сияние довольства и все еще орошая пол вокруг себя водой, капающей из-под ворсистого халата, Вепперс подался вперед на своем кресле и посмотрел на то, что лежало на широкой бледно-желтой ладони доктора Сульбазгхи. Кроме него, Сульбазгхи (все еще в лабораторном халате, он являл собой необычное зрелище), Джаскена и Астила, дворецкого Вепперса, в гостиной, обильно уставленной мебелью, никого не было. Снаружи, за пухлыми парчовыми валиками, колышущимися кисточками, подрагивающей на окнах бахромой из золотых нитей, был виден медленно рассеивающийся туман — и перед, и за «Колесом», продолжавшим свой путь в усиливающемся пастельном сиянии рассвета.
— Спасибо, Астил, — сказал Вепперс, беря у дворецкого чашку охлажденной настойки. — Ты мне больше не нужен.
— Господин Вепперс, — сказал Астил, поклонился и вышел.
Вепперс дождался, когда Астил уйдет, и только потом сказал:
— Так что у нас здесь?
Это — бог уже его знает, что оно такое, — было похоже на клубок тончайших проводов цвета тусклого матового серебра с оттенком синего. Сжать его, подумал он, и получишь что-то вроде камушка, что-то такое маленькое, что проглотить можно.
Вид у Сульбазгхи был усталый, изможденный, чуть ли не больной.
— Это обнаружилось в топке, — сказал он Вепперсу и провел рукой по жидким, неухоженным волосам.
— В какой топке? — спросил он. Он уверился было, что это один из тех вопросов, который кажется ужасно важным и судьбоносным его окружению, но который, стоит ему познакомиться с делом, можно легко скинуть на них — пусть себе беспокоятся и улаживают, если возможно. В конечном счете именно за это он им и платил. Но сейчас он, судя по атмосфере в комнате, уже начинал думать, что это проблема серьезная.
— Ничего не должно было остаться, — сказал Джаскен. — Какая температура?..
— Топка в Мемориальной больнице Вепперса, — сказал Сульбазгхи, тря лицо руками и избегая смотреть в глаза Вепперса. — Наш маленький друг той ночи.
«Господи боже, девчонка», — понял Вепперс, и в животе у него тревожно защемило. «И что теперь? Неужели эта вздорная сучка будет преследовать его и из могилы?»
— Ну, хорошо, — медленно проговорил он. — Думаю, мы можем согласиться, что все это очень некстати. Но какое… — Он махнул рукой в сторону серебристо-синих проводков, все еще лежащих на руке Сульбазгхи. — Какое отношение имеет вот эта штуковина — уж не знаю, что она такое, — к нашему случаю?
— Это то, что осталось от ее тела, — сказал Сульбазгхи.
— Ничего не должно было остаться, — сказал Джаскен. — Если топка была…
— Эта сраная топка была разогрета до нужной температуры! — пронзительно прокричал Сульбазгхи.
Джаскен со свирепым выражением стянул с лица окулинзы. Судя по его виду, он был готов наброситься на доктора.
— Господа, прошу вас, — спокойным голосом проговорил Вепперс, прежде чем Джаскен успел ответить Сульбазгхи. Он посмотрел на доктора. — Сульбазгхи, только давайте попроще — для человека, не отягощенного техническими знаниями. Что это за штуковина такая?
— Это невральное кружево, — сказал доктор уставшим голосом.
— Невральное кружево, — повторил Вепперс.
Он слышал о таких вещах. Ими пользовались продвинутые инопланетяне, которые появлялись на свет мокрыми комочками — такими же, как сичультиане, например, и которые не желали погружаться в нирвану, или забвение, или куда уж там они погружались; с помощью таких штук они сопрягались с разумами машин или записывали свои мысли, а также сохраняли свои души, свои мыслеразумы.
Вепперс посмотрел на Сульбазгхи.
— Ты хочешь сказать, — медленно проговорил он, — что у девчонки в голове было невральное кружево?
Это было невозможно. Невральные кружева для сичультиан были под запретом. Боже мой, даже какие-то сраные наркожелезы и те для сичультиан были под запретом.
— Похоже на то, — сказал Сульбазгхи.
— И как же это могло остаться незамеченным? — спросил Вепперс. Он сердито уставился на доктора. — Сульбазгхи, ты же раз сто сканировал девчонку.
— Невральное кружево не проявляется на том оборудовании, которое есть у нас, — сказал Сульбазгхи. Он посмотрел на проволочки, лежавшие у него на ладони, и испустил тоненький безнадежный смешок. — Маленькое чудо — мы можем его видеть невооруженным глазом.
— И кто же ей его установил? — спросил Вепперс. — Врачи?
Сульбазгхи покачал головой.
— Это невозможно.
— Тогда кто?
— Я провел небольшое исследование после того, как доктор сообщил мне об этом, — сказал Джаскен. — Нам нужна помощь того, кто разбирается в таких вещах…
— Ксингре, — сказал Сульбазгхи. — Он знает. Или хотя бы знает, как выяснить.
— Ксингре? — переспросил Вепперс, нахмурившись. Джхлупианский торговец и почетный консул был его главным контактом с ближайшей к Энаблементу инопланетной цивилизацией. На лице у Джаскена появилось знакомое Вепперсу кислое выражение, означавшее, что он вынужден согласиться с Сульбазгхи. Они оба знали, что дело это огласке не подлежит. Почему же они предлагали посвятить в него инопланетянина?
— Он, она или оно, возможно, знает, — сказал Джаскен. — Все дело в том, что он сможет точно сказать, та ли эта штука, что мы думаем.
— А что мы думаем, черт побери? — спросил Вепперс.
Джаскен набрал в легкие побольше воздуха.
— Ну, мы думаем, что это… невральное кружево, такая штука, которой пользуется так называемая «Культура». — Он поморщился. Вепперс увидел, как Джаскен чуть не скрежещет зубами. — Трудно сказать — может, это подделка. С нашей технологией…
— Кому могло понадобиться его подделывать? — сердито сказал Сульбазгхи. Вепперс поднял руку, и Сульбазгхи замолчал.
Джаскен кинул сердитый взгляд на доктора, но продолжил:
— Мы сами выяснить это точно не сумеем, поэтому нам может понадобиться Ксингре — он проведет анализ с помощью диагностического оборудования, к которому у него есть доступ. Но похоже, что это одно из приспособлений Культуры.
Вепперс перевел взгляд с одного на другого.
— Это приспособление Культуры? — спросил он, протянув руку, в которую Сульбазгхи положил эту штуковину. Чем внимательнее он приглядывался, тем яснее видел, насколько тонки и миниатюрны эти нити, ответвляющиеся снова и снова от основных и без того очень тонких проводков. Этот клубок был удивительно мягок и практически невесом.
— Очень на то похоже, — подтвердил доктор.
Вепперс подбросил клубок в руке два-три раза — клубок волосков весил бы больше.
— Ладно, — сказал он. — Так что это значит? Ведь она не была гражданкой Культуры или чем-то в этом роде?
— Нет, — сказал Сульбазгхи.
— И… не было никаких признаков того, что она сопрягается с каким-то оборудованием?.. — Вепперс перевел взгляд с доктора на Джаскена, который стоял с болтающимися окулинзами, его рука в гипсе была прижата на груди, другая рука упиралась в первую локтем, а пальцы непрерывно поглаживали кожу вокруг рта. Он продолжал хмуриться.
— Нет, — повторил Сульбазгхи. — Возможно, она даже не знала, что у нее есть эта штука.
— Что? — спросил Вепперс. — Как такое возможно?
— Эти штуки растут внутри вас, — сказал Джаскен. — Если это то, что мы думаем, то оно было внедрено в нее в виде семени, а потом разрослось в мозгу и вокруг. А достигнув полного развития, эти штуки связуются практически с каждой клеткой мозга, с каждым синапсом.
— Почему же тогда ее голова не была размером с корзинку для фруктов? — спросил Вепперс. Он ухмыльнулся, но ни Сульбазгхи, ни Джаскен никак не прореагировали. Это было очень необычно и не предвещало ничего хорошего.
— Такие штуки добавляют меньше полупроцента к общему объему мозга, — сказал Джаскен. Он кивнул головой в сторону лежащего на ладони Вепперса клубка. — Даже то, что вы видите, является по большей части полой структурой, а в мозгу полости заполняются мозговой жидкостью. Тончайшие нити настолько тонки, что невидимы невооруженным глазом, и, возможно, они сгорели в топке.
Вепперс уставился на это странное, внешне ничем не примечательное устройство.
— Но зачем оно было в ее мозгу? — спросил он у обоих. — Для чего? При том, что, как мы установили, это не придавало ей никакой суперсилы или чего-то такого.
— Эти штуки используются для записи мыслеразума, — сказал Джаскен.
— Души, за отсутствием слова получше, — сказал Сульбазгхи.
— Это для того, чтобы людей Культуры можно было реинкарнировать, если они умирают внезапно, — сказал Джаскен.
— Я знаю, — терпеливо сказал Вепперс. — Я сам интересовался этой технологией. Не думайте, что я завидую. — Он попытался изобразить еще одну улыбку. И опять никакой реакции. Должно быть, это серьезно.
— Понимаете, — сказал Джаскен, — не исключено, что эта информация — ее мыслеразум — в момент смерти была передана в какое-то другое место. В конечном счете для этого такие штуки и существуют.
— Передана? — переспросил Вепперс. — Куда?
— Недалеко… — начал было Джаскен.
— Я не понимаю, каким образом. — Сульбазгхи покачал головой, кинув взгляд на Джаскена. — Я тоже провел исследование. На это нужно время и комплект клинического оборудования. Мы ведь говорим о личности во всей ее сложности, обо всех воспоминаниях. Это невозможно передать за секунду-другую, как страничку какого-нибудь говеного текста.
— Мы здесь имеем дело с тем, что у инопланетян зовется Технология восьмого уровня, — презрительно сказал Джаскен. — Я не знаю ее возможностей. Мы сейчас похожи на первобытного человека, который смотрит на экран и говорит, что это невозможно, потому что никто не может с такой скоростью делать рисунки на стене пещеры.
— И все же пределы возможностей существуют, — гнул свое Сульбазгхи.
— Несомненно, — ответил Джаскен. — Но мы понятия не имеем, каковы они.
Сульбазгхи набрал в грудь воздуха, собираясь ответить, но за мгновение до того, как он открыл рот, заговорил Вепперс:
— Что ж, в любом случае, новости неважные, господа. — Он протянул руку, возвращая клубочек Сульбазгхи. Доктор взял его и сунул в карман своего лабораторного халата.
— Значит… — сказал Вепперс. — Если в этом содержался ее мыслеразум, то, вероятно, эта штука должна знать…
— Все, вплоть до момента ее смерти, — сказал Сульбазгхи.
Вепперс кивнул.
— Джаскен, — сказал он, — узнай у Йарбетайля, каковы наши отношения с Культурой.
— Слушаюсь, — сказал Джаскен, отвернувшись на мгновение, чтобы соединиться с личным секретарем Вепперса, который уже наверняка сидел за своим столом в гондоле исполнительного офиса «Ореола 7». Джаскен прислушался, пробормотал что-то, повернулся назад. — Господин Йарбетайль характеризует наши отношения с Культурой как туманные, — язвительно проговорил Джаскен, пожав плечами. — Не знаю, то ли он хочет пошутить, то ли еще что.
— Так, — сказал Вепперс. — Значит, практически никаких отношений с Культурой у нас нет, верно? — Вепперс посмотрел на двух своих собеседников. — Верно.
Джаскен покачал головой. Сульбазгхи сжал челюсти и отвернулся.
Все трое на мгновение испытали неприятное ощущение — «Ореол 7», который в течение двух последних минут бесшумно и эффективно принимал иную конфигурацию, покинул твердую землю в точно предусмотренное время и соскользнул по двум галечным желобам в высоком широком берегу к подернутым туманистой дымкой сонным водам внутреннего моря Олиджин. «Ореол 7», устремляясь вперед сквозь туман, превратился в гигантское лопастное колесо, при этом скорость его движения упала лишь немного.
— Очевидно, что мы должны разобраться со всем этим, — сказал Вепперс. — Джаскен, используй все ресурсы, какие будут необходимы. Информируй меня ежедневно. — Джаскен кивнул. Вепперс встал, кивнул Сульбазгхи. — Спасибо, доктор. Надеюсь, ты останешься на завтрак. А пока, если больше ничего нет, я, пожалуй, пойду оденусь. Прошу меня извинить.
Он направился к переходу, ведущему в его спальню, в настоящее время сочлененную с гондолой-гостиной. Как это иногда бывало, Вепперс и на сей раз почувствовал, что покачивание «Колеса», двигающегося по воде, вызывает у него тошноту.
Он не сомневался, что это пройдет.