Книга: Заблудший ангел
Назад: 80
Дальше: 82

81

— Я говорю с капитаном Джеком Фойлом?
Голос, потрескивающий в наушниках, показался командиру подлодки «USS Texas» смутно знакомым. Этот звонок перевели на другой телефон в рубку. От капитана ни на миг не укрылась властная интонация человека, желавшего с ним побеседовать.
— Капитан Фойл у аппарата, сэр. С кем имею честь?..
— Я президент Кастл, офицер.
Моряк потерял дар речи.
— Мне известно, кто отправил вас к берегам Испании, — не тратя лишних слов, сказал президент без тени упрека. — Хотя у Агентства национальной безопасности были свои резоны так поступить, я приказываю вам немедленно отменить отданные распоряжения.
— Сэр, я…
— Вы солдат, капитан Фойл. Вы лишь исполняете приказы, и мне это понятно. Вы не понесете никакого наказания.
— Дело не в этом, сэр. — Голос капитана вновь звучал бесстрастно. — Мы совершили вылазку на землю и потеряли четверых членов экипажа.
— Вылазку на испанскую территорию?
— Да, сэр.
Несколько секунд Кастл молчал. Затем заговорил:
— Где их тела? Вы забрали их на борт?
— Нет, сэр. Полагаю, в настоящий момент наше посольство занимается вопросом их отправки на родину. Сейчас они у местных властей. Все четверо были уничтожены огнем противника во время перестрелки в городе.
— Огнем противника? — Недоверчивый тон президента сменился озабоченностью. — Где?
— В Нойе, сэр. Это маленький городок на западном побережье.
Кастл снова замолчал. Совсем недалеко оттуда, находясь на борту вертолета, ему звонила Эллен Уотсон.
— А были потери среди гражданских, капитан?
— Мне это неизвестно, сэр. Но мы изрядно попортили одно историческое здание.
— Ладно, капитан, — вздохнул Кастл. — Вам следует знать, что обстоятельства, объясняющие вашу миссию, полностью изменились. Мне нужно, чтобы вы сделали для своей страны три вещи.
— Три?
— Первое — с этого самого момента вы прекращаете любые боевые действия, включая перехват. Нельзя допустить больше ни одной потери. Вам ясно? Я знаю, — добавил он, — что несколько минут назад пределы Нойи покинуло некое воздушное судно. Наверняка вы его засекли. На его борту находятся представители моей администрации со специальным заданием. Они мне и сообщили о вашем пребывании в испанских территориальных водах. Дайте им уйти.
— Сэр… не хочу возражать, но именно на этом вертолете находятся люди, открывшие огонь по моим солдатам.
— Подчиняйтесь приказу, капитан! — сурово оборвал его Кастл. — Второе, о чем я вас прошу, — это связаться с адмиралом Шестого флота, представить ему отчет о происшедшем и получить новое задание. Известите семьи погибших и позаботьтесь о скорейшей транспортировке их тел на родину. И потом сразу же покиньте район, где вы находитесь.
— А третье?
— Мне нужно, чтобы вы ответили на один мой вопрос, капитан. И прошу вас быть со мной предельно откровенным.
— Конечно, сэр.
— Как вы считаете, чем именно вы должны были заняться в Нойе?
Джек Фойл секунду поколебался. Директор АНБ приказал ему ни при каких обстоятельствах не раскрывать содержание шифрованного послания, где излагались подробности его миссии. Но разве вопрос главнокомандующего можно было счесть «обстоятельством»?
— Сэр, — Фойл молниеносно принял решение, — нам было приказано захватить некий мобильный источник электромагнитной энергии, обладающий невероятной мощностью, и доставить его в Соединенные Штаты для дальнейшего изучения.
— Только это?
— Нет. Мы должны были также похитить некое гражданское лицо, Хулию Альварес, сохранив ей жизнь и нейтрализовав ее спутников.
— А вам сказали зачем?
— Да, сэр. Кажется, эти негодяи затевают глобальный переворот. Чудовищных масштабов войну с использованием электромагнитного оружия.
Назад: 80
Дальше: 82