3
Вторник, 4 ноября
Букард прибыл вскоре после полуночи. Потом явился дежурный патологоанатом с помощниками. Армия криминалистов измеряла следы протекторов, делала бесчисленные фотографии, огораживала мокрую липкую землю. Они бродили под обложным дождем, выполняя свою работу, оставляя напоследок окровавленный, израненный труп девушки в рваном белье, со связанными лодыжками и запястьями, засунутый в багажник сверкающего черного «форда».
Лунд поговорила с каждым из них. Она была старшим офицером на месте преступления. Никаких мыслей о Марке, Бенгте или Швеции.
Вокруг автомобиля снова замелькали вспышки фотокамеры. Затем наконец команда переместилась к открытому багажнику, начала осматривать раны и синяки на хрупком неподвижном теле и мертвом лице с застывшими светло-голубыми глазами.
Букард спросил, как всегда, о времени смерти. Она сказала ему то, что услышала от патологоанатома: неизвестно. Заявлений за прошедшие выходные не поступало. Судмедэксперты смогут определить только позже.
Старик нахмурился:
— Что за Богом забытое место…
— Мы не уверены, что она умерла здесь. Он не хотел, чтобы ее нашли. Еще день-два такого дождя… — Она посмотрела на криминалистов возле машины. Скоро ее увезут. Нужно еще позаботиться о семье. — И отпечатки шин смыло бы без следа.
Букард ждал.
— Он знал это место, — сказала Лунд. — Он знал, что делает.
— Причина смерти?
— Точно пока неизвестно. Она подверглась физическому насилию. Сильные удары по голове. Есть признаки изнасилования.
— А машина? Она приписана к штабу Хартманна?
— Пока это основная линия следствия.
Ей позвонил Бенгт Рослинг. Она отошла, чтобы ответить на звонок.
— Что случилось?
— Мы нашли девушку. Я потом тебе расскажу. Прости, что не смогла сегодня полететь.
Бенгт был судебным психологом. Они так и познакомились, на службе, в ходе следствия об убийстве наркомана в Христиании. Убитый был одним из его пациентов.
— А как же Марк? — спросил он.
— Он у моей матери.
— Я имею в виду завтра. Он же с завтрашнего дня уже должен начать заниматься шведским в школе. В Сигтуне.
— Ах да, точно.
— Ладно, скажу им, что он на день опоздает.
— Мы возьмем билеты на ближайший рейс. Я позвоню тебе, сообщу время прилета.
К ней подошел Букард и спросил:
— Девушка связана с Хартманном?
— Мы проверим.
— Если кандидат на пост мэра окажется замешанным в деле, сразу дай мне знать.
— Я не могу заняться этим, Букард.
Раздался автомобильный сигнал. Это был Майер, он ждал ее в машине с сигаретой во рту.
— Пусть он возьмет дело, — сказала она.
Ее шеф приблизился к ней вплотную:
— Это не может быть первым делом Майера. Не спрашивай почему. Я позвоню в полицию Стокгольма и договорюсь обо всем.
— Нет, — настаивала она, — это невозможно.
Лунд пошла прочь, в сторону машины и Майера.
— Ты нашла девочку. — Букард торопливо зашагал вслед за ней, обращаясь к ее спине в мокрой синей ветровке. — Разве у Майера получилось бы? Только дохлых лис и умеет откапывать.
Она остановилась, развернулась и пристально посмотрела на него. В этот момент он был похож на старого седого мопса и смотрел на нее так же выразительно и печально, как умудренный годами пес.
— Всего один день, Сара.
Молчание.
— Хочешь, чтобы Майер поговорил с родителями?
— Ненавижу тебя. Ты догадываешься об этом?
Букард рассмеялся и хлопнул своими пухлыми ладошками.
— Эту ночь я поработаю, — сказала Лунд. — Но с утра это будет твоя забота.
В гулких асептических коридорах морга было пустынно.
По-прежнему в черной кожаной куртке, алом комбинезоне и шерстяной шапке, Тайс Бирк-Ларсен тяжело ступал по чистому кафелю, двигаясь в сторону единственной двери в дальнем конце.
Смотровая.
Пернилле в своем бежевом плаще уже была там, повернула к нему измученное лицо, в глазах вопрос. Он остановился в двух шагах от нее, не представляя, что делать и что говорить. Бесформенные слова поднялись к его губам, но, боясь разбить холодный сухой воздух, остались внутри, незаконченные и неопределенные.
Крупный могучий мужчина, порой внушающий страх, беспомощно молчал, а в глазах его блестели слезы.
Все поняв, Пернилле зарыдала, подошла к мужу, положила руки на плечи. Она прижалась к нему, уткнувшись мокрым лицом в его колючую щеку. Они стояли вместе, держась друг за друга в тесном молчании. Так же вместе они прошли в белую комнату, где все — глянцевый кафель, стеклянные шкафы, раковины и краны, блестящие металлические столы, инструменты, — все означало смерть.
Полицейские шли впереди, показывая дорогу, — та самая женщина с пристальным взглядом и угрюмый мужчина с большими ушами. Они подвели их к чистой белой простыне и остановились, чего-то ожидая, изредка поглядывая на супругов. Из-за угла появился мужчина в хирургическом костюме, синей шапочке, синем фартуке, синих перчатках. Такие же доктора были во время рождения Нанны, вспомнил Тайс Бирк-Ларсен. Те же цвета, те же резкие химические запахи.
Без единого слова или взгляда мужчина встал возле них и приподнял белую ткань.
Пернилле приблизилась, едва передвигая ноги, ее глаза расширились.
Женщина-полицейский ни на миг не отводила от нее взгляда, фиксировала каждый жест, каждый вдох, каждое движение.
Бирк-Ларсен стянул с головы черную шапку, смутившись, что забыл сделать это раньше. Посмотрел на бескровное израненное лицо на столе, на грязные волосы, на безжизненно-серые глаза.
В его памяти возникли картины, звуки, прикосновения, слова. Крик младенца, напрасная ссора, жаркий день на пляже, прогулка на санках морозным зимним утром. Маленькая Нанна в коробе ярко-красного велосипеда «Христиания» с логотипом «Перевозки Бирк-Ларсена» на боку, который починил и покрасил Вагн Скербек. Вот Нанна постарше, лет шестнадцати, вновь забирается в короб велосипеда и смеется над тем, как ей стало там тесно.
Далекие мгновения, которые никогда не повторятся, невысказанные обещания, которые никогда не исполнятся. Все эти мелочи, которые когда-то казались такими будничными и неприметными, теперь кричали: «Смотри! Ты никогда не замечал. И вот теперь меня нет».
Теперь меня нет.
Пернилле повернулась, пошла обратно в приемный покой — походкой старухи, сломленной и больной.
— Это Нанна? — спросила женщина-коп.
Он уставился на нее. Глупый вопрос, а она не казалась глупой.
«Нет, — хотел сказать Бирк-Ларсен, — это была Нанна».
Вместо этого он только молча кивнул.
Потом они вчетвером сидели за столом, лицом к лицу. Выясняли факты.
Бирк-Ларсен, его жена и двое их сыновей уехали на побережье в пятницу, вернулись в воскресенье вечером. Предполагалось, что Нанна проведет это время у подруги.
— В каком она была настроении? — спросила Лунд.
— Довольная, — сказал Бирк-Ларсен. — Она была в костюме.
— Каком?
— Ведьмы.
Мать сидела рядом с ними и не слушала, уйдя в себя. Потом вдруг посмотрела на Лунд и спросила:
— Что произошло?
Лунд промолчала. Майер тоже.
— Кто-нибудь скажет мне, что произошло?
В холодной пустой комнате ее пронзительный голос бился между голых белых стен.
Майер прикурил сигарету.
— Машину столкнули в воду, — сказал он.
— Она интересовалась политикой? — спросила Лунд.
Бирк-Ларсен потряс головой.
— А кто-нибудь из ее знакомых?
— Нет.
— Может, какие-то знакомые в мэрии? — предположил Майер.
Когда ответа не последовало, он нахмурился, встал и отошел в сторону, чтобы позвонить.
— У нее был парень?
— В последнее время никого.
— Как она умерла? — спросила Пернилле.
— Мы пока не знаем.
— Она страдала?
Лунд, помедлив, сказала:
— Мы не уверены в том, что именно случилось. Мы пытаемся понять. Так вы не разговаривали с ней после пятницы? Она не звонила? Ничего не припоминаете? Что-нибудь необычное?
Сощуренные глаза, горькая складка в углах губ, сарказм в голосе Бирк-Ларсена.
— Необычное?
— Ну да, это может быть что угодно, какая-нибудь мелочь.
— Я рассердилась на нее, — сказала Пернилле. — Это считается необычным? Она слишком шумела, носилась с братьями по дому. Я прикрикнула, чтобы она успокоилась. — Она следила за реакцией Лунд. — Я занималась счетами, была занята… — Бирк-Ларсен обхватил ее могучей рукой за плечи. — А она просто хотела поиграть с ними. Просто…
Снова слезы. Пернилле содрогалась в объятиях мужа.
— Просто что?
— Просто хотела поиграть.
— Мы договоримся, чтобы вас отвезли домой, — сказала Лунд. — Нам нужно опечатать комнату Нанны. Очень важно, чтобы туда никто не входил.
Лунд и Майер проводили Бирк-Ларсенов к выходу, где их ждали сотрудники полиции и машина.
— Если вспомните что-нибудь… — произнесла Лунд и дала Бирк-Ларсену свою визитку.
Тот посмотрел на карточку и спросил:
— Что вы уже знаете?
— Слишком рано говорить о чем-то наверняка.
— Но вы найдете его?
— Мы сделаем все возможное.
Бирк-Ларсен не сдвинулся с места. На его лице обозначились резкие складки. Он медленно, со значением повторил:
— Вы найдете его?
— Да, — отчеканил Майер. — Найдем.
Отец Нанны задержал на нем тяжелый взгляд, мрачно кивнул, потом сел в машину.
Лунд проводила их взглядом:
— Они только что потеряли дочь. Как можно на них кричать?
— Я не кричал.
— Прозвучало именно так.
— Кричат вот так! — проорал Майер — так громко, что в одну из дверей сунул голову встревоженный патологоанатом. Уже более спокойным тоном Майер добавил: — Я не кричал. — Пытливо глядя ей прямо в глаза, произнес: — Он ненавидит нас, Лунд. Вы и сами заметили.
— Мы полицейские. Нас многие ненавидят.
— Нашел же время это показывать.
Половина третьего утра. Хартманн был там, когда они добрались до ратуши. Риэ Скоугор, энергичная интересная женщина, которую они видели в гимназии, расположилась слева от него. Нескладный и импульсивный руководитель предвыборного штаба Мортен Вебер сидел с другой стороны.
— Спасибо, что пришли, — сказала Лунд.
— Мы не приходили, — ответил Хартманн, — просто дождались вас. Скоро выборы. Мы работаем допоздна. Вы нашли девушку?
— Да. — Майер не отрывал взгляда от политика в синей рубашке и темно-синих брюках. — Она была в одной из ваших машин.
Лунд выписала на лист бумаги регистрационный номер машины, положила лист на середину стола.
— Мы хотим знать, кто пользовался ею последним.
Хартманн замер в своем кожаном кресле:
— Это наша машина?
Майер подтолкнул листок к нему поближе:
— Именно так мы и сказали. Можно теперь приступить к делу?
— Я проверю, — сказал Вебер, — но на это уйдет время.
— Почему? — поинтересовался Майер.
— Мы арендуем много машин, — ответил Вебер. — И пользуется ими тридцать человек. Сейчас глубокая ночь. Конечно, кое-кто из наших сотрудников работает и в такое время. Позвольте мне сделать несколько звонков.
Он встал из-за стола и отошел с телефоном в угол.
— Зачем вам столько машин? — спросила Лунд.
— Для нужд предвыборной кампании, — проговорила Скоугор. — Развозить наглядную агитацию, материалы к встречам, плакаты…
— Когда вы посылали машину доставить эти материалы во Фредериксхольмскую гимназию?
— Думаю, в пятницу…
Майер резко дернулся, уперся руками в стол, нагнулся к самому лицу Скоугор и отчеканил:
— Нам ваши догадки ни к чему! Девушка мертва. Мы должны знать…
— Мы ничего не таим, — перебил его Хартманн. — Мы хотим помочь. Но в три часа ночи нам не получить ответы моментально.
— Нанна Бирк-Ларсен была задействована в вашей агитационной работе? — спросила Лунд.
— Нет, — моментально выпалила Скоугор. — Ее нет ни в одном списке.
— Как быстро вы это узнали, — заметил Майер.
— Вы же хотели побыстрее.
Вернулся Вебер:
— Секретарь предвыборного штаба сейчас в Осло.
— К черту Осло! — вскричал Майер. — Речь идет об убийстве. Нам нужны ответы.
Вебер сел, приподнял бровь в ответ на выпад Майера, посмотрел на Лунд. «Прощупывает иерархию, — отметила она про себя. — Не глуп».
— Да, и поэтому я поговорил с охраной. Ключи забирала Рикке Нильсен в пятницу.
— Кто она такая? — спросила Лунд.
— Рикке возглавляет нашу команду волонтеров, — пожал плечами Вебер. — Каждый, кто хочет, может поучаствовать в кампании. Мы рады любой помощи, когда своих сил недостаточно.
Он кинул взгляд на Майера, который мерил комнату шагами: руки в карманах брюк, нахохленный, похожий на забияку-петуха.
— Вы дозвонились до нее? — спросил он.
— Нет. Должно быть, она организует развозку плакатов.
Майер с сарказмом кивнул:
— Должно быть?
— Да, как я уже сказал. Контроль за тридцатью водителями — большая работа.
— Хватит! — Майер снова подскочил к столу. — Убита девушка, а вы сидите здесь, как будто вас это не касается.
— Майер, — сказала Лунд.
— Мне нужны ответы! — рявкнул он.
— Майер!
Это было сказано довольно громко. Он остановился.
— Позвоните в штаб, — приказала она. — Доложите Букарду о ситуации. Сообщите ему, что мы будем опрашивать волонтеров.
Он не двинулся с места:
— Букард уже давно в постели…
Она со значением посмотрела ему в глаза:
— Выполняйте.
Он отошел к окну.
— Есть ли у вас какие-то соображения о том, где сейчас эта женщина? — спросила Лунд.
Вебер посмотрел в листок перед собой, что-то отчеркнул зеленым маркером:
— Скорее всего, здесь.
Скоугор взяла у него листок, пробежала глазами написанное, потом передала полицейским.
— А как же пресса? — спросила она. — Если они узнают.
Лунд недоуменно пожала плечами:
— Убита молодая девушка. Мы не можем держать это в секрете.
— Вы нас не поняли, — пояснил Хартманн, — речь идет о нашей машине. Если она как-то замешана, мы должны сделать официальное заявление, чтобы никто не обвинил нас в том, что мы что-то скрываем.
— Никаких публичных заявлений до окончания расследования, — потребовала Лунд. — Обсуждать детали дела можно только со мной.
Скоугор поднялась, размахивая руками:
— Мы готовимся к выборам! Мы не можем допустить кривотолков!
Лунд отвернулась от нее к Хартманну:
— Информация, которую вы нам сейчас предоставили, является конфиденциальной. Если вы решите обнародовать ее и тем самым поставить под угрозу ход расследования, я не могу вас остановить. Однако не забывайте о последствиях, а они будут, я вам обещаю, Хартманн.
Вебер кашлянул; Скоугор умолкла. Майер выглядел довольным.
— Риэ, — наконец сказал Хартманн, — я думаю, мы можем подождать. При условии… — Просительная улыбка мелькнула на его губах.
— При каком условии? — спросил Майер.
— При условии, что вы предупредите нас, когда соберетесь общаться с прессой. Так, чтобы мы могли работать вместе. И быть уверенными, что все правильно.
Он сложил руки на груди. Рубашка того же цвета, что и предвыборный плакат за спиной. Все здесь было продумано и скоординировано. Спланировано.
Лунд достала визитку, вычеркнула свое имя, вписала вместо него имя Майера.
— Завтра утром позвоните Яну Майеру по этому номеру, — сказала она. — Он будет держать вас в курсе.
— А разве не вы? — спросил Хартманн.
— Нет, — ответила Лунд. — Дело ведет он.
Вебер ушел вслед за полицейскими. Скоугор все еще кипела негодованием:
— Что, вообще, происходит, Троэльс?
— Понятия не имею.
— Если мы что-то скроем, а журналисты потом пронюхают об этом, они разнесут нас в клочья. Они обожают такие истории.
— Мы ничего не скрываем. Мы делаем то, о чем просит полиция.
— Да никто об этом и не вспомнит.
Хартманн надел пиджак, задумчиво посмотрел на нее:
— Выбора у нас нет. Те же журналисты точно так же разнесут нас в клочья, если мы помешаем расследованию. Лунд прекрасно это понимает. И раз мы не имеем никакого отношения к убийству, тут не о чем больше говорить.
Скоугор уставилась на него:
— Что? Девушку нашли в одной из наших машин! По-твоему, мы не имеем отношения к ее убийству?
— Не имеем. А вот что меня действительно волнует, так это наша кампания.
Он указал на дверь, ведущую в основные помещения их штаба. В дневное время там работало восемь-десять сотрудников.
— Что ты хочешь сказать?
— Ты уверена в том, что мы защищены? Наши компьютеры, электронная почта?
Едкая усмешка.
— По-моему, у тебя начинается паранойя.
— Вспомни Бремера. Как он смог так ловко обыграть нас с финансированием школ? Откуда он знал о двадцати процентах? — Хартманн вспоминал разговор с Бремером, слова мэра о его покойном отце. — Старый лис что-то задумал.
Она принесла ему пальто, помогла одеться, заботливо застегнула все пуговицы.
— Что, например?
Хартманн рассказал ей вкратце о том, зачем приходила Тереза Крузе, о неизвестном журналисте, который наводит о нем справки.
— Нет никаких сомнений, что он получил часть информации отсюда, а как же иначе?
— Почему ты мне ничего не сказал? — недовольно спросила Скоугор.
— Говорю сейчас.
Он заглянул в основной офис. Столы и компьютеры, полки с папками, телефоны. Внутри этой комнаты, в глубине ратуши, хранились все подробности их предвыборной кампании, надежно запираемые на ночь на ключ.
— Поезжай домой, — сказала она. — Я сама тут все проверю.
Хартманн подошел к ней, взял за плечи, нежно поцеловал:
— Я тебе помогу.
— Поезжай домой, — повторила она. — Ты должен отдохнуть, утром у тебя важный разговор с Кирстен Эллер. Хочу, чтобы ты был в полной боевой готовности.
Он повернулся к окну, посмотрел на площадь:
— Они сказали, ей было всего девятнадцать. Только начинала жить.
— Но мы ни в чем не виноваты.
Троэльс глядел на голубые буквы гостиничной вывески и желтые фонари.
— Очень на это надеюсь.
— Как вы могли пообещать, что мы его найдем? — спросила Лунд.
Они ехали в ее машине, Майер был за рулем.
— Никогда больше так не унижайте меня! — выпалил он. — Да еще перед всеми этими клоунами!
Он так открыто и так по-детски злился, что было даже забавно.
— Больше не буду — я ведь уезжаю. Но почему вы пообещали это? В морге, отцу?
— Потому что мы найдем… — Помолчав, поправился: — Я найду.
— Никаких обещаний давать нельзя. Это правило номер один.
— У меня другие правила.
— Да, я заметила.
Майер включил радио, настроил волну, грянул оглушительный рок. Лунд наклонилась вперед и выключила радио, сверилась с листком, где был записан адрес:
— Здесь поверните.
Статуя всадника с поднятым мечом. Величественное иллюминированное здание. Многоэтажный паркинг. Здесь собиралась команда Хартманна перед тем, как отправиться в очередной рейд задаривать город его плакатами, буклетами, значками, кепками и футболками.
Автомобили, арендованные для штаба Хартманна, находились на втором этаже. Совершенно одинаковые черные «форды» — копии того хэтчбека, который они вытащили из канала. Лунд и Майер обошли их вокруг, натыкаясь постоянно на фотографию Троэльса Хартманна, наклеенную на стекла машин. Дверь одного из багажников оказалась поднятой. Тремя часами ранее в точно таком же багажнике она видела израненный полуобнаженный труп Нанны Бирк-Ларсен в рваном грязном белье. Здесь же стояли бесчисленные коробки с листовками, все с той же фотографией Хартманна: легкая мальчишеская улыбка, отголоски былого страдания в глубине честных глаз.
Откуда-то из недр паркинга появилась светловолосая женщина, она подошла и неуверенно посмотрела на Лунд. Та показала ей свое удостоверение, спросила:
— Рикке Нильсен?
Женщина выглядела утомленной. И она явно занервничала, когда с другой стороны машины показался Майер, сел на край открытого багажника и стал наблюдать за ней, сложив руки на груди.
— Мне нужно имя водителя, который работал в эти выходные, — сказала Лунд.
— А в чем дело?
— Номер машины, которая нас интересует… — Лунд принялась листать блокнот.
— Икс-у-два-четыре-девять-один-девять, — подсказал Майер. Он встал, приблизился к Нильсен. — Черный «форд», такой же, как этот. Мы хотим знать, кто ездил на нем последним. — И улыбнулся, вероятно считая свою улыбку приятной.
Поодаль от них несколько человек грузили в автомобили плакаты с улыбающимся лицом Хартманна.
— У вас тут целая организация. Как вы со всем этим управляетесь? Наверное, ведете журнал учета?
— Да, конечно.
— Можем мы взглянуть на него? Пожалуйста.
Она кивнула, пошла за журналом. Майер подмигнул Лунд. Вернулась Нильсен:
— Так вы сказали, номер икс-у… Как там дальше?
— Икс-у-два-четыре-девять-один-девять.
Лунд оставила Майера говорить с Нильсен, а сама стала наблюдать за мужчинами с плакатами и листовками. В паркинге было холодно. Но не слишком.
Один из волонтеров, долговязый и худой, был в поношенной грязной куртке с низко надвинутым капюшоном. Вот он сложил свою ношу в один из автомобилей, повернулся… Серый свитер, лицо в тени, пытается остаться незамеченным.
Майера утомили собственные попытки строить из себя доброго полицейского.
— Я стараюсь быть спокойным, — услышала она за спиной. — Так что и вы успокойтесь. Я не желаю больше слышать эти ваши «если» и «но». Просто назовите мне чертово имя!
Он уже почти кричал. Волонтеры, заталкивающие в машины коробки, могли его услышать. Они уже поглядывали в сторону Рикке Нильсен. Но только не человек в капюшоне.
Лунд обернулась, чтобы попросить Майера сбавить тон. Когда она снова посмотрела на грузчиков, фигуры в сером свитере и куртке больше нигде не было видно.
Неожиданно черный «форд» в соседнем ряду ожил, с ревом выехал с парковочного места. Из незакрытого багажника посыпались улыбающиеся лица Троэльса Хартманна.
— Майер!
На пути к эстакаде водитель должен был проехать мимо Лунд. Она вышла на середину проезда, встала и направила взгляд на лобовое стекло приближающейся машины: мужчина, тридцати с лишним лет или даже сорока; злое небритое лицо, испуган, настроен решительно.
— Проклятье! — вскричал Майер и бросился к ней, схватил одной рукой за плечо и утащил Лунд с дороги.
Набирающий скорость «форд» промчался мимо них всего в метре.
Лунд смотрела вслед автомобилю, вряд ли осознавая, что была в объятиях Майера, который, едва переводя дыхание, уставился на нее в ярости. Люди вообще часто злились на нее. Машина тем временем завернула за угол, направляясь наверх.
Майер отпустил ее, бросился к эстакаде, вытаскивая на бегу оружие. Лунд побежала другим путем, по лестнице, перескакивая через три ступени, вверх, вверх.
Один этаж, другой. Еще один, и все, конец. Черная крыша блестела под ночным дождем. На фоне темного неба в мягком сиянии подсветки возвышался внушительный купол Мраморной церкви. Машина стояла у дальней стены с включенным дальним светом.
Опять без оружия. И все же она двинулась вперед, пытаясь что-нибудь разглядеть за слепящими фарами.
— Полиция! — крикнула она.
— Лунд!
Майер выскочил с въезда на эстакаду, он задыхался, кашлял, едва смог выговорить ее имя.
Послышался звук в другом конце крыши — открылась и захлопнулась дверь. Лунд рванулась туда, Майер за ней. С крыши вниз вела вторая лестница. Он приехал сюда, чтобы оторваться от них. И его план удался.
Они еще успели заметить, как человек в капюшоне достиг нижнего этажа и скрылся в ночи и темном бескрайнем городе.
В бешенстве Майер подпрыгнул и заорал проклятья, так что ей пришлось закрыть уши руками.
Они спали не раздеваясь, слившись друг с другом, его горе с ее горем, ее скорбь — с его скорбью.
Пробуждение. Тайс Бирк-Ларсен расплел свои руки, не потревожив ее, сел на кровати, тихо поднялся.
Умылся, поел хлеба, глотнул кофе, пока Пернилле и мальчики спали. Потом спустился — надо было жить, говорить с людьми.
В эту смену их было двенадцать. Среди них Вагн Скербек с бледным лицом и мокрыми глазами. Вагн. Член семьи. Первый человек, которому он позвонил этой ночью. Бирк-Ларсен едва мог припомнить сам разговор, так часто его прерывали слезы, крики и гнев.
Вагн был хорошим другом в трудные времена. Тайс Бирк-Ларсен думал, что такие времена больше никогда не вернутся. У него же семья. Семья — камень, на который можно опереться, и он также опора для своей семьи.
Но иногда камень уплывает из-под ног, тонет в невидимом песке.
Он зашел в контору, снял с крючка черную куртку, аккуратно надел, как делал это год за годом. Потом вышел и встал среди них, хозяин и босс, чтобы раздать указания на день. Большинство этих людей работали на него уже много лет. Они знали его семью, наблюдали за тем, как растут его дети. Приносили им подарки на дни рождения. Проверяли уроки. Утирали им слезы, когда ни его, ни Пернилле не было рядом.
Один или двое едва сдерживались, чтобы не заплакать. И только Скербек мог смотреть ему в лицо.
Бирк-Ларсен пытался заговорить, но не мог и стоял молча.
Работа.
Все заказы были собраны в папке, они определяли то, чем будут заполнены рабочие часы. Он взял эту папку, вернулся в контору. Сел там, не понимая, что с ней делать.
Все по-прежнему молча стояли возле грузовиков. Наконец раздался голос Вагна Скербека:
— Давайте пошевеливайтесь! Принимайтесь за работу. Я вам не нянька.
Потом он вошел к Бирк-Ларсену и сел напротив. Невысокий, неприметный человек. Но сильнее, чем о нем говорила его тщедушная фигура. Лицо, почти не изменившееся с тех пор, как им было по двадцать лет. Темные волосы, невыразительные глаза, дешевая серебряная цепь вокруг шеи.
— Ты делай, что тебе нужно, Тайс. С остальным я справлюсь.
Бирк-Ларсен зажег сигарету, обвел взглядом стены конторы. Повсюду фотографии: Пернилле, Нанна, мальчики.
— Какие-то репортеры звонили. Я их послал. Если эти гниды снова позвонят, дай мне поговорить с ними.
Постепенно в гараже закипала жизнь. За стеклянными перегородками конторы перемещались картонные коробки, складировались поддоны, выезжали на улицу фургоны.
— Тайс, я не знаю, что говорить. — Такая же шерстяная шапочка, такой же красный комбинезон. Старший брат и младший брат. — Я хочу помочь. Ты только скажи…
Бирк-Ларсен молча смотрел на него.
— Они уже знают, кто это сделал?
Бирк-Ларсен мотнул головой, сделал затяжку, попытался сконцентрироваться на графике работы, не думать ни о чем другом.
— Только скажи, если я хоть как-то… — снова начал Скербек.
— Доставка на Стурласгаде, — медленно, будто через силу, произнес Бирк-Ларсен, это были его первые слова за все утро. — Я обещал пригнать им подъемник для погрузки.
— Я этим займусь, — сказал Скербек.
Майер помахал фотографией перед командой оперативников в штатском. На снимке из базы полиции был изображен вполне ординарный мужчина в черной футболке с тюремным номером в руках. Залысины, синяки на небритом лице, длинные обвислые усы, как у хиппи, уже с сединой. Через всю правую щеку линия, похожая на давний шрам от ножа. Скучающий взгляд направлен в объектив.
— Его зовут Йон Люнге, он из Нёрребро. Дома его нет. Мы знаем, что он нарушил закон, и мы… — он прикрепил фото на стену, — собираемся посадить эту сволочь за решетку. Опросите соседей, знакомых по работе. Проверьте бары, ломбарды, торговцев наркотиками. Найдите всех, кто его знает. Ему сорок три года. Живет один. Никому не нужный, никчемный сукин сын…
Лунд с чашкой кофе в руках прислушивалась к тому, что говорил Майер, пока сама звонила по телефону Марку. Она успела поспать три часа в одном из свободных кабинетов и чувствовала себя довольно сносно.
— У него нет плана действий, — провозгласил Майер, словно это был известный факт. — Нет укрытия. В конце концов он вынырнет, чтобы глотнуть воздуха. И тогда… — Майер хлопнул ладонями с таким звуком, будто выстрелил.
Лунд сдержала смех.
— Нет, твои уроки шведского не отменяются, — говорила она тем временем Марку. — С чего бы это? Мы же собираемся там жить. Бенгт объяснит преподавателю, почему ты задерживаешься. У тебя не будет из-за этого проблем.
Майер взял со стола новую фотографию Нанны, ту, где она была так же красива, но уже без косметики, не улыбалась сексуально, не старалась выглядеть взрослой.
— Мы должны узнать о ней все. Текстовые сообщения, голосовая почта, электронная почта. Особенно важно то, что связывает ее с Люнге.
Марк продолжал ворчать.
— Мы улетаем сегодня вечером, — внушала ему Лунд. — Я позвоню тебе, когда закажу билеты.
— За дело, — скомандовал Майер и вновь оглушительно ударил в ладони. Когда все ушли выполнять задания, он подошел к Лунд и сказал: — Букард хотел вас видеть.
Старик сидел в кабинете, который совсем недавно Лунд называла своим, и смотрел на снимок Люнге. Майер докладывал ему то, что узнал из материалов прошлых дел:
— Тринадцать лет назад задержан за эксгибиционизм на детской площадке. Через год изнасиловал девочку. Четырнадцатилетнюю.
Шеф слушал. Лунд стояла у двери с остывшим кофе. Выражение лица Букарда ей не нравилось.
— Спустя шесть лет после этого помещен на принудительное лечение в тюремную психиатрическую больницу. Выпущен восемнадцать месяцев назад.
Все это Майер повторил по памяти, всего лишь раз просмотрев дела. Производит впечатление, подумала Лунд. В каком-то смысле.
— Так почему он на свободе? — спросил Букард.
Майер пожал плечами.
— Потому что его больше не считают опасным? — предположила Лунд.
— Всегда так говорят.
— Не всегда, Майер, — отрезал Букард. — Сара, что скажешь?
— Нужно поговорить с ним.
Майер вскинул брови:
— Это мягко сказано.
Он играл со своей полицейской машинкой. Катал ее по столу и радовался, когда от этого на крыше вспыхивал синий маячок и включалась сирена. Совсем как ребенок.
— Прекратите, — сказал ему Букард. — И вообще, мне надо поговорить с ней.
Майер поставил машинку на стол с преувеличенной осторожностью.
— Если речь пойдет о деле…
Но что-то во взгляде Букарда остановило его, и он, бормоча себе под нос, вышел.
Как только за ним закрылась дверь, Лунд подхватила свою сумку и сказала:
— Мы об этом уже говорили. Ты знаешь ответ.
— Ситуация меняется.
— Шеф! Нам негде жить. Бенгт ждет меня в Швеции. Марк завтра должен быть в школе.
Она пошла к двери.
— Я только что из лаборатории, — сказал Букард ей вслед. — Девушка была жива, когда машину столкнули в канал. Требуется двадцать минут, чтобы машина такого размера заполнилась водой. И добавь к этому время на то, чтобы захлебнуться.
Он стал вытаскивать из конверта пачку отчетов и фотографий.
— Это не мое расследование, — сказала Лунд, копаясь в сумке, перекладывая вещи, которые уже сложила туда.
— Ее насиловали несколько раз. Он пользовался презервативом и никуда не торопился.
Лунд подождала, пока он закончит читать заключение, и сказала:
— Марк уже настроился на поездку. Нет!
— Все это продолжалось часами, возможно, все выходные. Характер ранений указывает на то, что до того, как привезти в лес, ее держали где-то в помещении.
Лунд сняла с крючка пальто.
— И вот еще что, — сказал Букард, держа на весу маленький пластиковый пакет для вещдоков.
Лунд не могла не посмотреть.
— Майер показывал это матери. Она говорит, что никогда не видела этот кулон. — Букард откашлялся. — Девушка сжимала его в правой руке в момент смерти. Мне кажется, что это он заставил ее надеть кулон. Она сорвала его с горла, когда тонула. Других объяснений не вижу.
Лунд стояла у окна, глядя на унылый внутренний двор перед тюремными камерами.
— Это не обычная схема, Сара: изнасиловать девчонку, а потом убить, чтоб не шумела. Ты это понимаешь. — Он буравил ее черными глазами-бусинами. — Думаешь, мы когда-нибудь нашли бы ее, занимайся этим делом… — он кивнул на дверь, — наш новый друг Майер?
— Я не останусь…
— Со Стокгольмом я договорился. Они подождут, пока ты закончишь это расследование.
И он ушел, оставив фотографии, отчеты и маленький пакетик для вещдоков на столе. Ушел, оставив Лунд наедине с собой. Она думала о Марке и Бенгте. О Швеции и о новой гражданской работе в Стокгольме. Но в основном она думала о Нанне Бирк-Ларсен, об истерзанном теле в багажнике черного «форда», сброшенного в илистый канал.
Лунд взяла прозрачный пакет, поднесла к свету.
Это был кулон на позолоченной цепочке. Дешевое стекло. Броская вещь. Не похожа на обычные украшения. Черное сердце.
Вернулся из коридора Майер с красным лицом. Должно быть, Букард ему сказал.
— Это возмутительно.
— Полностью с вами согласна. Мы будем действовать, как я сочту нужным, до конца недели. Если дело к этому сроку не будет закрыто, отдам его вам.
— Хорошо.
По его лицу нельзя было сказать, что ему хорошо.
— На этот период соблюдаем мои правила: обращаться с людьми уважительно независимо от того, нравятся они нам или нет, в машине не курить, скорость не более пятидесяти километров в час…
— Пускать газы можно?
— Нет. И никаких сырных чипсов и хот-догов.
— Есть пожелания по нижнему белью?
Она подумала пару секунд:
— Оно должно быть чистым.
Школа — это мир в миниатюре, полный слухов и сплетен.
Когда учитель, которого все звали Рама, вошел тем утром в здание гимназии, он кожей ощутил, как новость парит по коридорам, подобно злому призраку.
Потом ректор Кох сказала ему:
— Я могу сама это сделать, если хотите.
— Ученица моя, — ответил он. — И мой класс.
Пять минут спустя он вошел в аудиторию, в руках нет книг, на лице нет улыбки. Посмотрел на них, на каждого по очереди. Уже не дети, еще не взрослые. Оливер Шандорф с неукротимыми рыжими волосами, кислым лицом, обкуренным взглядом. Лиза Расмуссен, ближайшая подруга Нанны, уступающая ей и в уме, и в красоте.
Что ты сказал, кроме очевидного? Что предложил, кроме банального?
С мрачным выражением на смуглом лице Рама произнес:
— Только что стало известно… — Он умолк, закрыл глаза, услышал жестокость слов еще до того, как выговорил их. — Полиция говорит, что Нанна погибла.
Все, как один, ахнули. Потом слезы, всхлипы, шепот.
— Сегодня больше уроков не будет. Вы можете идти домой. Или можете остаться. Учителя будут здесь весь день. Если нужно, помощь вам окажут психологи.
На задних партах поднялась рука. Кто-то задал неизбежный вопрос:
— Что случилось?
Человек, которого они все называли Рама, думал о своей семье, о трудном пути, который им пришлось пройти, уехав из многострадальной, гибельной страны. Он тогда был ребенком. Но, судя по разговорам родных, все же понимал, насколько безопасным был этот город по сравнению с его родиной.
— Я не знаю.
Еще одна рука:
— Ее убили?
Ладони Лизы Расмуссен взлетели к лицу, но не удержали крик боли и скорби.
— Я понимаю, у вас возникает много вопросов. У меня тоже они есть. Но бывает так… — Учитель всегда знает, что сказать. Учитель всегда честен. — Иногда быстрых ответов нет. Мы должны дождаться их.
Он подумал о том, что ему говорила Кох. Подошел прямо к Лизе, положил руку ей на плечо, попытался встретиться с девушкой взглядом.
— Им нужна твоя помощь, — сказал он. — Лиза?
Никакого ответа.
— Полиция хочет поговорить с тобой.
Она закрыла лицо руками.
— С тобой и Оливером.
Рама поднял глаза. Парень был здесь минуту назад. Но теперь стул пустовал.
Лунд показала Лизе фотографию черного «форда»:
— Ты видела эту машину?
Лиза кивнула:
— Может быть. Похожую на эту.
— Когда?
Девушка подумала и сказала:
— В пятницу. Перед вечеринкой. По-моему, из нее что-то выгружали.
Лунд положила перед ней снимок Йона Люнге из полицейского архива.
— А его видела?
Девушка посмотрела на лысоватого мужчину с пристальным взглядом, седыми усами и шрамом на щеке, с табличкой с тюремным номером.
— Это он сделал?
— Просто скажи, видела ты его или нет.
Лиза снова всмотрелась в фотографию и сказала:
— Кажется, нет. Что он сделал с Нанной?
— Может, он заходил в гимназию? Или появлялся в тех местах, где ты бывала вместе с Нанной?
Долгая пауза, потом она потрясла головой:
— Нет, я никогда его не видела.
Лунд отложила фото:
— Ты знаешь, почему Нанна сказала родителям, что останется ночевать у тебя?
— Не знаю. — Снова полились слезы. Она стала похожа на десятилетнюю девочку. — Я подумала, что она хотела с кем-то встретиться.
— С кем?
— Не знаю.
— Лиза…
— Я не знаю!
Заход с другой стороны. Они стали говорить о вечеринке.
— Как бы ты описала ее настроение? — спросила Лунд.
— Счастливая.
— Она веселилась?
— Она была счастлива.
— И?..
— А потом ушла. Мне показалось, что рановато. Но…
— Почему она ушла рано?
— Она не сказала.
— Она ушла с кем-то?
— Я не…
Лиза умолкла на полуслове.
Лунд нагнулась, желая видеть ее глаза.
— Я не видела! Зачем вы все время задаете эти вопросы? Что вам от меня надо?
Лунд подождала, пока вспышка угаснет, сунула в рот жвачку.
— Нанна была твоей лучшей подругой, правильно? Я думала, ты захочешь помочь.
— Я ничего не знаю.
Перед беседой снимки были тщательно отсортированы. Ничего тревожащего. Ничего откровенного. Лунд достала самый последний кадр и показала Лизе:
— Тебе знаком этот кулон?
Черное сердце на золотой цепочке.
Лиза покачала головой:
— Похож на старинный.
— Ты никогда не видела его на Нанне?
— Нет.
— Ты уверена?
— Я уверена, уверена, уверена! — вскричала девушка. — Я видела Нанну на вечеринке. Я обняла ее. Я не знала, что вижу ее в последний раз… — Лиза Расмуссен уставилась в стол, избегая смотреть на фотоснимки, избегая смотреть на Лунд. — Я не знала, — повторила она.
— Я проверила, — сказала Риэ Скоугор. — Люнге не состоит в нашей партии. Он был временным работником от агентства, к которому мы обращались пару раз. Его мог нанять кто угодно.
Они стояли за дверью штаба, в коридоре, и говорили шепотом. Хартманн выглядел так, будто всю ночь не сомкнул глаз.
— Хорошо, — сказал он.
— Хорошо, если об этом узнают все. А если мы ничего не скажем и журналисты докопаются до него…
— И что тогда?
— Они скажут, что мы наняли убийцу и покрываем его. Если об этом услышит Кирстен Эллер, можешь попрощаться с альянсом. Мы должны сделать заявление. Должны немедленно обозначить нашу позицию.
Хартманн колебался.
— Послушай, я же твой советник, Троэльс. И я говорю тебе: мы стоим на краю пропасти. Когда упадем, будет поздно…
— Ладно, ладно. Делай заявление. Но сначала предупреди полицию.
— А как быть с Эллер?
— Я все улажу сам.
К середине дня гимназия опустела. В безлюдном коридоре, рядом с раздевалкой, Лунд и Майер сравнивали полученные результаты. На стене по одну сторону висели информационные листки о вреде наркотиков, алкоголя и секса, по другую — постеры с кинозвездами и рок-певцами.
Майер проделал огромную работу. Он обнаружил трех человек, которые видели, как Люнге привез в гимназию предвыборные агитационные материалы, и было это вскоре после полудня.
— А вечером?
— Вечером машина тоже была здесь. Может, он услышал, что в гимназии праздник, и вернулся.
— А это точно была та же машина?
Майер вложил ей в руку несколько фотографий и ухмыльнулся:
— Ребята делали снимки для веб-сайта гимназии. Готовили обзор о вечеринке. Ищите на заднем плане. Это та самая машина.
У него зазвонил телефон. Пока он разговаривал, отойдя в сторону, Лунд просмотрела фотографии. Позади подростков в жутковатых костюмах, масках и париках виднелся силуэт черного «форда».
Майер начинал сердиться.
— Я вам уже говорил: это не обсуждается, — рявкнул он в телефон.
Сердитый Ян Майер. Это было что-то новенькое. Она продолжила перебирать фотографии. Когда Лунд было девятнадцать, Хеллоуин не отмечали. А если бы отмечали… Интересно, что бы сказала ее мать.
— Я не буду вам больше повторять, — гаркнул Майер. — Ответ — нет.
Он уставился на свой телефон. Выругался.
— Не могу поверить. Она дала отбой.
— Что происходит?
— Хартманн собирается сделать заявление прессе. Пытается уберечь свой тощий зад…
Лунд сунула папку с фотоснимками ему в руки:
— Мы едем в ратушу. Вы поведете.
Бирк-Ларсен поехал на заказ как в тумане, но работать все равно не смог и поэтому вернулся домой, сел с Пернилле на кухне. Они не разговаривали, просто ждали, сами не зная чего.
Потом пришла Лотта, ее сестра. На одиннадцать лет моложе, по возрасту она была столь же близка к Нанне, как и к Пернилле. Бирк-Ларсен сидел в углу немой и неподвижный, наблюдал, как сестры обнимаются и плачут, завидовал тому, что они могут открыто проявлять свои чувства.
— А как мальчики?
— Еще не знают, — сказала Пернилле. — Тайс?
— Что?
Это было первое слово, сказанное им за час.
Лотта присела за стол и всхлипнула. Пернилле проверила школьное расписание, висевшее рядом с семейными снимками.
— Мы забираем мальчиков после рисования, в два часа.
— Да.
Лотта не могла остановить рыдания.
— Что она там делала? Нанна никогда бы не села в машину к незнакомому человеку.
Бирк-Ларсен налил себе еще кофе. Чтобы сдержать крик, рвущийся наружу.
Пернилле без причины передвигала фотографии, приколотые к пробковой доске на стене.
— Мы должны… — Она высморкалась, сделала два глубоких вдоха. — Мы должны думать о мальчиках.
Она снова плакала, но не желала показывать это.
Бирк-Ларсену мучительно хотелось действовать. Убежать из дома. И он знал, что невысказанная мысль — это тоже предательство.
— Нужно сказать им, — выговорил он.
Лунд вошла в штаб Либеральной партии. Там пахло потом, полированным деревом и старой кожей. Скоугор, чересчур элегантная и чересчур самоуверенная советница Хартманна, говорила по телефону о деталях пресс-релиза. Когда она закончила, Лунд сказала:
— Я хочу его видеть.
— Он на встрече.
— А-а, — протянула Лунд.
Она наблюдала, как Скоугор вернулась к компьютеру, стала что-то печатать стоя, как делают крайне занятые люди.
— Вы уже подготовили заявление? — спросила она.
Продолжая печатать:
— Да. Мы больше не можем ждать.
— Но вам придется подождать.
Скоугор глянула на дверь позади себя, сказала медленно, будто говоря с умственно отсталым:
— Мы не можем.
Лунд пересекла помещение. По дороге оттолкнула Скоугор, когда та налетела на нее с криком, и открыла дверь.
Троэльс Хартманн выглядел удивленным, как и дама, сидящая рядом с ним.
Кирстен Эллер. Полноватая женщина с предвыборных плакатов. Сейчас она не улыбалась. Она не любила, когда ее отрывали от дел.
— Простите, — сказала Лунд политику в отглаженной синей рубашке, — но нам необходимо поговорить.
Минутой позже Кирстен Эллер оказалась у окна на диване, откуда она не могла слышать беседу.
Хартманн пытался объясниться:
— Если пресса подумает, будто я лгу…
— Это дело об убийстве. Вся информация конфиденциальна. Мы не можем упускать наши шансы…
— А как же мои шансы?
Он был необычным человеком: сполна одарен харизмой политика, окутан аурой беспечной искренности. И умудрился задать свой вопрос без видимого смущения.
Ожил ее мобильник, она выхватила его из сумки, вздохнула, увидев номер, но тем не менее ответила:
— Бенгт? Давай я тебе перезвоню.
Звуки молотка на заднем фоне.
— Я дома. Пришли плотники. Какое дерево ты бы хотела для сауны?
Лунд нахмурилась. Хартманн пока терпеливо ждал.
— А какое дерево обычно используют в саунах?
— Сосну.
— Прекрасно, сосна подходит.
— Но это зависит от…
— Не сейчас. Я перезвоню тебе.
Отбой.
Хартманн уже направлялся к женщине, сидящей на диване в его кабинете.
Лунд поймала его за локоть, посмотрела прямо в глаза. Было в них что-то…
— Мы поймаем его очень скоро. Пожалуйста, не мешайте нам.
— Как скоро? Сегодня?
— Надеюсь.
Хартманн медлил. Наконец сдался:
— Ладно. Я подожду. Но только один день.
— Спасибо, — сказала она.
— Полярная сосна.
Лунд остановилась.
— Полярная сосна. Она лучше подходит для сауны, чем обыкновенная. Меньше смолы.
— Вот как.
В двери возник Майер, пора было уходить.
Кирстен Эллер улыбнулась, когда Хартманн наконец вернулся к ней:
— Плохие новости, Троэльс?
— Вовсе нет. Все прекрасно.
Она не спускала с него внимательных глаз.
— Правда? А мне показалось, что вы встревожены.
— Да нет же, это мелочь.
— Если я развожусь с Бремером, то взамен мне нужна свадьба, а не интрижка на три дня.
— Разумеется, — согласился он, энергично кивая.
— И это подразумевает честность во всех вопросах.
Хартманн улыбнулся ей:
— У нас нет никаких проблем, Кирстен. Может, приступим к делу?
В начале третьего Пернилле и Тайс Бирк-Ларсен стояли на сером тротуаре возле фонтана и смотрели, как на площадку выбегают дети, закутанные в теплые куртки, шапки и варежки, с рюкзаками за спиной, с яркими воздушными змеями в руках.
Вторник. Да, по вторникам они всегда что-то мастерили.
Эмиль семи лет, с короткими светлыми волосами, и шестилетний Антон, рыжий, каким был когда-то его отец. Они бросились к родителям вприпрыжку, поднимая змеев повыше в надежде, что их подхватит холодный предзимний ветерок. У Эмиля был красный змей, у Антона желтый.
— Почему папа с тобой? — тут же поинтересовался Эмиль.
Вышли на серую улицу, встали на переходе, подождали, пока все машины проедут, перешли дорогу, бережно сжимая маленькие ручки.
Антон хотел знать, нельзя ли поехать в парк запускать змеев, и надулся, когда мама сказала «нет».
Над ними нависало темное тяжелое небо. Стали складывать вещи мальчиков в машину. Звонок. В ухе Бирк-Ларсена зазвучал озабоченный голос Вагна Скербека.
— Не надо сейчас приезжать домой, — сказал он.
— Почему?
— Полиция обыскивает ее комнату. И фотографы приехали.
Бирк-Ларсен моргнул, посмотрел на Пернилле, которая усаживала мальчиков в их кресла — каждого удобно устроить, поправить, застегнуть ремни, поцеловать в макушку.
Не злиться, подумал он. Не сейчас.
— Сколько они там пробудут?
— Не представляю. Хочешь, я прогоню их?
Бирк-Ларсен никак не мог сообразить, что сказать.
— Подумай о детях, Тайс. Вряд ли им нужно видеть это.
— Не нужно. Позвони, когда они уедут.
После того как все уселись в машину, он объявил:
— Давайте-ка запустим ваших змеев. Едем в парк.
Два радостных вопля на заднем сиденье. Пернилле подняла на него глаза.
Она все поняла без слов.
Майер вел машину в своей манере.
— Значит, парень с плакатов все-таки получил ваш голос?
— В смысле?
— Вы улыбались ему, Лунд.
— Я многим улыбаюсь.
— Он все время смотрел на ваш свитер.
Лунд по-прежнему была в черно-белом свитере с Фарерских островов, таком теплом и удобном. Она купила его сразу после развода, во время отпуска: увезла Марка на острова, чтобы смягчить удар. Свитер ей так понравился, что потом она купила еще таких же, только разных цветов и с разным рисунком, через один интернет-магазин…
— Моя бабушка была в таком, когда я видел ее в последний раз, — сказал Майер.
— Как мило.
— Да не очень. Тогда она лежала в ящике. Ненавижу похороны. Они такие… — он ожесточенно посигналил выехавшему под колеса велосипедисту, — бесповоротные.
— Вы придумали это, — сказала она, и он не возразил.
На Фарерских островах было зелено и покойно. Тихий, сонный мир вдали от урбанистического закопченного ландшафта Копенгагена.
— Готов поспорить, он не на грудь вашу пялился. То есть…
Она не слушала, пусть себе болтает. Может, выговорится.
В зеленом мире Фарер почти ничего не происходило. Люди просто жили день за днем. Сезоны сменяли друг друга. Коровы пускали ветры. Прямо как в Сигтуне.
— Куда мы едем, Майер?
— У себя дома Люнге не показывался с прошлого вечера. У него есть сестра, держит парикмахерскую на Христианхаун. Сегодня утром он навестил ее. Встреча переросла в скандал. — Майер осклабился. — Есть такие мужчины.
Сестра Люнге оказалась миловидной женщиной с длинными прямыми волосами и скорбным лицом.
— Где он? — спросил Майер.
— Понятия не имею. Он мой брат. Я его не выбирала.
Люнге прятался в переулке, когда она пришла утром открывать парикмахерскую. Прорвался внутрь силой. Но ему не повезло: в кассе было всего пять тысяч крон. Он забрал деньги, разгромил что под руку попалось и ушел. Сестра осталась собирать с пола осколки зеркала и разлитый шампунь, за чем и застали ее полицейские.
Лунд пошла осмотреться, предоставив Майеру задавать вопросы.
— Куда он пошел, по-вашему?
— Откуда мне знать, я от него отреклась. Но он болен.
— Это нам известно.
— Да нет. — Она постучала пальцем по виску. — Не только в этом смысле. Он болен. Болеет. Ему в больницу надо. — Она перестала мыть полы. — Никогда не видела его в таком плохом состоянии. Он просто хотел денег. Не забирайте его снова в тюрьму. Там он окончательно свихнется.
— У него есть какие-то друзья, подружка? Куда он мог пойти?
— Никого у него нет. После того, что он сделал, никто не хочет с ним общаться. — Она подумала с минуту. — Правда, была та женщина…
— Что за женщина? — спросила подошедшая Лунд.
— Тюремный волонтер, из тех, что навещают заключенных. — Сестра нахмурилась. — Вы, наверное, знаете, что это за люди. Верующие. Борются за каждую душу до последнего… Она звонила мне с месяц назад. Умоляла не бросать его. Говорила, что ему это поможет.
Они ждали продолжения.
— Ничего ему не поможет. Я его знаю. И потом… — Она обвела взглядом маленькую парикмахерскую. — У меня своя жизнь. И у меня есть право жить своей жизнью.
Майер поигрывал взятой со столика расческой.
— Имя этой женщины вам известно?
— Нет, извините. Я думаю, это можно узнать в тюрьме, там ведь регистрируют всех посетителей.
Сестра перевела взгляд на Лунд:
— Он убил ту девушку из новостей? Я так и знала, что к этому идет. Зря его выпустили из клиники. Он так боялся.
— У него будет причина бояться, когда я доберусь до него, — пробормотал Майер.
Женщина ничего на это не сказала.
— Чего он боялся? — спросила Лунд.
— Сегодня утром он казался таким напуганным. То есть… Не знаю.
— Нам нужно найти его. Мы должны поговорить с ним.
Она вернулась к своей швабре.
— Желаю удачи, — сказала она.
На улице лил дождь.
— Возьмите мою машину. Пусть кто-нибудь займется тюремным волонтером, — сказала она Майеру. — Сообщите мне результаты.
— А вы куда?
Лунд остановила такси, села в него и уехала.
Наполовину ослепшая семидесятишестилетняя Матильда Вилладсен жила в старой квартире вместе с котом по кличке Самсон и вторым своим другом, радиоприемником. По радио передавали музыку пятидесятых. То десятилетие она считала своим.
Запись танцевального оркестра сменилась новостями.
— Полиция наложила запрет на разглашение всех подробностей… — начал диктор.
— Самсон?
Пора было кормить его. Банка с кормом открыта, еда положена в миску.
— …касающихся убийства Нанны Бирк-Ларсен, тело которой обнаружено в понедельник.
Она подошла к кухонной раковине, выключила радио. В квартире гуляли сквозняки, было холодно. На ней было надето то, что она, почти не снимая, носила последние зимы: длинная синяя вязаная кофта, толстый шарф вокруг морщинистой шеи. Уж так дорого нынче отопление. Она же девушка пятидесятых. Ей не привыкать переносить лишения, она справится.
— Самсон!
Кот замяукал где-то в коридоре, но в откидную дверцу почему-то лезть не хотел. В своих растоптанных шлепанцах она прошаркала к входной двери, сняла цепочку. На лестничной площадке было темно. Небось, соседские ребятишки разбили лампочку. Матильда Вилладсен вздохнула, опустилась на больные колени, ворча про себя на некстати разыгравшегося кота.
Она ползала во мраке по площадке, ощущая сквозь чулки холод каменного пола, водила руками и звала:
— Самсон, Самсон. Непослушный котик, плохой котик…
Потом она наткнулась на что-то, стала ощупывать находку пальцами. Что-то кожаное, твердое, потом джинсы…
Вспыхнул огонек зажигалки. Она подняла голову: залысины, злое мужское лицо, руки, в которых зажат кот. Кошачьи усы чуть не касаются трепетного язычка пламени.
Коту не нравилось происходящее. Ему было страшно.
— Мой кот… — начала она говорить.
Пламя передвинулось ближе к морде Самсона. Тот замяукал и попытался выкарабкаться из отчаянной хватки.
Жестким голосом мужчина приказал:
— Молчи. Иди в квартиру.
На манекене было надето свадебное платье — из белого атласа, покрытого цветочной вышивкой. Мать Лунд, Вибеке, шила платья для местного магазина свадебных товаров. Не столько ради денег, сколько из желания иметь занятие. Вдовство ей не нравилось. Ей вообще мало что нравилось.
— Что сказал Бенгт?
Это была чопорная женщина, всегда одета с иголочки, всегда серьезная, с резкими манерами, часто язвительная и жесткая.
— Я ему сейчас позвоню.
Вибеке отступила от манекена на шаг и оглядела платье. Добавила стежок в талии, еще один на рукаве. Лунд подумала, что ее матери, наверное, по душе мысль о том, что женщины выходят замуж. Это сужает их выбор. Связывает узами, как и задумано Богом.
— Так ему еще даже не сообщила?
— Не было времени.
Ее мать только коротко вздохнула. Этот вздох Сара слышала с детства, но до сих пор удивлялась тому, как мать умудряется вложить в одно-единственное дыхание столько неодобрения и неприязни.
— Надеюсь, ты не испортишь отношения и с ним тоже.
— Я же сказала, что позвоню!
— Карстен…
— Карстен ударил меня!
Взгляд — долгий и холодный.
— Всего однажды. И все. А он был твоим законным мужем. Отцом твоего ребенка.
— Он…
— То, как ты себя ведешь… Твоя одержимость работой… Мужчина должен знать, что в нем нуждаются. Что его любят. Если ты не даешь им этого…
— Он меня ударил.
Вибеке аккуратно проткнула иглой гладкую блестящую ткань возле выреза горловины.
— Тебе никогда не приходило в голову, что ты сама напросилась?
— Об этом я не просила.
Мобильник Лунд зазвонил. Это был Майер.
— Я говорил с тюрьмой, — сказал он.
— И?
— У него было всего три посетителя. Один умер. Один уехал в другой город. И еще один не подходит к телефону.
— Можете заехать за мной? — спросила Лунд и назвала ему адрес в Эстербро. — Минут через двадцать.
— Такси уже выехало. Надеемся на щедрые чаевые.
Полиция повсюду оставила следы своего пребывания. Вся квартира покрыта метками, цифрами, стрелками. Места, где они снимали отпечатки пальцев, присыпаны порошком.
Антон, всегда отличавшийся любознательностью, встал перед комнатой сестры и спросил:
— Что это на двери Нанны?
— Не ходи туда, — прикрикнул на него Бирк-Ларсен. — Садись за стол.
Стол.
Этот стол Пернилле и Нанна смастерили года три назад, летом, когда за окном лил дождь и было нечем заняться. Купили дешевых досок, сколотили каркас. Наклеили на столешницу фотографии и школьные грамоты, потом все залакировали. Получилась семья Бирк-Ларсенов, застывшая во времени. Нанне тогда исполнилось пятнадцать, она быстро взрослела. Антон и Эмиль были совсем малышами. Эти лица, почти все улыбающиеся, собранные вместе, стали сердцем их маленького дома.
Теперь мальчикам шесть и семь, в их смышленых блестящих глазах вопрос. Им любопытно и немножко страшно.
Пернилле села, посмотрела на них, прикоснулась к коленкам, ручкам, щечкам, проговорила:
— Мы с папой должны вам кое-что сказать.
Тайс Бирк-Ларсен стоял в стороне. Пока она не обернулась к нему. Тогда он медленно подошел и сел рядом с ней.
— У нас случилось горе.
Мальчики нахохлились, переглянулись.
— Какое? — спросил Эмиль, старший, хотя в чем-то не такой быстрый, как брат.
За окном гудели проезжающие мимо машины, доносились голоса. Там. А здесь были они — семья. Вместе. Так было всегда. Для Тайса Бирк-Ларсена всегда так и будет.
Его большая грудь вздымалась. Сильные, грубые пальцы пробежали по седеющим рыжим волосам. Он ощущал себя старым, беспомощным, глупым.
— Ребята, — наконец произнес он. — Нанна умерла.
Пернилле молчала.
— Она не вернется, — добавил он.
Шесть и семь лет, глаза блестят в свете лампы, которая освещала их семейные завтраки и ужины. Со столешницы смотрели неподвижные лица.
— Почему, пап? — спросил Эмиль.
Он думал. Искал нужные слова.
— Помните, мы видели в оленьем заповеднике большое дерево?
Антон посмотрел на Эмиля, и оба кивнули.
— В то дерево ударила молния. И отломила большую…
Было ли это на самом деле, спрашивал он себя. Или он все придумал? Или это ложь для детей, чтобы они могли спать, когда наступает темнота?
— Отломила большую ветку. Вот…
Это неважно, думал Бирк-Ларсен. Ложь тоже нужна, как и правда. Иногда нужнее. Красивая ложь приносила покой. Страшная правда — никогда.
— Можно сказать, что теперь молния попала в нашу семью и оторвала от нас Нанну.
Они молча слушали.
— Но так же, как дерево в заповеднике продолжило расти, так и наша семья будет жить дальше.
Хорошая ложь. Ему стало немного легче. Он сжал под столом руку Пернилле и закончил:
— Мы должны жить дальше.
— А где теперь Нанна? — спросил Антон; он был более сообразительный, чем брат, хотя и младше.
— Там, где ей хорошо, — сказала Пернилле. — А через несколько дней все, кто ее знает, придут в церковь и попрощаются с ней. И мы тоже.
Гладкий лобик мальчика наморщился.
— Она никогда-никогда не вернется?
Мать и отец посмотрели друг другу в глаза. Это были дети. Они еще живут в своем собственном мире, нет нужды вырывать их оттуда прежде времени.
— Нет, — сказала Пернилле. — За ней прилетел ангел и забрал на небеса.
Еще одна хорошая ложь.
Шесть и семь лет, яркие блестящие глаза. Нет, они не станут частью этого кошмара. Нет…
— Как она умерла?
Антон. Конечно он.
Слова бежали от них. Пернилле подошла к пробковой доске с фотографиями, расписаниями, планами, которые они строили.
— Как она умерла, пап?
— Я не знаю.
— Папа!
— Иногда… так случается.
Мальчики притихли. Он взял их за руки. Попытался вспомнить: видели они когда-нибудь, как их отец плачет, или это в первый раз? Увидят ли его слезы вновь, скоро ли?
— Так случается.
Лунд и Майер поднялись по лестнице, нажали на кнопку звонка, подождали. На площадке было темно. Лампочки выбиты. Воняло кошачьей мочой.
— Значит, вы переехали к матери, вместо того чтобы ехать к тому норвежцу?
— Бенгт швед.
— А какая разница?
По адресу, куда они прибыли, никого не было. Под дверью лежала стопка рекламных рассылок.
Лунд прошла к следующей двери на площадке. Сквозь стеклянную вставку в двери пробивался свет. На табличке значилась фамилия: «Вилладсен».
Забулькала рация Майера. Слишком громко. Она сердито глянула на него и стукнула в дверь.
Тишина.
Лунд постучала еще раз. Майер стоял рядом с решительным видом, кулаки уперты в бедра. Она чуть не рассмеялась. Как почти все мужчины в полиции, он носил свой девятимиллиметровый «глок» в кобуре на поясе, и в такой позе был похож на карикатурного ковбоя.
— Что не так?
— Ничего. — Она сдерживала улыбку. — Все нормально.
— У меня хотя бы оружие при себе. Где…
Раздались шаркающие шаги, потом щелкнул замок. Дверь приоткрылась на пару дюймов, удерживаемая цепочкой. В полумраке едва вырисовывалось лицо старой женщины.
— Инспектор отдела убийств Сара Лунд, — сказала она, показывая старухе удостоверение. — Мы хотим поговорить с вашей соседкой, Геертсен.
— Она уехала.
Старики и незнакомцы. Страх и подозрительность.
— Вам известно куда?
— За границу.
Женщина шевельнулась, собираясь захлопнуть дверь. Лунд вытянула руку, останавливая ее:
— Вы сегодня не видели тут посторонних?
— Нет.
В глубине квартиры послышался какой-то звук. Женщина неотрывно смотрела в глаза Лунд.
— У вас гости? — спросил Майер.
— Это мой кот, — сказала она и быстро захлопнула дверь.
Минутой позже, снова в машине, Лунд включила рацию. Майер нетерпеливо ворочался на сиденье рядом.
— Это Лунд, нам нужна поддержка, возможно, подозреваемый находится в квартире.
— Высылаем наряд, — ответили ей.
Из машины они могли видеть окно Вилладсен.
— Свет погашен. Он знает, что мы здесь, — сказал Майер.
— Наряд уже едет.
Он вынул пистолет из кобуры, проверил его.
— Мы не можем ждать. Там пожилая женщина. Одна с таким типом. Надо идти туда.
Лунд покачала головой:
— И что дальше?
— Сделаем, что сможем. Вы же слышали, что говорила сестра. Он сумасшедший. Я не стану ждать, пока он прихлопнет старуху.
Лунд откинулась на спинку кресла, посмотрела ему в глаза и сказала:
— Мы останемся здесь.
— Нет.
— Майер! Нас двое. Мы не сможем перекрыть все выходы.
— Где ваше оружие?
Она начинала раздражаться.
— Я не пользуюсь им.
Такое же изумление было написано на его лице, когда они разговаривали о Швеции.
— Что? — воскликнул Майер.
— Мы никуда не идем. Мы будем ждать подкрепление.
Долгое молчание. Майер кивнул.
— Хорошо. Вы ждите, если хотите, — сказал он и выскочил из машины.
На другом конце города в представительской машине, рассекающей ночь, Троэльс Хартманн ответил на телефонный звонок. Это оказался самый неприятный звонок из возможных. Новостное агентство. На этот раз официально. Звонил журналист, имя которого Хартманну было знакомо.
Журналист сказал:
— Нам известно о машине, Хартманн. Нанна Бирк-Ларсен была найдена в одной из машин, которыми вы пользуетесь. Вы умолчали об этом факте — почему?
В квартире над гаражом беззвучно плакала Пернилле. Тайс Бирк-Ларсен посадил сыновей на могучие колени и продолжал рассказывать им истории об ангелах и деревьях, смотрел в их лица, ненавидя себя за ложь.
Сара Лунд сунула в рот очередную пастилку «Никотинеля» и стала думать о Яне Майере, о мертвой девушке, которая появилась из темной воды. Потом она открыла бардачок, покопалась среди пачек жвачки, использованных зажигалок, бумажных салфеток, тампонов и вытащила свой пистолет.
Поднимаясь по темной сырой лестнице, она услышала звон бьющегося стекла. Остаток пути Лунд пробежала. Майера она нашла возле двери, он выбивал рукояткой пистолета стеклянную вставку в двери Вилладсен.
— Вы что делаете?
— А вам как кажется?
— Я же велела ждать.
Он выбил еще один кусок стекла, выдавил оставшиеся осколки локтем, сунул руку в дыру и обернулся к ней, подмигнув:
— Вы налево, я направо.
Рукой он нащупывал замок. Раздался скрежет — старый ключ повернулся в старом замке. Потом дверь приоткрылась. Внутри было так же темно, как в ночи за окном. Майер вошел и быстро скрылся во мраке. Она решила двигаться вдоль стены, осторожно, ощущая в правой руке непривычную тяжесть «глока».
В квартире пахло нафталином и лекарствами, котом и стираным бельем.
Три шага, и она уперлась в комод, задела что-то рукой, едва успела подхватить, прежде чем предмет упал на пол. Лунд на ощупь догадалась, что это было: фарфоровая статуэтка, деревенская молочница с ведрами. Беззвучно поставила фигурку на место. Двинулась дальше, наступила на что-то, и тишину разбил механический голос:
— Ваш вес пятьдесят семь килограммов двести граммов.
Она сошла с весов, гадая, что подумал Майер.
— Пятьдесят семь килограммов двести граммов, — повторил голос.
Где-то впереди послышался болезненный стон. Потом шаги. Силуэт. Это был Майер, он шел впереди нее, оружие на изготовку.
Все было тихо. Еще три шага. Дверь направо, распахнута. Затрудненное астматическое дыхание. Она положила пистолет в карман, вошла в дверь, пальцами провела по стене вдоль косяка, нашла выключатель. Нажала на него.
Тусклая желтая лампочка люстры осветила старуху на полу — связанную в лодыжках и запястьях, с тряпкой во рту.
Лунд опустилась, положила руку на плечо женщины, вытащила кляп. Долгий тонкий вопль ужаса и боли вырвался изо рта старухи.
Подскочил, сыпля проклятьями, Майер.
— Где он? — спросила Лунд. — Госпожа Вилладсен?
— Что она говорит? — рявкнул Майер.
Женщина задыхалась, широко разевала рот, не в силах справиться с переполняющим ее страхом.
— Что она говорит?
Лунд посмотрела на него. Потом прислушалась. Он понял, вышел из комнаты в темноту, его ботинки затопали по кафелю.
Она ждала.
«Вы налево, я направо». Остался ли в силе этот план? Да, решила она. Майер был в чем-то похож на нее. Если есть план, то он не меняется. И ты следуешь ему, пока не договоришься о другом. А еще он, как и она, предпочитал работать в одиночку.
Она освободила руки и ноги женщины, велела оставаться в комнате и не шуметь.
Две костлявые руки вцепились в нее.
— Не уходите!
— Я ненадолго. Мы здесь. Вы в безопасности.
— Не уходите!
— Все в порядке. Не бойтесь.
Но морщинистые пальцы не отпускали ее.
— Мне нужна моя палка.
— Где она?
Женщина поводила головой, подумала:
— В прихожей.
— Понятно. — Голос спокойный, ровный. Лунд чувствовала себя именно так. — Оставайтесь здесь.
Она вышла из комнаты, взяла влево.
Кухонные запахи, слив в раковине, пища, кот. Еще одна старая лампа, абажур с оборочками, выцветший до желтизны. Одинокий стул, столик. Полосатые занавески до пола. Мягко колышутся, как будто окно за ними открыто. В ноябре.
Лунд сложила руки на груди, подумала, прошла вперед, осторожно отодвинула ткань.
Боль пронзила ее руку, словно от укуса пчелы, моментальная и острая.
Из-за полосок выскочил человек, вырос черным силуэтом на фоне уличных огней за окном. Он размахивал правой рукой вверх и вниз, вправо и влево.
Еще одна вспышка боли.
Лунд заорала:
— Назад! Полиция!
Стала неуклюже нащупывать оружие, как глупо.
Она пятилась назад, пока ее не остановила стена. Он бросился к ней. И оказался в пятне света. В его руке Лунд увидела макетный нож — короткое лезвие, острое. Опасное.
С ругательствами он замахнулся так близко от нее, что она почувствовала на щеке движение воздуха.
Яростное, безумное лицо, рот разинут, желтые зубы оскалены. Он заревел. Еще один бросок, еще один взмах ножа…
Ее пальцы сжались на рукоятке пистолета. Она подняла оружие, направила дуло ему в лицо.
Глаза Йона Люнге сузились. Лицо покрылось потом. Он был явно болен. Явно безумен.
— Успокойтесь, Йон. Я вас не трону.
Ни звука со стороны Майера. Она догадывалась, что он сейчас может делать. Люнге отступил на шаг. Ее глаза привыкали к полумраку. Она видела его плечи, его руки.
Не сводила с него пистолет ни на мгновение.
— Я ничего не сделал!
Боится, подумала она. Это хорошо.
— Я вас ни в чем не обвиняю, Ион.
Называть его по имени как можно чаще. Снимать напряжение, успокаивать.
Он стал раскачиваться вперед-назад, всхлипнул, уткнулся лицом в ладони. Нож оставался у него в руке. Осознавал ли он это?
— Вы мне не верите, — прохрипел Люнге.
— Я слушаю вас. Для начала положите нож.
Он снова попытался достать ее лезвием. На пистолет ноль внимания.
— Вы больше не упрячете меня за решетку!
Голос безумца. Голос человека в агонии.
— Мы просто разговариваем, Йон. Я просто хочу с вами поговорить, хорошо? В гимназии…
Озлобленный, весь дрожа, на грани срыва, Люнге заорал:
— Мне стало плохо в гимназии! Я пошел в больницу. А когда вернулся, машины не было! Может, я… может…
— Что?
— Может, я уронил ключи, когда меня рвало. Я не знаю!
— Какие ключи?
— От машины! Вы не слушаете, что я говорю.
Его состояние ухудшалось с каждой секундой.
— Вам стало плохо. Я слышу вас, Йон.
Он сделал шаг влево, она видела его в оранжевом свете уличных фонарей.
— Вы заболели и оставили машину. Положите нож, и мы поговорим.
— Я туда больше не вернусь. Они узнают…
— Вы не…
— Йон!
Жесткий окрик из коридора. Лунд глубоко вздохнула. Обернулась. Там стоял Майер. Пистолет поднят. Направлен прямо в голову Йона Люнге. Готов.
— Брось нож! — произнес он тихо угрожающим тоном.
— Я справлюсь, Майер, — сказала она. — Все под контролем…
Люнге уже бежал. Майер за ним. Две темные фигуры пересекли коридор.
Вопль и звон стекла, горькие проклятия. Потом жуткий короткий удар об асфальт. Тошнотворный звук упавших с высоты плоти и костей.
— Майер? — позвала она.
У окна шевельнулась фигура.
Лунд шагнула туда:
— Майер?
По больничному коридору санитары катили носилки, на которых, привязанный ремнями, без сознания, весь в трубках и приборах, лежал Йон Люнге. Было десять вечера.
— Когда я смогу поговорить с ним? — уже в третий раз спросила Лунд.
Не сбавляя шага, хирург посмотрел на нее, потом сказал:
— Вы серьезно?
— Он выживет? — не отставала она, когда они достигли дверей операционной.
Лунд остановилась, повторила вопрос в два раза громче. Ответа не было. Потом Йон Люнге исчез за дверями.
— У нас есть отпечатки, — сказал ей Майер. — Его обувь тоже уже у криминалистов.
— Он сказал, что был в больнице!
— Ерунда!
— Вы хоть раз слышали такое алиби, Майер? Не был у подружки, не сидел в баре. Кто станет врать, будто ходил к врачу?
Майер молчал.
— Он мне сказал, что потерял ключи где-то в гимназии. Когда он вернулся, машины уже не было.
— Это все вранье! — Майер смотрел на нее, качая головой. — Он ранил вас, Лунд. И на этом бы не остановился. — Он подошел ближе. — Изрезал бы вас на куски. Вас это не волнует?
— Это совсем не значит, что он убил Нанну Бирк-Ларсен. Проверьте больницы.
— Да бросьте. Неужели вы в самом деле думаете…
— Если у него есть алиби, я хочу об этом знать. Выполняйте.
Последнее слово она выкрикнула, что было совсем на нее не похоже. Этот Майер начинал действовать ей на нервы.
Лунд сняла куртку, осмотрела рукав черно-белого свитера. Вещь безнадежно испорчена. Лезвие Люнге искромсало шерстяные нитки и оставило глубокий порез в мякоти пониже плеча.
— Вам стоит показаться врачу…
— Да, пожалуй. Что со старушкой Вилладсен?
— Я позвонил ей, пока вы орали на врачей. Она собирается пожить у родни.
Лунд кивнула. Она уже успокоилась. Рана болела, но показывать это она не собиралась.
— Поезжайте домой, поспите немного, — сказала она Майеру. — И пусть мне сообщат, если его состояние изменится.
Он не двинулся с места.
— Что?
— Я никуда не поеду, пока не увижу, что вашей рукой занимаются.
Очередные теледебаты подошли к концу. В лучшем случае ничья — так оценивал Хартманн итог. На улице он отвел Риэ Скоугор в сторону от скопления людей, ожидающих свои автомобили, и спросил:
— Что слышно от Лунд?
— Ничего.
— Ты с ней связывалась?
— Не могу дозвониться.
Накрапывал дождь. Их водителя не было видно.
— Больше ждать мы не можем. Готовь заявление.
— Наконец-то…
— Передай его тому журналисту, что звонил мне. Он работает честно. Скажи ему, что это эксклюзивно. Выиграем хоть немного времени…
К ним вальяжной походкой приблизился Бремер с пиджаком через плечо, глянул на дождь, передвинулся ближе к стене, укрываясь от капель.
— Экстренное совещание?
Они умолкли.
— Только не обижайся. Мне показалось, сегодня ты был не в форме, — сказал Бремер.
— В самом деле?
Ни один из них не заработал сегодня очков. И не потерял. Но то, как улыбался, стоя перед ним, Бремер, заставило Хартманна задуматься. Каждую тему, каждый вопрос во время дебатов мэр сводил к одному — к оценке личности. То есть к отсутствию у Хартманна опыта, к невозможности доверять ему.
Старый лис, несомненно, что-то знал. И ждал только удобного момента, чтобы нанести удар.
— Да, определенно. Не слишком активно вел себя.
— До выборов еще три недели, — вставила Скоугор. — Достаточно времени…
— Бережете силы для финиша? Разумно. Они вам пригодятся, насколько я слышал. Доброй ночи!
Хартманн смотрел ему вслед.
— Наступит день, когда я разорву этого динозавра на части, — проговорил он.
— Тебе нужно учиться сдерживать эмоции, — заметила Скоугор.
— Ты так считаешь?
— Да. Это хорошо, когда тебя считают страстным, энергичным, преданным делу. А вот политики с дурным характером, Троэльс, избирателям не нравятся.
— Спасибо за совет. Я постараюсь.
— Бремер ищет наши слабые места. Твоя вспыльчивость делает тебя уязвимым. И он не единственный, кто заметил это. — Скоугор отвела взгляд.
— Хорошо, поработаем над этим.
— И у нас неприятности. — Она подняла руку с зажатым в ней телефоном. — О машине уже все знают.
К ним подъехал большой черный автомобиль. Из него вышел водитель из штата мэрии, открыл дверцы.
— Я говорила тебе, что нужно как можно скорее разобраться с этим, — сказала Скоугор. — Теперь у нас огромная проблема, а ведь мы могли задушить ее в зародыше.
— Бремер стоит за этим.
— Скорее, проболтался кто-то из полиции. Откуда мэр мог узнать?
— Двенадцать лет на троне… Может, полиция тоже работает на него.
Мимо прошелестел длинный лимузин. Бремер опустил окно, ухмыльнулся, помахал им как король подданным.
— У него кто-то есть в нашем штабе, — пробормотал Хартманн. — И мы должны узнать, кто именно.
Через десять минут машина затормозила перед ратушей. Ее тут же окружила стая репортеров и фотографов.
— Говори им только то, что мы подготовили, — наставляла Хартманна Скоугор. — Будь спокоен, уверен в себе. Не злись. Не говори ничего лишнего.
И они очутились посреди толпы.
Дождь припустил еще сильнее. Хартманн пробирался к ступеням здания, прислушивался к вопросам, взвешивал каждый из них.
— Хартманн, что вас связывает с Нанной Бирк-Ларсен?
— Где вы были в пятницу?
— Что вы скрываете?
Море враждебных голосов. Добравшись до дверей, он остановился, и вокруг него образовалось кольцо из микрофонов, готовых поймать каждое слово. То, что он скажет, через несколько минут зазвучит по радио, воспроизведется в газетах, будет вечно жить в Глобальной сети.
Он подождал, пока все не стихнут, и потом произнес размеренно, как подобает крупной политической фигуре:
— Тело молодой женщины было обнаружено в одной из машин, которые арендует мой избирательный штаб. Это все, что я могу вам сказать. Полиция настаивает на том, чтобы мы никак не комментировали эту ситуацию. Но я хочу сделать заявление…
— Когда вы узнали? — выкрикнула женщина из толпы.
— Позвольте мне закончить… Никто из членов нашей партии или сотрудников штаба не замешан в этом деле…
— Вы отрицаете, что скрывали информацию в интересах предвыборной кампании?
Хартманн отыскал глазами того, кто задал последний вопрос. Это был коренастый лысый мужчина лет тридцати пяти, он не выпускал сигарету изо рта и нагло ухмылялся.
— Что?
Репортер протолкнулся ближе.
— Что тут непонятного, Хартманн? — крикнул он сквозь лес микрофонов. — Вы отрицаете, что намеренно вводили публику в заблуждение ради сохранения голосов в вашу пользу? Следует ли нам воспринимать это как линию поведения Либеральной партии и в остальных вопросах?
Он не думал ни секунды. Прорезал толпу, прежде чем Скоугор успела остановить его, схватил репортера за воротник.
Ухмылка не сходила с губ лысого журналиста.
— Я отрицаю, — выпалил Хартманн ему в лицо. — Я категорически отрицаю. — Пауза. Он выпустил воротник из рук, поправил его, будто все это была шутка. — К политике это не имеет никакого отношения. Девушка…
Он оторвался от сценария. Он тонул.
— Троэльс, — окликнула его Скоугор.
— Девушка…
Щелкали фотокамеры. Вокруг колючий забор из микрофонов.
Репортер, которого он едва не ударил сейчас перед всеми, достал из кармана визитку и сунул ему в руку. Не сообразив даже, что делает, Хартманн сомкнул пальцы.
— Троэльс?
Он тонул.
Она взяла его под руку и молча потащила прочь от толпы, в дверь, через вестибюль, через внутренний двор, в мерцающую тишину ратуши, пока они не очутились в безопасности за надежными стенами.
Хартманн осознал, что держит в руках кусочек картона. Глянул на него.
Это была визитка. На ней только номер мобильного телефона. И имя.
«Эрик Салин».
Весь вечер она просидела в темной гостиной перед телевизором, переключаясь с одного новостного канала на другой. В итоговом выпуске передавали:
— Троэльс Хартманн оказывает полиции помощь в расследовании убийства. Он отрицает какую бы то ни было связь с девушкой и с преступлением.
Она повсюду видела плакаты с его портретом. Обаятельный, симпатичный, больше похож на актера, чем на политика. И всегда немного печальный, как ей казалось.
За спиной послышался шорох. Она не обернулась.
Он вошел и опустился возле нее на ковер.
— Машина принадлежала этому политику, — сказала Пернилле. — Сейчас ищут водителя.
Он опустил голову в ладони. Ничего не ответил.
— Почему нам не говорят, что происходит, Тайс? Как будто нас это не касается.
— Нам сообщат, когда что-то станет известно.
Его заторможенность раздражала ее.
— Им известно больше, чем нам. Неужели тебе все равно?
— Не надо, Пернилле!
— Неужели тебе все равно?
Телевизор был единственным источником света в комнате.
— Откуда Нанна могла знать этого водителя? При чем здесь вся эта политика? Как…
— Я не знаю!
Между ними разверзлась пропасть, которой раньше не было. Его большая неуклюжая рука протянулась к ней. Пернилле отодвинулась.
— Послушай, — сказал он, — мне кажется, нам лучше уехать на несколько дней. Можно снять коттедж, как на прошлых выходных.
В полутьме Пернилле изумленно поглядела на мужа, освещенного лишь мерцающим экраном.
— В доме постоянно торчат полицейские, — пояснил он. — Мальчики все время видят Нанну в газетах. И в этом проклятом ящике. Дети в школе тоже про это болтают.
Она заплакала. Он погладил ее по мокрому лицу. На этот раз она не отстранилась.
— И ты, — продолжал он. — Смотришь, смотришь. Все переживаешь заново. Каждую минуту…
— Ты хочешь, чтобы я уехала сейчас из Вестербро? Сейчас, перед похоронами нашей девочки?
Они еще ни разу не произносили это слово. Просто не было сил. Бирк-Ларсен сжал ладони. Зажмурил изо всех сил глаза.
— Завтра мы встретимся со священником, — сказала она. — Обо всем договоримся. Вот что мы будем делать.
Молчание. Тусклый свет из кухни. Большой мужчина с опущенной головой.
Она взяла пульт, нашла другой канал. И продолжала смотреть.
Осторожно, чтобы не заболело сильнее, Лунд стянула свитер, купленный на Фарерах. Осмотрела запачканные кровью дыры. Прикинула, нельзя ли заштопать. Сама она, конечно, не умеет, но…
Свадебное платье по-прежнему висело на манекене, с иголками и нитками в рукавах и вдоль горловины. Ее мать шила только наряды для невест. Должно быть, в этом она видела свою миссию: выдать замуж все женское население мира. Тем не менее Сара оставила свитер возле швейной машинки — а вдруг.
В комнату вошла ее мать, зевая и ворча.
— Ты знаешь, который час?
— Да.
Вибеке уставилась на рабочий стол.
— Прошу тебя не разбрасывать свою одежду повсюду. Не удивительно, что Марк растет таким неорганизованным.
Разумеется, она заметила рану. Подошла, наклонилась, посмотрела:
— Что случилось?
— Ничего.
— У тебя рука порезана.
На плите тушеное мясо с картошкой. Соус застыл. Картошка засохла. Лунд положила на тарелку того и другого, сунула в микроволновку.
— Кот поцарапал.
— Только не говори мне, что это сделал кот.
— Это был бездомный кот.
Они посмотрели друг на друга. И было заключено что-то вроде перемирия. По крайней мере, по этому вопросу.
— Почему ты так упорно цепляешься за свою работу? — спросила Вибеке. — Теперь, когда у тебя появился шанс начать нормальную жизнь?
Пискнула микроволновка. Еда была едва теплой. Сойдет. Она проголодалась. Лунд села, взяла вилку, начала есть.
— Сегодня утром я тебе уже говорила. Это все лишь до пятницы. И мы можем пожить в гостинице, если доставляем тебе неудобства.
Ее мать подошла к столу со стаканом воды в руках:
— Не говори глупостей! Какие могут быть неудобства?
С полным ртом Лунд ответила:
— Извини, мам. Я устала. Давай не будем ссориться.
— Мы никогда не ссоримся, потому что ты всегда уходишь от разговора.
Лунд улыбнулась, зацепила вилкой еще мяса с картошкой. Она ела это блюдо с детства. Ничего особенного, еда как еда. Всегда одинаковая.
— Очень вкусно, — сказала она матери. — Правда.
Взгляд матери смягчился.
— Бенгт хочет, чтобы ты приехала на новоселье в субботу. Мы подготовим для тебя комнату.
Мать смотрела, как она ест, сколько съедено, сколько оставлено.
— Да, знаю. Бенгт звонил сюда, — сообщила она. — Сегодня днем. Тебя искал.
Лунд уронила голову и выругалась:
— О, черт. Ты ведь не сказала ему, что я останусь здесь до пятницы?
— Конечно сказала! Не могла же я обманывать человека!
Лунд отодвинула тарелку, достала из холодильника пиво, ушла в свою спальню и набрала номер.
Бенгт Рослинг не сердился. Никогда. Это было не в его характере. Или ниже его достоинства. Лунд так и не разобралась до конца.
Они поговорили о новоселье и о полярной сосне, о всяких пустяках — в общем, вели себя так, будто ничего не случилось. Будто все в порядке.
Он не знал, что, пока они беседовали, она смотрела новости на своем ноутбуке. Звук она приглушила. Говорили только о Хартманне.
В пятницу она будет в Швеции. С Марком. Несколько дней у них погостит ее мать. Начнется новая жизнь. Прошлое останется позади: Копенгаген и Карстен, удостоверение инспектора отдела убийств.
Ей стало легче после разговора с Бенгтом. Она положила телефон, чувствуя себя счастливой. И тут же вспомнила, что забыла ему сказать. Телефон зазвонил, прежде чем она успела снова набрать номер.
Бенгт, она была уверена в этом. Поэтому она ответила на звонок и произнесла слова, давшиеся ей не без усилия:
— Я люблю тебя.
— Ого! Я польщен.
Майер. Судя по шуму, за рулем. Мысленно она увидела, как машина несется сквозь черный дождь, на пассажирском сиденье чипсы, сигареты и пакетик жвачки.
— В чем дело?
— Сами просили, чтобы я позвонил насчет больницы! — изобразил он обиженного. — Люнге был там в пятницу.
— Как долго?
— С вечера и до семи утра. Этот идиот, оказывается, наркоман. Намудрил что-то с метадоном.
На мониторе появился крупным планом Троэльс Хартманн — готовый ударить какого-то языкастого журналиста. Оказалось, этот симпатичный политик сорвался из-за простого вопроса: не утаивал ли он информацию ради победы на выборах. Надо же. А она считала Хартманна спокойным и разумным человеком.
— Люнге не мог потихоньку сбежать из больницы, а потом вернуться?
Пауза. Шумное чавканье.
— Это вряд ли. Его, похоже, серьезно прихватило. Всю ночь под капельницей пролежал.
— Оставьте свои чипсы хоть на минуту. И если машина опять ими засыпана…
— Я целый день ничего не ел.
— Велосипед Нанны нашли?
— Нет.
— А что с ее мобильником?
Его нашли в машине Хартманна, вместе с девушкой. Что было довольно странно.
— С ним еще работают криминалисты, — сказал Майер. — Последний звонок она сделала в пятницу. Вроде бы из гимназии, но это еще не точно.
— Хорошо. Заедем туда утром.
— Нет, Лунд. Утром не получится.
Майер продолжал уплетать чипсы, она слышала, как он жадно хрустит ими — будто у него отбирают последний пакет чипсов в мире.
— А в чем дело?
— Я видел Букарда. Хартманн настаивает на встрече. С вами.
Она обдумала новость.
— Выспитесь как следует и напишите мне отчет.
— Спасибо. Приятных снов, любовь моя.
— Ха-ха.
— Да, Лунд, вот еще что. Хартманн не вам позвонил с просьбой о встрече, он позвонил Букарду. Или кому-то выше Букарда. Или может быть… — Непрестанный хруст сводил ее с ума. — Кому-то на самом верху. Готов поспорить, они сейчас все названивают верхним этажам, надеясь свалить свое дерьмо на наши головы. Это вам пища к размышлению.
Пока Вибеке наводила на кухне порядок, позвякивая посудой, в крошечной спальне Лунд прокручивала на компьютере ролик из последних новостей. Она изучала Троэльса Хартманна — медленно, кадр за кадром, секунда за секундой.