76
Республиканцы — сторонники возвращения Ольстера в состав Ирландии; католики.
77
Магистральная дорога, проходящая через Белфаст: примыкающие к ней районы, называемые Шанкил, населены преимущественно лоялистами.
78
Виды взрывчатых веществ.
79
Странрер — город в Шотландии, главный порт паромной линии, соединяющей Шотландию с Белфастом.
80
Нико (1938–1988) — немецкая певица и музыкант, популярная в 1960-х гг. «Бархатное подполье» — американская рок-группа 1960-х гг.
81
«Тихий человек» — романтическая американская кинокомедия (1952, реж. Дж. Форд).
82
Чудесный год (лат.).
83
Хайленд — область на севере Шотландии, расположенная в гористой местности (Северо-Шотландское нагорье).
84
Спейсайды — односолодовые виски, производимые на берегах реки Спей; две самые продаваемые марки — «Гленливет» и «Гленфиддих».
85
Оранжисты на парады обычно надевают темные костюмы, некоторые — котелки. Многие приходят с зонтиками.
86
Ларгс — город на заливе Клайд, в 50 км от Глазго, популярный морской курорт.
87
Шорт — малая порция пива.
88
Автобиографический роман английской писательницы Мьюриэл Спарк, действие которого происходит в довоенном Эдинбурге. В снятом по роману фильме (1969) актриса Мэгги Смит сыграла главную роль.