Книга: Атомка
Назад: 42
Дальше: 44

43

Люси влилась в поток автомобилей и довольно скоро оказалась у транспортной развязки Big-1. Отсюда легче было попасть к центру Альбукерке. Вдоль Центральной авеню, бывшего шоссе номер 66, с обеих сторон километрами тянулись ряды автомоек, магазинчиков, ресторанов и мотелей с вывесками одна другой бредовее. Преобладали желтый, красный и синий цвет; кроме обычных светофоров, тут были еще и горизонтальные — они висели на штангах высоко над шоссе. Но Люси, погруженная в свои мысли, не замечала окружающей ее пестроты. Нет сомнений в том, что Дассонвиль, как и она, идет по следу Эйлин Митганг. И, как всегда, немножко ее обгоняет.
Редакция «Альбукерке дейли» находилась примерно в километре от университета штата Нью-Мексико. Шли каникулы, и гигантский кампус обезлюдел. Никакой жизни, пустые дома, забытые баскетбольные и бейсбольные площадки… Люси легко припарковалась у входа в розово-белый домик с зубчатой крышей и большими окнами, в которых висели огромные фотографии, в основном — взлетающих в синее небо воздушных шаров на фоне величественных гор Сандиа.
В бюро пропусков она представилась («лейтенант французской полиции») и сообщила, что ей надо поговорить с журналисткой Эйлин Митганг. Девушка, сидевшая за стойкой, несколько секунд молча рассматривала ее — слишком долго, подумала Люси, — потом сняла трубку телефона, отвернулась и стала что-то тихо говорить по-английски. Повесив трубку, она известила Люси: «Вас сейчас примут» — и глупо улыбнулась.
Люси кивнула и стала ждать, стоя у автомата с напитками и чипсами. Она нервничала. Она никому не сообщила о своем открытии, никого в Париже не предупредила о том, что собирается делать, а себе дала срок еще час или два, прежде чем запустить процесс и прибегнуть тем самым к вмешательству американской полиции. Она знала, что Шарко впадет в истерику, узнав, что Дассонвиль в Альбукерке и что — вдобавок ко всему — Люси его преследует.
Наконец подошел солидный мужчина с пеликаньим зобом на шее, толстыми пальцами и фигурой сумоиста, с трудом упакованного в костюм размера XXL. Он был выше Люси на голову, и лапищи у него были ой какие…
— Дэвид Хилл, главный редактор газеты, — представился толстяк. — Можно мне узнать, что такое случилось с Эйлин Митганг?
— Мне бы просто хотелось с ней поговорить…
Заметив, что Люси непросто даются английские слова, Дэвид Хилл постарался говорить медленнее:
— Два человека уже приходили сюда: женщина, тому месяца два, и мужчина, не больше часа назад. Они тоже хотели «просто поговорить». Мне сообщили, что вы из французской полиции, это так?
Обухом по голове! Меньше часа назад Франсуа Дассонвиль был здесь, его можно было увидеть, к нему можно было прикоснуться… Люси достала фотографию Валери Дюпре и показала ее главному редактору газеты.
— Так, я действительно из Парижской уголовной полиции. Вот эта женщина пропала без вести, я ее разыскиваю, и расследование привело меня сюда, к вам. Именно она первой приходила, чтобы встретиться с Эйлин Митганг, да?
Дэвид Хилл кивнул, вид у него был встревоженный.
— Она. Французская журналистка, как бишь ее… Вероника… Вероника…
— Дарсен.
— Точно-точно, Дарсен! Я сказал ей, что Эйлин Митганг не работает в редакции с тысяча девятьсот девяносто девятого года и что три месяца спустя после увольнения бедняжка попала в аварию, которая едва не стоила ей жизни. Эйлин пробыла тогда в коме больше десяти дней, осталась калекой и сейчас на инвалидности.
С 1999-го… Митганг уволили или она сама уволилась на следующий год после того, как приезжала в архив ВВС и просматривала там исчезнувший впоследствии документ, сообразила Люси.
— Что была за авария?
— Эйлин хотела объехать ребенка, выбежавшего на мостовую за мячиком, и врезалась в дерево. Это случилось в Альбукерке. К несчастью, машина мальчика задела, ребенок погиб, и после такого ужаса Митганг никогда уже не смогла оправиться…
Люси раздирали противоречивые желания: то ли задержаться здесь и узнать побольше об этой Эйлин, то ли сразу же броситься в погоню за Дассонвилем. Несколько секунд она размышляла.
— Есть ли у вас информация о человеке, который приходил в редакцию час назад? На какой машине он приезжал? Где остановился? Я бы хотела получить максимум сведений.
— Да нет о нем никакой информации, просто ноль! Теперь я понял, что он не назвал даже своего имени. У меня было срочное дело, я страшно торопился, ну и…
— Адрес Эйлин можете мне дать?
— Пожалуйста. После несчастного случая она перебралась в жилой автофургон, поселилась к западу от Рио-Ранчо, где-то километрах в сорока отсюда. Беднягу преследовал образ погибшего под колесами ее машины ребенка, она уединилась, отрезала себя от мира и, кажется, начала сильно пить. Не знаю, что с ней стало за прошедшие годы, не знаю даже, жива ли она, но именно туда, к западу от Рио-Ранчо, я отправил и двух ваших предшественников.
Люси в ярости сжала кулаки. Хилл тем временем вооружился карандашом и бумагой:
— Видите ли, на самом деле адреса никакого нет, даже дорогу указать трудно — поди найди ее среди каньонов и пустынь. Но Эйлин хотела жить отшельницей, в максимальной изоляции от всего мира. Не уверен, что мужчина, который приходил сегодня, легко отыщет Митганг, — ему я наспех объяснил устно, а вам сейчас набросаю схемку.
Люси все больше и больше нервничала. Конечно, можно надеяться, что Дассонвиль как следует поплутает «среди каньонов и пустынь», но нет никаких сомнений, что Эйлин в огромной опасности, поскольку ее ищет этот убийца.
Дэвид Хилл уселся в кресло и принялся рисовать. Карандаш в его лапищах казался смехотворно маленьким. Люси стояла рядом, ясно показывая, как ей не терпится отправиться в путь.
— Какого рода расследования вела Эйлин до того, как случилось ДТП?
— «Дейли» — газета финансово независимая, политически нейтральная, скорее, сатирическая, ироническая и тем близкая народу. Все любят разоблачения. В те времена Эйлин интересовалась опасностью, связанной с радиацией, — с тех пор, как это явление было открыто в конце девятнадцатого века, и до восьмидесятых годов двадцатого. Для жителей Нью-Мексико это вопрос насущный, всегда актуальный, и было решено, что возможность заняться радиацией, покопаться в проблеме — прекрасная идея и что тут полным-полно нераскрытых тайн. Словом, есть о чем рассказать. Естественно, Эйлин сосредоточилась главным образом на проекте «Манхэттен» — во время и после Второй мировой войны. Многие СМИ, конечно же, касались этой темы, но не так, как хотелось бы нашей сотруднице. Ей хотелось забраться туда, где никто еще не был, и раскопать нечто невиданное, чтобы соответствовать политике нашего издания: мы обожаем сенсации…
Карандаш главного редактора поскрипывал, бегая по бумаге. Люси чуть ли не каждую минуту смотрела на часы, но слушала внимательно. Ей было трудно мысленно переводить с английского, и всякий раз, как она хмурилась, потому что не очень поняла, Хилл снова повторял сказанное — более медленно.
— Эйлин хотела показать, что атомная энергия представляет собой самую страшную опасность из всех, когда-либо исходивших от человека. Писать о Чернобыле или о Три-Майл-Айленд, о которых не писал только ленивый, ей было неинтересно, она искала свой ракурс темы, свой угол зрения. Что называется — оригинальный подход.
Толстяк встал, опустил в автомат монетку и выбрал кока-колу. Предложил баночку Люси, но она вежливо отказалась.
— Митганг прямо и начала с сенсации. Она набрала кучу материала о процессе «радиевых девушек», американских фабричных работниц, которых с тысяча девятьсот семнадцатого года тысячами нанимала Радиевая корпорация США. Этим девушкам поручалось наносить изготовленную на основе радия светящуюся краску на циферблаты часов, предназначенных в основном для военных нужд. Им объяснили, что краска безвредна, и они облизывали во время работы кисточки, чтобы линия получалась тонкой, а кроме того, покрывали необычной краской ногти и зубы… Многие из них умерли от анемии, у иных часто случались переломы, еще у кого-то диагностировали некроз челюсти — и все это из-за облучения. Пять девушек подали в суд на нанимателя, но в двадцатые годы было сделано все, чтобы замять дело, ошельмовать несчастных. Эйлин удалось найти оригиналы протоколов вскрытия, на них-то она и построила свою статью. В обнаруженных ею документах говорилось, что кости некоторых работниц были настолько радиоактивны, что даже почти через сто лет прозрачная пленка, в которую их заворачивали, мутнела. И все это задолго до первых жутких результатов применения атома, вот только кто об этом слышал?
Люси вспомнила фотографию облученного мужчины, которую показывал им с Шарко Юсьер. Она хорошо представляла себе женщин, которые облучались каждый день просто из-за того, что надо было чем-то зарабатывать на пропитание.
— Эйлин предприняла собственное расследование. Она изучала видеозаписи, рассекреченные документы сороковых годов, в которых врачи, работавшие на проект «Манхэттен», приводили статистику, говорили об «уровне толерантности», то есть предельной дозы облучения, не приводящей к необратимым изменениям тканей. Обсуждения такого рода, ведущиеся крупными учеными, были весьма показательны и заслуживали того, чтобы с ними познакомились наши читатели. Вот, например, специалисты по охране здоровья измерили количество радиоактивного стронция в костях детей Невады после испытаний атомной бомбы в пустыне. Пробовали подсчитать, сколько бомб должны были взорвать, прежде чем радиоактивность в организмах этих детей превзошла критический уровень. Интересно, что этот критический уровень открыто обсуждался, но значения его таинственным образом менялись от нормы до тройного ее превышения. Данные об этом Эйлин тоже опубликовала, но у нее были еще сотни примеров.
«И опять дети, — подумала Люси. — Как те, что на снимках, найденных у Дассонвиля». Теперь она была убеждена, что все связано: расследование Эйлин, радиоактивность, рукопись облученного Иностранца…
Хилл все еще не закончил схему проезда — он то и дело отрывался от чертежа, меняя карандаш на кока-колу.
— Эйлин была даже излишне увлечена своим расследованием. Правда, она и обнаруживала совершенно невероятные вещи, связанные с покорением атома, — невероятные и никому до тех пор не известные. Я мог бы еще долго об этом рассказывать и…
— Простите, но я тороплюсь, мне необходимо как можно скорее попасть к Эйлин. Она, надеюсь, мне все и объяснит.
Главный редактор встал:
— Позвольте, я только покажу вам ее последнюю статью. Материал чрезвычайно любопытный. Подождете пару секунд?
Толстяк исчез в коридоре.
Люси вздохнула — она теряла драгоценное время. Хотя, с другой стороны, кое-что стало ясно: побывав на базе ВВС, Валери Дюпре, должно быть, сумела встретиться с американской журналисткой. Обе женщины были одержимы одной темой, направления их поисков были схожи, и Митганг вполне могла поделиться с французской коллегой открытиями прошлых лет.
Снова появился Хилл, он принес газету, развернул ее и показал большую статью:
— Вот последняя бомба Эйлин. Написано в девяносто восьмом году, за несколько месяцев до увольнения. Тут речь о том, что в тысяча девятьсот семьдесят втором году ВВС занялись очисткой некоторых зараженных радиоактивностью территорий: ближайших к индейским резервациям вокруг Лос-Аламоса. Митганг получила тогда доступ к письменным заключениям, составленным экспертами сухопутных войск.
Люси нахмурилась, увидев в центре полосы большую черно-белую фотографию: гигантский контейнер, обнаруженный под землей в пустыне или в месте, сильно напоминающем пустыню, и заполненный тщательно уложенными коробками. На каждой коробке известный всем символ «Осторожно: радиация!»: три расходящихся черных лепестка-лопасти на желтом фоне. Выкапывали контейнер военные в масках, резиновых перчатках и камуфляжных комбинезонах. «Для того чтобы избежать утечки радиоактивности, было надежно запечатано и захоронено 1428 свинцовых коробок», — гласила подпись под снимком.
— В каждой из этих тщательно закрытых коробок находилась сильно поврежденная тушка животного, — объяснял главный редактор, и вид у него при этом был очень серьезный. — Даже не тушка, вернее будет сказать, смесь из костей и остатков шерсти тех, кто прежде были кошками, собаками, даже обезьянами… Получив доступ к документам, Эйлин, естественно, продолжила поиск. Откуда взялись останки этих пораженных радиацией животных? Что с ними случилось? Как они погибли? Она рылась в рассекреченных документах, она в течение долгих недель шла по следу, как опытный детектив, и в конце концов выяснила, что в самом центре Лос-Аламоса существовала секретная лаборатория, где ставили эксперименты на животных с целью проверки воздействия радиации. Лабораторию эту открыли задолго до того, как Америка сбросила атомные бомбы на Японию, а упоминания о ней — какие бы то ни было упоминания — кончились одновременно с проектом «Манхэттен». Между тем здесь годами ставили чудовищные опыты — словно бедствия в Тихом океане было недостаточно. — Толстяк отпил кока-колы и закончил рисунок. — После этой статьи Эйлин все больше погружалась во мрак. Она не появлялась в редакции, проводила все время в библиотеках, архивах или в общении с бывшими сотрудниками лос-аламосских лабораторий и членами независимых комиссий по радиационной безопасности. Ей хотелось идти дальше и дальше, и она принимала лекарства, чтобы продержаться.
— Наркотики?
— В том числе. В общем, я вынужден был попросить ее уйти…
— Вы сами ее уволили?
Хилл, сжав губы, кивнул. Жир собирался на его шее в складки, напоминавшие мехи аккордеона.
— Можно сказать — да. Но я думаю, что и после увольнения она продолжала свое расследование. Она часто мне говорила, что если проводились эксперименты такого масштаба над животными, то наверняка…
Люси вспомнила сообщение в «Фигаро», строчку о «свинцовых гробах», которые «еще потрескивают», и договорила за собеседника:
— …наверняка такие же опыты ставились и на людях.
Толстяк пожал плечами:
— Она не просто так думала, она была в этом уверена. И была убеждена, что найдет об этом информацию в рассекреченных документах или даже не рассекреченных, а в папках, которые забыли уничтожить, — тех, что попросту заблудились, затерялись при пересылках из одного места в другое. Подобное часто случается, и такие документы больше всего интересуют нашу редакцию. Хотя, должен вам признаться, мне-то предполагаемые Эйлин эксперименты казались маловероятными… Но в любом случае после аварии Митганг почти ни с кем не говорила и сидела в своей норе с найденными ею документами совсем одна.
— Можете назвать мне точную дату несчастного случая с Эйлин? Аварии, которая едва не стоила ей жизни?
Хилл протянул Люси только что законченную схему проезда:
— Думаю, это было в апреле или мае девяносто девятого. Но если вам кажется, что тут есть связь с ее расследованием, то это не так. Никто не покушался на жизнь Эйлин. Она сбила ребенка среди бела дня на глазах у пяти свидетелей. К счастью для нее, токсикологи ничего особенного у нее в крови не обнаружили, не то сидела бы в тюрьме и сейчас.
— Знаете ли вы что-нибудь о документе, который она смотрела в архиве ВВС? В названии есть такие аббревиатуры: NMX-9, TEX-1 и ARI-2 Evolution… Это о чем-то вам говорит?
— К сожалению, нет.
— Известно ли вам, с кем конкретно Эйлин встречалась до увольнения? Не помните ли имен?
— Это все было так давно, и встречалась она с сотнями самых разных людей: с учеными, врачами, историками… Чаще всего я узнавал о том, чем она занимается и куда продвинулась, только в самый последний момент.
— Было ли у вас ощущение, что ей грозит опасность?
Хилл допил кока-колу и раздавил банку в кулаке.
— Да нет, пожалуй, никаких таких особых подозрений не было. Наши журналисты что ни день кого-нибудь разоблачают, они восстанавливают против себя людей, но все-таки не до… не до такой степени, чтобы.. вы понимаете, что я хочу сказать? Иначе ведь Земля перестала бы вращаться…
Люси задала бы ему еще кучу вопросов, но давно пора было мчаться к Эйлин. Когда главный редактор пояснил ей свою схему и рассказал, как лучше добраться до его бывшей сотрудницы, она пожала Дэвиду руку и, перед тем как уйти, сказала:
— Я тоже уверена, что эксперименты на людях на самом деле проводились. Человек, который был тут час назад, в курсе этих опытов и делает сейчас все, чтобы уничтожить свидетельства о них.
Она оставила Хиллу свою визитную карточку:
— Позвоните мне потихоньку, если этот тип снова здесь объявится. Его сейчас разыскивает вся французская полиция.
Оторопевший журналист не смог ничего ответить, потому что посетительница уже выбежала из редакции и села в машину.

 

Хилл утверждал, что до автофургона, в котором живет Эйлин, километров сорок. Мотор заурчал, Люси сорвалась с места и понеслась на северо-запад. У нее еще оставалась крошечная надежда оказаться там первой.
Назад: 42
Дальше: 44