Книга: Не на жизнь, а на смерть
Назад: Примечания
Дальше: 11

1

«Шотландцы, пролившие свою кровь» – патриотическая песня шотландцев на слова Р. Бернса.

2

Лотиан – один из девяти административных районов Шотландии; столица Лотиана – Эдинбург

3

Здесь: способ совершения преступления (лат.)

4

Джок – пренебрежительное прозвище шотландцев у англичан

5

Лэм (lamb) – ягненок (англ.)

6

Арсенал – английская футбольная команда

7

«Вулф» (wolf) – волк (англ.)

8

«Килмор» (kill more) – убить еще раз, совершить новое убийство

9

Ноттинг Хилл, Ладброук-Гроув – районы Лондона

10

Лотарио – жестокий соблазнитель, обманывающий женщин; по имени юного героя пьесы британского поэта и драматурга XVIII в. Николаса Ро «Честный кающийся грешник»
Назад: Примечания
Дальше: 11