Книга: Жестокие слова
Назад: 35
Дальше: 48

36

Примите мои соболезнования (фр.).

37

Моя красавица (фр.).

38

Строка из стихотворения английского поэта Ральфа Ходжсона.

39

Да, конечно (фр.).

40

Бедная лошадка (фр.).

41

Моя вина (фр.).

42

Чиппендейл Томас (1718–1778) — известный мастер английского мебельного искусства.

43

Здесь: Послушай (фр.).

44

Киплинг Р. Заповедь. Перевод М. Лозинского.

45

Мать и сыновья (фр.).

46

Компания с цифровым названием — компания, которая пользуется своим регистрационным номером вместо названия.

47

«Пригнись и накройся» («Duck and cover») — американский образовательно-пропагандистский фильм 1952 года о гражданской обороне в случае ядерной войны. Предназначался в основном для детей. Название фильма можно также перевести как «Утка в покрывале», на чем и основана шутка Габри.
Назад: 35
Дальше: 48