Книга: Тараканы
Назад: Глава 49
Дальше: Глава 51

Глава 50

— Йенс Брекке? — воскликнула Лиз.
Харри молча кивнул в ответ.
— Но это невозможно! У него ведь есть алиби, эти чертовы магнитофонные записи, которые доказывают, что он звонил сестре без четверти восемь.
— Верно, но не из своего кабинета. Я спросил, зачем это он, черт побери, звонил своей сестрице-трудоголику домой прямо посреди рабочего дня. А он ответил мне, что забыл о разнице времени с Норвегией.
— И что же?
— Ты слышала когда-нибудь о брокере, который может забыть о разнице во времени между разными странами?
— Пожалуй, нет, но какое отношение это имеет к делу?
— Он звонил домой сестре на автоответчик, потому что у него не было времени, чтобы поговорить с ней, да и говорить, собственно, было не о чем.
— Ничего не понимаю.
— Меня осенило, когда я увидел, что у Клипры есть такой же магнитофон, как у Брекке. Застрелив Клипру, он позвонил из его кабинета, а потом унес с собой пленку. Ведь магнитофон регистрирует время, но не место телефонного разговора. Мы совершенно упустили из виду, что запись была сделана на другом магнитофоне. Но я могу доказать, что пленка — из кабинета Клипры.
— Каким образом?
— Помнишь, на мобильном телефоне посла был зафиксирован разговор Клипры с послом, утром третьего января? Но его нет ни на одной из пленок в офисе Брекке.
Лиз громко рассмеялась.
— Но это чистейшее безумие, Харри. Получается, что эта крыса создала себе железное алиби и села за решетку, а потом дождалась, когда можно будет ходить козырями, чтобы все выглядело убедительно!
— Я слышу в вашем голосе восхищение, старший инспектор.
— Чисто профессиональное. Думаешь, все было спланировано с самого начала?
Харри взглянул на часы. Мозг слал отчетливый сигнал: что-то неладно.
— Я уверен в одном: что бы ни делал Брекке, он это тщательно планирует. Продумывает до мельчайших деталей.
— Как ты можешь быть в этом уверен?
— Ну, — он приложил ко лбу пустой стакан, — Брекке сам рассказывал мне об этом. Что ненавидит риск, что никогда не вступает в игру, если не знает наверняка, что выиграет.
— Догадываюсь, что ты уже понял, как он убил посла!
— Сперва он спустился вместе с послом на парковку, об этом свидетельствует секретарша. Затем поднялся оттуда на лифте, и это может подтвердить та девица, которую он попутно пригласил на свидание. Вероятно, он убил посла на парковке, всадив ему в спину саамский нож, когда тот отвернулся, садясь в машину. Брекке забрал ключи от машины, запихал труп в багажник, вернулся к лифту и стал ждать, когда загорится кнопка вызова, чтобы обеспечить себе свидетеля, который подтвердит, что он, Брекке, поднимался вместе с ним на лифте.
— Он и девицу-то пригласил ради того, чтобы она его запомнила.
— Само собой. Если бы в лифте оказался кто-то другой, он придумал бы еще что-нибудь. Потом он отключил свой телефон для входящих звонков, чтобы показать, как занят у себя в кабинете, а сам снова спустился на лифте в подземный паркинг и поехал на посольской машине к Клипре.
— Но коль скоро он убил посла на парковке, это должно было быть записано на видео?
— А почему, ты думаешь, пропала видеопленка? Разумеется, никому и в голову не приходило усомниться в алиби Брекке, ведь он сам забрал пленку у Джима Лава. В тот вечер, когда мы встретили его на боксе, он очень спешил в офис. Но не затем, чтобы побеседовать с американскими клиентами, а потому, что договорился с Джимом о просмотре пленки, где было записано убийство посла. А перепрограммирование таймера должно было навести на мысль, что кто-то пытается разрушить его алиби.
— Почему он просто не уничтожил эту видеозапись?
— Потому что он перфекционист. Он знал, что какой-нибудь дотошный следователь рано или поздно обнаружит, что время записи не совпадает с самой записью.
— Но как?
— Он использовал запись другого вечера, а полиция так или иначе стала бы допрашивать охранников паркинга, и те подтвердили бы, что видели, как машина посла третьего января проехала мимо видеокамер между пятью и половиной шестого вечера. Тогда стало бы ясно, что пленка сфабрикована: ведь машины на ней нет. Дождь и мокрые следы от шин лишь сделали свое дело, и мы обнаружили фальшивку раньше, чем могли бы.
— Ты хочешь сказать, что он тебя перехитрил?
— Что же, как-нибудь переживу, — пожал плечами Харри. — А вот Джим Лав кончил плохо. Ему заплатили за услугу отравленным опиумом.
— Потому что он был ненужным свидетелем?
— Брекке, как известно, не любит рисковать.
— Каков же его мотив?
Харри шумно выдохнул — будто сработал пневматический тормоз трейлера.
— Помнишь, мы обсуждали право распоряжаться суммой в пятьдесят миллионов крон в течение шести лет: был ли тут мотив для убийства посла? Тогда мы этого мотива не нашли. Но вот право получить эти деньги на всю оставшуюся жизнь — отличный мотив для Йенса Брекке убить трех человек. Согласно завещанию, Руна должна была получить деньги по достижении совершеннолетия, но там ничего не говорилось о том, что будет с деньгами, если она умрет. Следовательно, вся сумма достанется оставшимся наследникам. То есть Хильде Мольнес. По завещанию, деньги теперь получит она.
— Как же Брекке собирался изъять у нее эти деньги?
— Ему ничего не надо было делать. Хильде Мольнес осталось жить всего шесть месяцев. Вполне достаточно для того, чтобы успеть выйти за него замуж, но не настолько долго, чтобы Брекке устал от роли джентльмена.
— Он убрал ее мужа и дочь, чтобы завладеть наследством после ее смерти?
— Не совсем, — продолжал Харри. — Дело в том, что он уже использует эти деньги.
Лиз вопросительно взглянула на него.
— Он приобрел одну компанию на грани банкротства, «Пхуриделл». Если все пойдет так, как считает «Барклай Таиланд», то через пару лет эта компания будет стоить в двадцать раз больше, чем он заплатил сегодня.
— Почему же другие акционеры пошли на то, чтобы ее продать?
— По словам Джорджа Уолтерса, исполнительного директора «Пхуриделла», другие — это всего лишь мелкие акционеры, которые отказались продать свои акции Уве Клипре, когда он приобрел контрольный пакет акций, потому что поняли: что-то назревает. Но после того, как Клипра исчез, они узнали о долларовом долге, который вот-вот раздавит компанию, и охотно согласились на предложение Брекке. То же самое касается адвокатской конторы, которая наследует имущество покойного Клипры. Совокупная стоимость исчисляется в сотню миллионов крон.
— Но у Брекке пока еще нет денег?
— Уолтерс рассказал, что половину наличности надо внести сейчас, а другую половину — через шесть месяцев. Не знаю, каким образом он собирался выплатить первую часть, может, он раздобыл себе денег другим путем.
— А что, если она не умрет через шесть месяцев?
— Мне почему-то кажется, что Брекке постарается ускорить этот процесс. Ведь именно он смешивает для нее коктейли…
Лиз задумалась.
— А он не боится, что многим покажется подозрительным, как это он теперь сделался новым владельцем «Пхуриделла»?
— Боится. Поэтому и приобрел акции на имя фирмы «Эллем Лимитед».
— Но могут обнаружить, что за фирмой стоит он.
— Не обнаружат. Фирма зарегистрирована на Хильде Мольнес. И разумеется, он ее унаследует, когда Хильде умрет.
Лиз округлила губы, словно хотела сказать: «О!»
— И все это ты раскопал самостоятельно?
— С помощью Уолтерса. Но подозревать начал после того, как нашел у Клипры список акционеров «Пхуриделла».
— И что же?
— Там упоминался «Эллем», — улыбнулся Харри. — Сперва я начал подозревать Ивара Лёкена. Его прозвище со времен войны во Вьетнаме как раз LM. Но разгадка оказалась куда банальнее.
Лиз положила руки на затылок:
— Сдаюсь!
— Эллем, если читать наоборот, превращается в Меллэ. А это девичья фамилия Хильде Мольнес.
Лиз уставилась на Харри, словно на диковинную зверушку в зоопарке:
— Да ты что!

 

Йенс держал в руке папайю, разглядывая ее.
— Слушай, Лёкен! Когда надкусываешь папайю, то ощущаешь вкус блевотины, не замечал?
И он вонзил зубы в мякоть плода. По подбородку потек сок.
— А на вкус она как вагина. — И он рассмеялся, запрокинув голову. — Знаешь, папайя стоит пять батов в Чайнатауне, то есть сущие гроши. Каждый может купить ее, съесть этот фрукт означает так называемую простую радость жизни. Есть и другие простые радости, ценить их начинают только тогда, когда их лишаются. Это словно…
Йенс помахал перед собой рукой, подыскивая подходящее сравнение.
— …уметь подтереться. Или удовлетворить себя. Все, что для этого требуется, — это хотя бы одна рука.
Он поднял с пола отрубленную кисть Лёкена за средний палец и поднес ее к его лицу.
— У тебя пока еще есть одна рука. Подумай об этом. А также о том, чего ты не сможешь делать без рук. Я уже об этом подумал, так что позволь мне помочь тебе. Ты не сможешь почистить апельсин, не сможешь наживить крючок, не сможешь ласкать женское тело, не сможешь застегнуть на себе брюки. Ты даже не сможешь застрелиться, если появится такая охота. Ты будешь постоянно нуждаться в помощнике, который сделает за тебя все это. Все это! Подумай хорошенько.
Из обрубка вытекло несколько капель крови, они упали на край стола, оставив красные брызги на рубашке Лёкена. Йенс отложил руку. Пальцы ее указывали на потолок.
— С другой стороны, имея обе руки, можно делать что угодно. Можно задушить ненавистного тебе человека, сгрести выигрыш со стола, держать клюшку для гольфа. Знаешь, каких высот достигла сегодня медицина?
Йенс подождал, пока не убедился, что Лёкен отвечать не намерен.
— Врачи могут заново пришить кисть, восстановив все нервные волокна до единого. Для этого они вытянут из предплечья все нервы, словно какие-то резиночки. И через полгода ты забудешь о том, что перенес операцию. Разумеется, при условии, что ты тотчас поспешишь к врачу и не забудешь прихватить с собой отрубленную кисть.
Он встал за спиной у Лёкена, опустил голову ему не плечо и прошептал прямо в ухо:
— Посмотри, какая красивая рука. Само совершенство, верно? Почти как на картине Микеланджело, только вот не помню ее названия…
Лёкен ничего не ответил.
— Та, что на рекламе джинсов «Леви-Страусс», знаешь?
Лёкен неподвижно смотрел в одну точку. Йенс вздохнул.
— Конечно, мы же не знатоки искусства. Возможно, я и куплю себе парочку знаменитых полотен, когда все это закончится, может, это пробудит во мне интерес к живописи. Кстати, о том, когда все закончится: ты не знаешь, сколько должно пройти времени, чтобы было уже поздно пришивать тебе руку? Полчаса? Час? А может, еще дольше, если мы положим обрубок в морозильник. Но, к сожалению, у нас нет с собой льда. Тебе повезло, отсюда до госпиталя Ансвут можно доехать всего за четверть часа.
Он вздохнул, придвинулся еще ближе к уху Лёкена и взревел:
— ГДЕ ХОЛЕ И ЭТА БАБА?
Лёкен вздрогнул, его лицо исказила мучительная гримаса.
— Извини, — сказал Йенс. И снял кусочек оранжевого плода со щеки Лёкена. — Просто мне очень важно знать об этом. Вы втроем, как бы то ни было, единственные, кто понимает, как все произошло, верно?
Старый человек хрипло прошептал:
— Верно говоришь…
— Что? — наклонился Йенс к его рту. — Что ты сказал? Повтори!
— Верно говоришь. Папайя правда отдает блевотиной.

 

Лиз схватилась руками за голову:
— Насчет Джима Лава. Ну не могу я представить себе Брекке стоящим на кухне и подмешивающим в опиум синильную кислоту.
Харри криво усмехнулся:
— То же самое сказал мне Брекке о Клипре. Ты права, ему кто-то помогает, и этот кто-то профессионал.
— Таких людей не ищут по объявлению в газете, это уж точно.
— Да.
— Может, какие-то случайные контакты. Он ведь посещает всякие сомнительные игорные заведения. Или…
Он пристально взглянул на нее.
— Что? — спросила она.
— Ну разве это не очевидно? Это же наш старый друг By. Они с Йенсом были заодно все это время. И Йенс велел ему вставить микрофон в мою телефонную трубку.
— Это больше чем чистое совпадение! Один и тот же человек работал на кредиторов Мольнеса и теперь работает на Брекке.
— Разумеется, это не случайно. Хильде Мольнес рассказывала мне, что именно Йенс Брекке разговаривал тогда по телефону с людьми, требовавшими денег после смерти посла. Сомневаюсь, что он так уж напугал их. Когда мы пришли в «Тай Индо Тревелз», господин Соренсен сказал, что у них нет претензий у Мольнесу. По всей видимости, он говорил правду, думаю, что Брекке уплатил им долг за посла. Разумеется, в обмен на услугу.
— Услугу By.
— Вот именно, — подтвердил Харри и посмотрел на часы. — Черт! Куда же запропастился Лёкен?
Лиз со вздохом поднялась со своего места:
— Надо попробовать позвонить ему. Может, он спит.
Харри задумчиво поскреб подбородок.
— Может быть.

 

Лёкен ощущал боль в груди. У него никогда не было проблем с сердцем, и он не разбирался в этих симптомах. Если это инфаркт, то пусть тот наконец отнимет у него жизнь. Все равно умирать, так уж лучше лишить Брекке удовольствия мучить его. Хотя кто знает, может, Брекке не особенно и доволен. Может, для него это всего-навсего работа, как и для него самого. Выстрел — и человек упал. Он взглянул на Брекке. Увидел, как двигаются его губы, и, к своему удивлению, понял, что не слышит его.
— Когда Уве Клипра попросил меня обеспечить долларовый долг «Пхуриделла», он сделал это за обедом, а не по телефону, — говорил Йенс. — Я поверить не мог, что это правда. Договор почти на полмиллиарда, и он сообщает мне об этом устно, даже не записывая разговор на пленку! Такого счастливого случая ждешь всю жизнь! — И Йенс вытер губы салфеткой. — Вернувшись в офис, я выкупил долларовые обязательства на свое собственное имя. Если доллар пойдет вниз, то я позже переведу сделку на «Пхуриделл» и скажу, что это обеспечение долларового долга, как мы и договорились. Если же курс поднимется, я заберу себе прибыль и буду отрицать, что Клипра просил меня об этой покупке. Он ведь ничего не сможет доказать. Догадываешься, что произошло, Ивар? Я буду называть тебя Ивар, ладно?
Он смял салфетку и прицелился в мусорное ведро у двери.
— Клипра грозился пойти в правление «Барклай Таиланд». Я объяснил ему, что, если компания окажет ему поддержку, то ей придется взять на себя его долги. Плюс лишиться своего лучшего брокера. Иными словами: у них нет другого пути, кроме как встать на мою сторону. Тогда он пригрозил мне, что пустит в ход свои политические связи. И знаешь что? Он так и не сумел это сделать. Я подумал, что надо решать эту проблему в лице Уве Клипры и заодно завладеть его компанией «Пхуриделл», которая вскоре взлетит в цене, как ракета. И если я это говорю, значит, я не просто так думаю или надеюсь наподобие других пафосных биржевых игроков. Я точно знаю это. И я позабочусь об этом. Так оно и будет.
Глаза Йенса засверкали.
— И я точно знаю, что Харри Холе и эта бритоголовая дама умрут сегодня вечером. Так оно и будет, — произнес он, взглянув на часы. — Прости за мелодраматичность, но время не ждет, Ивар. Настал час подумать о своей выгоде или как?
Лёкен смотрел на него пустыми глазами.
— Не боишься, нет? Крепкий мужик? Рассказать тебе, какими их найдут, Ивар? Каждый из них будет привязан к сваям в реке, у каждого будет пуля в животе и «рожа гориллы» вместо лица. Помнишь, что означает это выражение, Ивар? Нет? Может, во времена твоей молодости это было неизвестно? Я сам никогда не понимал, что это такое. Пока мой друг By не поведал мне, что гребной винт буквально сдирает кожу с лица, обнажая кровавое мясо, понятно? Но главное в том, что это метод мафии. Люди зададутся вопросом, чем эти двое так досадили мафии, но ответа никогда не узнают, ясно? По крайней мере от тебя, потому что ты получишь от меня пять миллионов долларов и бесплатно сделаешь себе операцию, если расскажешь мне, где они сейчас. Ты обучен исчезать бесследно, жить под чужим именем и все такое прочее, разве не так?

 

Ивар Лёкен смотрел на шевелящиеся губы Йенса и слышал какое-то далекое эхо его голоса. Мимо пролетели слова «гребной винт», «пять миллионов» и «под чужим именем». Он всегда ощущал свою раздвоенность и вовсе не стремился к смерти. Но он понимал разницу между правильным и неправильным и в пределах разумного пытался поступать правильно. Никто, кроме Брекке и By, так и не узнает, как он принял смерть — с поднятой головой или нет; никто не помянет старину Лёкена за кружкой пива, в кругу ветеранов разведки или МИДа, да Лёкену и наплевать на все это. Он не нуждался в посмертной памяти. Жизнь его была засекреченной, и потому совершенно естественно, что он должен умереть вот так. Это не повод для красивых жестов, и он знал, что единственное, чего он желал бы, так это скорейшая смерть. И чтобы прекратилась боль. Больше он ни о чем не жалел. Нет никакой разницы в том, слышал ли Лёкен детали предложения Брекке или не слышал. Ничего теперь не имело значения. В этот момент запищал его мобильный телефон, висящий на ремне.
Назад: Глава 49
Дальше: Глава 51