Глава 49
Второе письмо, адресованное Джуду Гарретту через Овальный кабинет, было от Бэттлбо.
Оно оказалось написано гораздо лучше, чем я ожидал. Зная этого гиганта, я понимал, что он пролил немало пота, сочиняя свое послание.
«Я сидел в наручниках и кандалах, – писал он, – внутри автобуса с зарешеченными окнами вместе с десятью другими узниками. Мы пересекали взлетно-посадочную полосу аэропорта Ла Гуардия, чтобы попасть на рейс авиакомпании „Кон эйр“, которым нас отправляли в исправительную тюрьму в Канзасе, но тут два черных внедорожника с включенными сиренами заставили автобус остановиться. Парни, сидевшие внутри этих машин, наверное, были наделены серьезными полномочиями, если им позволили беспрепятственно разъезжать по аэродрому, но меня они не слишком заинтересовали. В то утро я написал Рэйчел, чтобы она меня не ждала, и сейчас пытался понять, как мне пережить пятнадцать лет заключения в Ливенворте».
Далее Бэттлбо рассказал, что два судебных исполнителя, сопровождавшие их в автобусе, все время подсмеивались над его габаритами и необычной внешностью. Конвоиры вышли навстречу мужчинам в костюмах, приехавшим на внедорожниках.
Старший этой группы – как выяснилось позже, высокопоставленный чиновник Министерства юстиции – предъявил свое удостоверение и начал выкрикивать команды. Осужденные наблюдали через зарешеченные окна, как судебные исполнители вернулись в автобус.
«Они остановились в проходе рядом со мной, разомкнули цепь, которой я был пристегнут к сиденью, и повели меня к двери. Я спросил, что, черт возьми, происходит, но они ничего не ответили. Может быть, и сами не знали. Когда я вышел, чиновник вручил мне письмо. Вскрыв конверт, я обнаружил, что оно пришло из Овального кабинета, но что это означало, не понял – в первый раз в жизни не смог вычислить. Когда я закончил читать, чуть было не расплакался. Это было помилование от президента „в благодарность за услуги, оказанные для безопасности страны“. Я не знаю, кто Вы, но, пообещав, что сделаете все от Вас зависящее, чтобы помочь мне, Вы действительно сдержали слово».
Бэттлбо писал, что когда с формальностями было покончено, он вернулся в свою «Старую Японию»; даже не сняв обуви, вбежал в квартиру и обнаружил в спальне горько рыдающую Рэйчел. Увидев Бэттлбо, она не сразу поверила, что это не сон. Но любимый улыбнулся, протянул к ней руки и, как сын истинных католиков, благоговейно произнес:
– Итак, дорогая, Евангелие от Марка: глава шестнадцать, стих шесть.
Рэйчел не поняла, о чем он говорит, да это было и не столь важно. Она радостно бросилась в его объятия и поцеловала вновь обретенного возлюбленного. Они долго стояли молча, благодаря Всевышнего, а потом он сел и написал мне это письмо.
«Вы дали мне второй шанс – жить, любить, иметь детей. Как я могу отблагодарить Вас за это? – спрашивал он. – Подозреваю, что мы с Вами никогда больше не увидимся, но каждый год в этот незабываемый день Рэйчел будет накрывать праздничный стол, и мы будем ждать, что Вы постучите в дверь. Пусть удача сопутствует Вам в странствиях, и да защитит Вас Бог, каким бы именем Вы ни называли Его».