Книга: Смерть в Сингапуре [сборник]
Назад: ГЛАВА 19
Дальше: ГЛАВА 21

ГЛАВА 20

К приезду Деметера и Фастнота боль немного отступила. Наверное, сказалось благотворное действие шотландского. А может, я просто перестал думать о том, что мне предстоит на следующий день. Голова уже не кружилась, и когда начали барабанить в дверь, я поднялся без посторонней помощи, пересек гостиную и холл и открыл ее.
— Есть же звонок. Или вы думаете, что он испорчен? — спросил я Деметера.
— Вы пьяны, Сент-Ив. От вас разит виски.
— Заходите, господа, — я отступил в сторону. — Вижу, вы в полном составе.
— Если это шутка, Сент-Ив, вы о ней пожалеете, — он прошел в холл, сопровождаемый Фастнотом, челюсти которого мирно пережевывали резинку.
— Вы ужасно выглядите, — сообщил мне Фастнот.
— Болела голова, но сейчас стало лучше.
— Перейдем к делу, — набычился Деметер. — Зачем мы приехали?
— Джек и Джилл на третьем этаже, — ответил я. — Джек и Джилл — воры. Они также убийцы, отвратительный продукт нашего отвратительного общества.
Деметер подозрительно глянул на меня.
— Сидят наверху и ждут нас, так?
— Они связаны, — напомнил я. — Крепкой веревкой.
— Ладно, проверим, — Деметер достал из наплечной кобуры пистолет и махнул им в сторону лестницы. — Вы пойдете, Сент-Ив?
— Слишком далеко. И высоко. У меня болит голова.
Достал пистолет и Фастнот. Вдвоем они крадучись поднялись по лестнице. Я же вернулся в гостиную и опять налил себе виски, рассчитывая, что очередная порция окончательно вылечит меня. Усевшись на диван, я прикрыл глаза. Наверху что-то загремело. Наверное, дверь на третьем этаже вышибли ударом ноги, и она упала на пол, а может, стукнулась о стену. Мне не оставалось ничего другого, как пить виски мелкими глоточками. Наконец заскрипели ступени. Фастнот спустился первым с пистолетом на изготовку, за ним женщина, руки ее сковывали наручники, мужчина, тоже в наручниках, и последним — Деметер с пистолетом в руке.
— А, вы поймали их, лейтенант, — я отсалютовал ему полупустым бокалом. — Отличная работа.
— Заткнитесь, — рявкнул Деметер.
Фастнот повернулся и указал пистолетом на два стула.
— Сядьте там, — приказал он мужчине и женщине.
Те подошли к стульям и сели.
— Чемодан с деньгами у того агула, — добавил я.
— Я его видел, — Деметер убрал пистолет в кобуру. — Вы пересчитывали деньги?
— Нет. А с какой стати?
— Даже не открывали чемодан?
— Нет.
— Посмотрите, что там, Фастнот.
Фастнот склонился над чемоданом, положил его на пол, щелкнул замками, откинул крышку. Аккуратные пачки десяти- и двадцатидолларовых купюр никуда не делись.
— О Господи!
По возгласу я понял, что такого количества денег видеть Фастноту еще не приходилось.
— Ладно, закройте чемодан, — Деметер повернулся ко мне. — А теперь рассказывайте обо всем, Сент-Ив.
— Мне в отель позвонил человек, не пожелавший представиться. Сказал, что воры и деньги находятся по этому адресу в целости и сохранности. Я взял такси, приехал сюда, убедился, что меня не обманули, и перезвонил вам.
— Он лжет, — воскликнул мужчина, назвавший себя Джеком. — Нас схватили два здоровенных ниггера. Со странным выговором, как у англичан. Они грозились вставить мне в задницу раскаленные щипцы для завивки волос, если я не отвечу на их вопросы, а этот гад собирался им помогать.
— Какие вопросы? — рявкнул Деметер.
Джек отвернулся.
— Никакие. Не о чем нам разговаривать. Но он лжет.
— Странно, — я пожал плечами. — А лишь несколько минут назад они трещали без умолку. О том, как украли щит и убили четверых: Сэкетта, Уинго, Спиллейси и вашего бывшего одноклассника, лейтенант.
Деметер огляделся, нашел подходящее кресло, сел. Достал из внутреннего кармана сигару в металлическом футляре, вытащил ее, неторопливо раскурил, затем посмотрел на меня.
— Нет ничего лучше хорошей сигары.
— Этот чемодан может обеспечить вас ими до конца жизни, — ответил я.
— А что вы об этом думаете, Фастнот? — Деметер обратился к сержанту, также убравшему оружие в кобуру и облокотившемуся на каминную доску.
— Насчет чего?
— Да я вот о чемодане, который может принести мне великое множество сигар.
— Это точно, — согласился Фастнот.
— Сигары мне, девочек — вам, да и Сент-Иву кое-что перепадет.
— А как насчет этих двоих, Джека и Джилл? — поинтересовался я.
— Их же зовут иначе, не Джек и Джилл. Что сказал вам Ощен перед смертью? Фредди и его шлюха, не так ли? — Деметер повернулся к мужчине и женщине. — Вы же Фредди и его шлюха? — осведомился он.
Джек или Фредди послал лейтенанта куда подальше. Фастнот вздохнул, оторвался от каминной доски, подошел к мужчине и дважды ударил по лицу открытой ладонью, а затем неспешно вернулся на прежнее место. Из глаз мужчины опять покатились слезы. Кому понравится, когда его бьют.
— Я задал тебе вопрос, сынок, — напомнил Деметер. — Тебя зовут Фредди?
Мужчина кивнул. Женщина посмотрела на него и хихикнула.
— Фред.
— А дальше?
— Фред Симпсон.
— Ладно, Фред Симпсон, а эта мадам? Она тебе жена?
— Нет.
— Он — мой сутенер, — подала голос Джилл. — Мой маленький сутенер. Фредди-Сутенер.
— А как зовут вас? — спросил женщину Деметер.
— Ванда.
— Ванда…
— Ванда Лу Весояоски.
— Полька, — процедил Фред. — Польская дебилка.
— Расскажи нам обо всем, Фредди, — попросил Деметер.
— Мне нужен адвокат. Я имею право ничего не говорить.
— Совершенно верно, Фредди, имеешь, — Деметер покосился на меня. — Так вы говорите, этот Фредди чуть раньше пел, как соловей?
— Именно так, — подтвердил я.
— Раз уж вы все слышали, Сент-Ив, может, введете нас в курс дела?
— Нет возражений, — и я повторил все то, что сказал Мбвато Джек-Фредди, пока тот искал место, куда бы положить щипцы для завивки волос. Я, правда, не упоминал ни о самом Мбвато, ни о мистере Уладо. По какой-то неведомой мне причине я воспринимал высокого молодого африканца не иначе, как МИСТЕР УЛАДО.
Когда я закончил, Деметер довольно хмыкнул, огляделся в поисках пепельницы, нашел искомое на одном из столиков и стряхнул столбик пепла с сигары.
— И все это вам рассказал Фредди? Должно быть, в свое время вы были хорошим репортером, Сент-Ив.
— Неплохим, — признал я без ложной скромности. — Люди делились со мной самым сокровенным.
— Он — лжец, — пробубнил Фредди. — Тут были два ниггера с электрическими щипцами для завивки волос. Он собирался помочь им засунуть щипцы мне в задницу. Спросите Ванду.
— Он говорит правду, Ванда?
Та ответила непонимающим взглядом.
— Что?
— Насчет щипцов для завивки волос и двух ниггеров.
— Ага, — она хихикнула. — И щита Компорена, — она хихикнула вновь.
Деметер вздохнул.
— Действительно, с таким чемоданом можно купить много сигар. Сколько приходится на треть от двухсот пятидесяти тысяч?
— Я уже подсчитал, — ответил Фастнот. — Восемьдесят три тысячи триста тридцать три доллара и тридцать три цента.
— Изрядная сумма. Как вам кажется, Сент-Ив?
— Что будет с этой парочкой?
— Наверное, они могут попытаться сбежать*. Но речь не об этом. Достаточно ли вам восьмидесяти трех тысяч трехсот тридцати трех долларов, не говоря о тридцати трех центах?
— Нет.
— Я так и думал, — кивнул Деметер. — Нью-йоркскому посреднику этого, конечно, мало. Впрочем, и вашингтонский коп смог бы распорядиться и большей суммой, — он повернулся к Фреду Симпсону. — Так в какую машину ты положил щит, Фредди?
— В обычную машину, которая стояла… — он осекся. — Я не буду отвечать на ваши вопросы. Я имею право на адвоката.
Деметер поднялся.
— Имеешь. Тебе понадобится адвокат. Хороший адвокат. Вставайте, нам предстоит небольшая поездка. Возьмите чемодан, Фастнот.
— Не следует ли вернуть его в музей? — спросил я.
— В чем дело, Сент-Ив? Вы беспокоитесь, что двум вашингтонским копам не хватит по сто двадцать пять тысяч на брата?
— Ни о чем я не беспокоюсь.
— Держу пари. Но давайте проясним все до конца. Деньги — наше единственное вещественное доказательство. Без них у нас нет ничего, кроме ваших показаний, а они в суде ничего не значат, потому что вы получили эту информацию из вторых рук. Когда мы вернемся в участок, я позвоню этой Уинго и скажу, что деньги и подозреваемые у нас. Вас это устроит?
— Вполне.
— Тогда в путь, — подвел черту Деметер.
Фастнот подошел к парочке в наручниках и указал на дверь. Поднялся и я. Фредди шагнул к двери, остановился передо мной.
— Почему ты не скажешь им о двух ниггерах, парень? Зачем тебе это вранье?
— Я понятия не имею, о чем вы говорите, Фредди.
Его лицо исказила гримаса.
— Ты лжешь, парень! — воскликнул он. — Ты лжешь.
— Заткнись, Фредди, — встряла женщина.
— Пошли, — рявкнул Фастнот и подтолкнул их к двери.
Замыкавший колонну Деметер у порога оглянулся.
— Можем вас подвезти, Сент-Ив.
— Спасибо, не надо, — покачал головой я.
— Вы помните, что в десять утра вас ждут в управлении?
— Помню.
— Сначала вы побеседуете в отделе убийств* а потом загляните в мой кабинет. Мне тоже нужны ваши письменные показания.
— Хорошо.
— Позвольте задать вам один вопрос.
— Валяйте.
— Вы и два ниггера действительно хотели вставить раскаленные щипцы в задницу Фредди?
— Я ничего не знаю ни о щипцах, ни о ниггерах, лейтенант.
Деметер кивнул и дважды затянулся сигарным дымом.
— Сколь велика должна быть сумма, чтобы вам хватило одной трети? Я имею в виду нью-йоркского посредника.
— Не знаю, — ответил я. — А сколько хватит лейтенанту отдела ограблений?
— Тоже не знаю, — ухмыльнулся Деметер. — Честное слово. И надеюсь, что не узнаю никогда.
Назад: ГЛАВА 19
Дальше: ГЛАВА 21