Книга: Паноптикум. Книга первая. Крах
Назад: Глава 7. Раскол
Дальше: Глава 9. Бегущий от небес

Глава 8. Подземная цитадель

Согласно источникам полковника Уэйна Орокина, Кайпианский союз был основан в 2604 году и поначалу включал в себя лишь шесть городов юго — восточной Азии:
Хуанди, Шаоарзе, Донгфанг, Тиншанг, Люйсэ, а также Кайпиана, где, собственно говоря, и был подписан договор, положивший начало возникновению крупнейшей азиатской конгломерации. Бытует мнение, что эти города, не считая самого Хуанди, были основаны колонистами, покинувшими подземную цитадель в период между 2400–2450 годами. Что вынудило их покинуть родную обитель, доподлинно неизвестно, но за двести лет, к началу 27 века, колонии превратились в самостоятельные полисы.
Изначально Кайпианский союз создавался как единое экономическое пространство с общей денежной системой. Пункт «О военном сотрудничестве» был добавлен после первой блокады морских торговых путей мощным подводным флотом Акритской метрополии. Позже, когда в воздухе уже витали миазмы предстоящего противостояния с Акритской метрополией, к союзу присоединились другие крупные очаги цивилизации, раскинутые по азиатскому материку: Мумбаи, Ядава, Хайгуань, Ниу, Баир, Хуучин Хот, Ёнан, Владивосток, Бунко, Ханой и Дао. Но все эти города, несмотря на их достижения в культуре и общественной жизни, меркли в лучах величия и славы города Хуанди.
Обладающий невиданными технологиями, подземный мегаполис не только не стремился делиться ими, но и сам был окружен ореолом тайны, причем не только для идеологического врага — Акритской метрополии, но и для дружественных городов, входящих в Кайпианский союз. Попасть в Хуанди, будучи не гражданином этого города, было весьма проблематично. Чтобы получить разрешение на визит, необходимо было иметь либо дипломатическую карту, либо причина должна быть действительно из ряда вон выходящая.
Такая закрытость от мира, по мнению полковника Орокина, давала ответ на вопрос: почему союз был именно «кайпианским», а не «хуандийским»? Все главные органы управления союза располагались в Кайпиане, а города этого объединения официально были равны в правах. Но фактически на любое решение высшего органа — Совета безопасности Кайпианского союза представитель Хуанди мог наложить право вето. Дело в том, что количество голосов распределялось между городами этого блока неравномерно. Количество голосов того или иного члена соответствовало их вкладу в общий бюджет Кайпианского союза. С учётом того, что Хуанди брал на себя львиную долю расходов этой организации — более 50 %, подземный мегаполис обладал решающим правом голоса.
Поэтому для полковника не было удивительным то, что в результате переговоров при посредничестве Рамины Джоши встреча, где стороны должны были обсудить сложившуюся чрезвычайную ситуацию, связанную с планами конфедератов, была назначена не в Кайпиане, а в самом городе Хуанди, которым правил Верховный Совет. Иначе его ещё называли «Советом двадцати восьми» — по количеству членов, которые избирались из видных деятелей науки этого могущественного мегаполиса, само существование которого было опутано множеством легенд и загадок…
* * *
Когда пыль от приземления «Черной звезды» улеглась, полковник Орокин, в сопровождении Рамины Джоши и Кевина Эйккена, сошёл по открытому трапу на землю юго — восточной Азии. Сама местность не только была безлюдна, но и крайне бедна растительностью, чьи островки, разбросанные по выжженной солнцем поверхности, тянули свои слабые, желто— зелёные побеги к вечному небу.
Одетый в парадный военный мундир, Орокин осмотрелся вокруг. Вдалеке виднелись искусственные горы, по которым лазили большие паукообразные механизмы — геотриммеры, высыпая из своего чрева извлечённый из — под земли грунт.
— Кевин, — обратился полковник к своему подчинённому, — насколько ты хорошо владеешь кайпианским наречием?
— Вполне хорошо, полковник, — ответил Эйккен, используя родную для Рамины речь, — особенно в технической части…
Орокин, молча, кивнул в ответ, после чего поинтересовался у Рамины, что им следует делать?
— Ждать, Уэйн, — ответила она, вглядываясь в горизонт, — за нами должны прибыть с минуты на минуту…
И действительно, вскоре откуда-то из — за искусственных земляных отвалов показалась машина на гусеничном ходу, больше напоминавшая фантасмагорический паланкин. Когда машина приблизилась, из неё выскочил забавный человекоподобный робот, поверхность синтетического тела которого была настолько прозрачной, что без труда просматривались его внутренние стальные механизмы. Железную голову андроида украшали два глаза, подсвеченные голубоватым цветом, а вместо носа и рта выделялось нечто, похожее на респиратор. Когда робот заговорил, стало понятно, что этот «респиратор» выполнял роль речевого синтезатора.
— Здравствуйте, дорогие гости, — произнёс он металлическим голосом. — Добро пожаловать в Хуанди. Меня зовут Ки, и я буду гидом во время вашего пребывания в нашем замечательном городе…
На мгновение робот застыл, после чего откуда-то из — за его спины вылетел небольшой шар размером с яблоко. Облетая гостей, он, останавливаясь перед каждым, начинал мигать разноцветными огнями, а затем, видимо выполнив процедуру, шар снова скрылся за спиной андроида.
— Рамина Джоши, Уэйн Орокин и Кевин Эйккен, — произнёс оживший робот, показывая манипулятором на гусеничный аппарат, — прошу вас занять места в терратубе…
Когда гости и робот уселись по местам, Орокин вполголоса поинтересовался у сидящего рядом Эйккена:
— Он, что, читал наши мысли?
— Нет, — Кевин отрицательно покачал головой, — скорее всего, согласно заложенному в его начинку алгоритму, андроид сначала определил пол и возраст каждого из нас, после чего установил наши имена, которые были заложены в него оператором… Другими словами, он представил нас самому себе…
Терратуб, плавно набирая ход, двинулся в сторону искусственных гор. Проезжая вдоль земляных отвалов, Кевин задрал голову, разглядывая громадные геотриммеры, вышагивающие по размолотой породе. Внезапно из чрева паукообразного железного чудовища, рядом с которым проезжал терратуб, выпал какой-то шипастый конус. Издав противный жужжащий звук, он быстро завращался вокруг своей оси, после чего скрылся под рыхлой землёй. Кевина, как инженера, это очень заинтересовало, и он поинтересовался у Ки о предназначении данного устройства.
— Я не уполномочен давать вам такую информацию, — ответил андроид, не поворачивая головы.
Такой ответ напомнил Кевину о том, что он хоть и гость, но всё же гражданин враждебного государства. Вдали показалось строение — торообразный ангар, из которого торчало множество каких — то антенн, прожекторов и других приспособлений, функционал которых даже для Эйккена оставался загадкой.
Когда терратуб подъехал к ангару, одна из его многочисленных дверей бесшумно поднялась вверх, открывая проход внутрь. Внутреннее, хорошо освещённое пространство заполняли наземные аппараты и роботы различных форм и конструкций, спешащие по своим рабочим делам. В отличие от немногочисленных людей азиатской внешности, которые с любопытством наблюдали за прибывшими, роботы не обращали на иноземцев никакого внимания, продолжая исполнять заложенные в них программные процедуры.
Припарковавшись, андроид Ки вылез из терратуба, после чего обратился к пассажирам:
— Уважаемые гости, прошу следовать за мной…
Минуя технические стенды и большие бочкообразные ёмкости, компания оказалась в прозрачном целиндрообразном лифте. Ки, используя моторику длинных чёрных пальцев, набрал на голографической имитации пульта какую — то комбинацию, в результате чего створки закрылись, и лифт начал двигаться вниз. Полковник, оглядевшись вокруг, к своему удивлению не обнаружил тросов и лебедок, которые бы как — то влияли на движение кабины. Складывалось ощущение, что кабина парила в воздухе, двигаясь по раструбу, чьи бетонные стенки стягивали стальные сверкающие кольца.
Немного погодя, лифт оказался в ярко освещённой шахте, чья цилиндрическая структура имела колоссальный размер. Благодаря идеальной прозрачности кабины, создавалась иллюзия того, что ты медленно паришь в огромном пространстве, которое заполняли такие же, снующие в разные стороны лифты. Внимание Орокина привлекло огромное количество статуй, стоявших в ровных прямоугольных нишах, сделанных в стенках шахты. Когда лифт, маневрируя в пространстве, приблизился к ним, полковник хорошо разглядел глиняные фигуры — это были скульптуры древних воинов азиатской внешности, размером в человеческий рост. Их детализация настолько впечатлила полковника, что он, повернувшись к женщине, задал вопрос:
— Рамина, кто создал всё это великолепие?
— Люди… — ответила она, чьё лицо светилось от счастья при лицезрении родных ей мест. — Это статуи китайских воинов и их лошадей. Так называемая терракотовая армия императора Цинь Шихуанди, мавзолей которого был найден в 1974 году. Второй половиной титула «Шихуанди» назван мой родной город, Уэйн. На древнем языке, который был предком кайпианского наречия, «Хуанди» можно перевести примерно, как «Император императоров». А ведь за этим титулом стоит реальный человек из плоти и крови, имя которого Ин Чжэн… Интересно, какой была его настоящая личность, скрывавшаяся за столь высоким титулом?
— Авторитарный, жестокий, замкнутый, властолюбивый, амбициозный, высокомерный, безжалостный, умный, беспринципный, волевой и, конечно же, недоверчивый, — подытожил свою описательную тираду полковник, разглядывая древние артефакты.
— Думаешь, он никогда и никого не любил? У него ведь были жены, наложницы, дети…
— Почему же не любил, — ответил полковник, чуть улыбаясь той наивности, которую иногда проявляла Рамина. — Любил, и имя его первой и единственной любви — власть…
Рамина задумчиво посмотрела в глаза Орокина, а после, отведя взгляд, заговорила:
— Терракотовая армия, полностью откопанная в начале двадцать первого века, вернулась обратно под землю в 2218 году, накануне падения астероида. Мой отец — археолог Арун Джоши руководил повторными раскопками этого наследия человеческой цивилизации…
Скрестив руки на груди, Рамина немного омрачилась, вспоминая покойного отца. Полковник тем временем обратил внимание на дно цилиндрической шахты, сверкавшее чистым металлическим блеском. В центре располагалось нечто, похожее, по мнению Орокина, на огромный револьверный барабан, в многочисленные зарядники которого заходили лифты — патроны.
Когда кабина оказалась в этом «барабане», полковник почувствовал, что лифт начал ускоряться. Это было также заметно по световым кольцам, которые, рассеивая тьму узкой шахты, мелькали с нарастающей частотой. Спустя минут пять, кабина, сбавляя ход, наконец, остановилась.
Оказавшись в коридоре с высокими арочными сводами, компания остановилась по причине того, что путь ей преградили два андроида воинствующего вида, чьи горящие красные окуляры явно служили предупреждением. Ки вышел вперед, после чего Орокин заметил, что из выпуклого отверстия, расположенного на спине гида, вылетел тот же загадочный шар. Подлетев к андроидам — охранникам, он просигналил им какой-то цветовой комбинацией. Сделав шаг назад, роботы расступились и прижались к стенкам коридора. Их огненные зрачки погасли, а головы упали на грудь, словно давая согласие на то, чтобы путники следовали вперед.
Потом было целое путешествие на эскалаторах и, в итоге, они очутились в подземном зале. Зал был настолько огромен, что вмещал в себя, помимо нескольких мостов и акведуков, целый ряд строений, венцом которых являлся огромный мраморный кокон, отражающий падающий на него свет ярких шаров, неподвижно застывших под сводами идеально ровного потолка.
Повсюду ходили люди, одетые в одежды тёмных тонов с различными серебристыми вставками и какими-то чудными, по мнению полковника, причёсками. Следуя за Ки, компания оказалась на мосту, как вдруг идущий им навстречу человек лет сорока внезапно остановился и, сделав удивлённое лицо, произнёс:
— Рамина?!
— Здравствуй, Мэй, — женщина улыбнулась, узнав своего бывшего сокурсника по университету.
— Не может быть!!! Ты жива!!! — радостно закричал Мэй, отчего даже немного подпрыгнул. — Я лично читал в некрологе, что ты погибла в Антарктике…
Рамина хотела ответить, но в разговор вмешался андроид — гид:
— Извините, но нам нужно идти. Давайте проявим уважение к Верховному Совету, так как нас там уже ждут…
Поглядев на Ки и стоящих возле Рамины людей, Мэй наконец осознал, что женщина не одна.
— Извините… — промолвил Мэй, перестав улыбаться, после чего побрёл своей дорогой, оглядываясь назад.
Оказавшись возле огромного мраморного кокона, компания поднялась по ступеням, которые покрывали чёрные ковры с золотистой восточной вязью. Ступени вели к проёму, который тут же закрылся, как только путники вошли внутрь величественного здания.
Полковник огляделся по сторонам. Помещение, в котором они оказались, представляло из себя зеркальную залу, отчего полковник подумал, что, возможно, кто — то там за зеркалами неусыпно за ними наблюдает. В зале был мягкий рассеянный свет, который продуцировали причудливые светильники, закрученные замыслом создателя в какую — то абстрактную форму, но, тем не менее, гармонично сочетающиеся с яйцевидными креслами, стоящими вдоль стен.
— Присаживайтесь, господа, — произнёс Ки, обращаясь к мужчинам и, повернувшись к Рамине, добавил, показывая манипулятором на призрачную мерцающую дверь, расположенную в дальнем конце помещения. — Доктор Рамина Джоши, Верховный Совет ждёт вашего доклада…
Посмотрев на Кевина, а после на Уэйна, Рамина направилась туда, куда показывал ей андроид. Она знала, что дверь лишь иллюзия, поэтому смело ступила за мерцающую преграду, которая отделяла комнату ожидания от «Наднебесной» — так в Хуанди называли место, где заседал Верховный Совет.
Наднебесная представляла собой голографический купол, создающий иллюзию того, что Верховный Совет, чьи члены сидели в пирамидальном порядке, действительно находится на порядочном расстоянии от голографической Земли, медленно вращающейся под ногами. Рамина, которая бывала здесь ранее, знала, что проецируемая иллюзия есть не что иное, как видеосигнал от геостационарного спутника, который обрабатывался специальным оборудованием купола.
Пирамида власти состояла из семи рядов массивных кресел. В самом нижнем ряду сидело семь человек, а во всех последующих рядах количество делегатов было на единицу меньше нижестоящего ряда. Самый верхний ярус состоял из одного кресла, на котором восседал председатель Совета Лао Дэмин. На вид это был очень пожилой, худощавый человек, с густыми седыми бровями, сросшимися на переносице, азиатским разрезом глаз, тонким носом и жиденькой, но весьма длинной бородёнкой, которая росла на его заострённом подбородке. Седые волосы старика были скреплены тремя заколками — спицами в массивную шишку, расположенную на макушке головы. Глаза Дэмина были прикрыты, отчего казалось, что он спит.
— Я рада приветствовать избранных из лучших, — произнесла Рамина, склонив голову.
Словно в ответ, председатель Лао медленно приподнял веки.
— Доктор Рамина Джоши, — пробормотал Дэмин, разглядывая гостью из — под полуопущенных век, — мы тоже вас рады видеть живой и в добром здравии. Мы думали, вы погибли — от вас не было никаких известий несколько лет. Будьте добры, расскажите, что с вами все — таки произошло…
Рассказ доктора Джоши занял минут десять. Рамина поведала о том, как при нападении имперских войск на транспортный терминал в Антарктике она оказалась в плену. Рассказала она и о том, что контейнер с инфицированными телами был захвачен агрессорами и переправлен в лабораторию на Акрите, где Рамина, будучи пленной, проводила исследования заражённого биологического материала.
— То есть, как я понимаю, вы согласились на сотрудничество с властями вражеского государства? — перебил Рамину Лао Дэмин, неподвижно восседая на своём верховном месте.
— Да, — парировала Рамина, — как биолог и человек я посчитала правильным предупредить акритские власти о потенциальной угрозе для человеческого вида и дала согласие на своё участие в исследовании…
— Поймите меня правильно, доктор, — Лао говорил безэмоциональным, немного хрипловатым голосом, — в измене вас никто не обвиняет. Нам важно знать то, что знают наши оппоненты и то, чего не знаем мы…
— О результатах моего исследования знаю лишь только я, — ответила Рамина. — В процессе изучения заражённого материала я выявила большой теоретический потенциал для создания абсолютно нового биологического оружия…
По залу прошло оживление, а на лицах делегатов — мужчин и женщин разного возраста, появились признаки беспокойства. Лишь председатель Дэмин, казалось, был полностью безмятежен.
— Именно поэтому, — продолжила Рамина, — я сфальсифицировала отчёты, держа своё открытие в глубокой тайне…
— Так поведайте нам эту тайну, доктор Джоши, — промолвил председатель, глубоко вздохнув.
— Я обнаружила в неокортексе обследуемых загадочные микроорганизмы, способные изменять нейронные связи головного мозга по какому — то, одному им известному алгоритму. Названные мной спиросомами, эти одноклеточные микроорганизмы выпадают из общей эволюции органики на нашей планете. Их органеллы и общее строение клетки не вписываются в научную классификацию…
Рамина довольно долго, используя специфический понятийный аппарат, рассказывала о симптоматике и о поведении инфицированных после выхода из анабиоза. Члены Верховного Совета внимательно слушали доктора Джоши, а некоторые из них делали пометки в своих электронных гаджетах. Закончила Рамина тем, что, по её мнению, спиросомы имеют инопланетную природу и, возможно, были занесены на Землю астероидом «Анубис».
— Это лишь ваши предположения, доктор Джоши, — подытожил Дэмин. — Лучше расскажите нам о том, где сейчас находятся инфицированные.
— Не знаю… — промолвила женщина. — Возможно, они сгорели в пламени, который уничтожил Акрит.
Лао закрыл глаза и некоторое время обдумывал сказанное.
— Хорошо, — Дэмин приоткрыл веки, — теперь поясните, что вас связывает с полковником? Если я не ошибаюсь, он возглавлял внешнюю разведку метрополии?
Рамина пересказала вкратце, как судьба свела её с Уэйном Орокином, которому она, в своём повествовании, дала положительную характеристику с точки зрения человеческих качеств. Когда Рамина замолчала, Дэмин снова задал вопрос:
— Скажите, доктор Джоши, вы с ним спите?
Такая постановка вопроса вызвала у Рамины удивление, смешанное с негодованием. Она прилетела сюда, чтобы спасти свой родной город от уничтожения, а Совет безапелляционно лез в её личную жизнь.
— Какое это имеет отношение к цели моего визита? — сдержанно спросила она.
— Самое прямое… — парировал председатель Лао. — Женщины, в большинстве своём, склонны доверять тем, кого безгранично любят… Я же, не склонен доверять людям, которые обгадили собственную историю…
Не дожидаясь ответа, председатель, повысив голос, добавил:
— Пригласите, пожалуйста, остальных…
Минуту спустя в Наднебесной появился полковник Орокин, а за ним следом вошёл Кевин Эйккен, с удивлением озираясь по сторонам. У последнего сложилось впечатление, что он оказался в открытом космосе на орбите Земли, в то время как полковник Орокин сосредоточил своё внимание на делегатах, пытаясь уловить общее настроение.
— Меня зовут Лао Дэмин, — представился старик, сидящий на самом верху властной пирамиды. — Я председатель Верховного Совета, уполномоченный от его имени говорить с вами. Для начала представьтесь, кто вы, чьи интересы вы представляете, и какова цель вашего визита?
— Меня зовут Уэйн Орокин, а это мой сотрудник Кевин Эйккен, — произнёс полковник, чуть поклонившись. — Во время правления Мартина Вуда я лично руководил Корпусом внешней разведки Акритской метрополии в чине полковника и имел доступ к различной секретной информации. Нет времени рассказывать нюансы и хитросплетения, приведшие меня сюда, скажу лишь одно: послезавтра ваш город будет полностью уничтожен…
Лица делегатов заметно напряглись, а некоторые из их числа переглянулись между собой. Лао Дэмин, напротив, не только не шелохнулся, но и закрыл свои веки, будто сказанное полковником навеяло на него дремоту.
— Панатлантическая Конфедерация обладает чудовищным оружием, способным разрушить земную поверхность, под которой укрылась ваша цитадель. Послезавтра рельсовая пушка будет выведена на орбиту, а несколько часов спустя она с помощью электромагнитных полей разгонит болванку с ядерным зарядом до скоростей, превышающих скорость звука в десятки раз. Снаряд «Зевса» способен достичь глубины залегания термоядерного реактора города, а последствия таких «возможностей» вы можете себе представить.
Мы прибыли сюда, чтоб предложить нашу помощь… Бортовой компьютер «Зевса» заражен троянской программой, которая позволит нам перехватить управление орбитальным оружием, после чего мы затопим его в океане. Но чтобы перехватить управление, нам нужен доступ к спутникам… К вашим спутникам…
Лао Дэмин резко рассмеялся. Достав откуда-то платок, он вытер им свои глаза, опутанные старческими морщинами.
— Извините меня, полковник, за столь бурную реакцию, — произнёс он, вытирая платком нос, — просто я не совсем понимаю происходящего здесь… За сто двадцать три года моей жизни я не припомню случая, чтобы шпион в отставке, войдя в доверие к гражданке этого города, заявлялся в Наднебесную и требовал ключи от всей нашей линии связи. Вдобавок, как я понимаю, вы делаете это на безвозмездной основе, выступая этаким добродетелем — заступником для всех нас… Наверно, вами движет любовь?
Дэмин, чей рот растянулся в ехидной улыбке, посмотрел на доктора Джоши, которая, немного смутившись, ожидала от полковника романтичной тирады, которые тот любил говорить ей наедине.
— Мной движут интересы человечества, председатель Дэмин, — ответил полковник. — У вас есть космические технологии, способные достичь Марса. Уже несколько лет вы обладаете межпланетным кораблём «Лонгвэй», который прячете в технических доках этой подземной цитадели. В обмен на нашу помощь в ликвидации угрозы, мы просим вас о возможности посетить заброшенную колонию на Марсе…
— Позвольте поинтересоваться, — промолвил Лао, сморщив густые брови, — зачем вам понадобилась колония на Марсе, которая давно занесена красными песками?
— Бытует мнение, что колония прекратила своё существование в 2223 году — спустя пять лет после падения «Анубиса» на нашу планету. Но 2223 год всего лишь дата последнего удачного сеанса связи с колонией, которую установил ваш Университет, служивший когда — то ковчегом — убежищем для современников той великой драмы, которая постигла Землю и всё человечество.
Лет десять тому назад я курировал раскопки ковчега, найденного переселенцами в одной из западноевропейских протекторий Акрита. Согласно оставленным записям, удар астероида вызвал сейсмические сдвиги, которые повредили оборудование, поддерживающее жизнедеятельность людей в том подземном убежище. В связи с этим, обитатели покинули его, но оставили аппаратуру связи включенной. Работая в автоматическом режиме, она уловила и записала для потомков сеанс связи с колонией, датированный июлем 2224 года.
Запись содержала монолог колониста по имени Гидеон, который был, судя по всему, дежурным в радиорубке, расположенной на красной планете. Пытаясь установить связь с Землёй, он, подобно радиодиджею, вещал в космос, рассказывая про свою нелегкую жизнь на Марсе. Несмотря на то, что уже пошёл второй год, как его родная планета погрузилась в радиомолчание, Гидеон был уверен, что на Земле кто — то всё же выжил…
Ещё он рассказывал о чём — то, что называл «ОмнИКС». Насколько понял я, «ОмнИКС» был ничем иным, как изобретением колонистов, которое каким — то образом позволяло путешествовать в дальний космос. «Ещё немного, — говорил Гидеон, — если всё пойдет по плану инженера Гаррисона, двадцать тысяч человек обретут новый дом, похожий на Землю…» Закончил он тем, что давал обещание самому себе обязательно поселиться возле воды в новом мире…
Полковник перестал говорить, оглядывая членов Верховного Совета, внимательно его слушающих.
— Уважаемые делегаты, у меня есть все основания предполагать, что колония не вымерла, а переместилась в один из привлекательных уголков нашей необъятной вселенной…
Замолчав, полковник приподнял подбородок и посмотрел на Лао Дэмина. Тот, весьма озадаченно поглаживал рукой свою длинную седую бородку.
— Всё, о чём вы сейчас поведали, больше похоже на чью — то злую шутку, — нарушил тишину Дэмин. — Хочу со всею прямотой заверить вас, полковник Орокин, что мы не нуждаемся в вашей помощи. На этом ваша аудиенция закончена, прошу вас покинуть Наднебесную…
— Вы не можете так поступить, председатель, — Рамина агрессивно вмешалась и, показывая рукой на Орокина, сделала несколько шагов вперед. — Этот человек говорит правду! Из — за вашего эгоизма…
— Доктор Джоши, — остановил женщину Лао, — вы, правда, думаете, что после этой эмоциональной выходки мы поменяем своё решение?
Рамина хотела что-то сказать, но передумала и, развернувшись, пошла к выходу вслед за мужчинами, обременённая тяжёлыми мыслями о судьбе родного города.
* * *
Ввиду закрытости Хуанди, спрос на гостиничные услуги был небольшим, поэтому в городе работало всего две гостиницы. Андроид Ки, сославшись на традиции гостеприимства, любезно настоял на том, чтобы гости переночевали в гостинице, предназначенной для дипломатических нужд. Полковник не желал оставаться в городе, который буквально послезавтра должен был превратиться в руины, но под нажимом Рамины всё — таки дал своё согласие.
Поселившись с Раминой в гостинице, Орокин заметил, что она, будучи в подавленном состоянии, была немного не в себе. Она, обсуждая провальные переговоры в Верховном Совете, даже огульно обвинила Уэйна в том, что «тот не был в достаточной степени настойчив». Не желая вдаваться в бесполезный дискурс, полковник взял со стола бутылку креплёного вина и предпочёл компанию Эйккена, которого поселили в номере напротив. Ввиду того, что Кевин никогда не употреблял алкоголь, Орокин изрядно охмелел, пытаясь справиться с бутылкой вина в одиночку. Ближе к полуночи, немного пошатываясь, полковник вернулся в свой номер. Рамина, не шевелясь, уже лежала в кровати. Молча раздевшись, он, не включая свет, прилёг рядом и моментально уснул.
Полковнику снился Акрит, наполненный мертвыми людьми-зомби, которые ходили по улицам города, раскачиваясь из стороны в сторону. Среди них бегала Рамина, одетая почему— то в свадебное платье. Тряся людей — зомби за плечи, она показывала рукою в небо, словно пытаясь их о чём — то предупредить. Потом была вспышка света, а за ним последовал чудовищный звон…
Противный звон будильника вырвал Уэйна Орокина из беспокойного сна. Избавившись от остатка хмельных грёз, он ощутил дыхание Рамины, лежащей рядом. Привстав, он сел на край кровати и закрыл ладонями лицо, пытаясь унять небольшое головокружение. Будильник, словно назло, продолжал свой раздражающий звон, показывая на своём призрачном табло «4:00».
— Пронзи тебя Марс, — буркнул полковник, пытаясь в темноте нащупать ручку светильника.
Включив свет, он взял будильник в руки в попытках разобраться, как же отключается эта штуковина. «Наверно, время задано прежним постояльцем», — подумал про себя Орокин. Найдя вожделенную кнопку, он, наконец, избавился от противного звона. Поставив источник ночных неприятностей обратно на полку, он обратил внимание на то, что Рамина не спит. Она, свернувшись в комок, молча лежала на кровати, засунув левую ладонь под подушку. Женщина отрешённо смотрела куда-то в точку позади Орокина.
— Не спишь? — произнёс он, накидывая чёрный халат, расшитый золотистыми узорами.
— Нет, — равнодушно произнесла она, — не могу… Не могу уснуть с мыслью, что я больше никогда не увижу этот город… Уже завтра это место перестанет существовать. Но самое страшное то, что это станет началом нового упадка для всего человечества…
— Рамина, прошу тебя, прекрати заниматься самобичеванием, — промолвил Орокин, завязывая пояс. — Мы сделали всё, что смогли…
— Да, Уэйн, — отчуждённо произнесла Рамина, — мы сделали всё, что смогли…
Полковник, испытывая похмелье, отправился в ванную комнату. Умывшись холодной водой, он долго смотрел на себя в зеркало, пока не услышал, что в дверь номера постучали. «Может, это Кевин?» — после этой мысли полковник наспех высушил руки и последовал в прихожую.
Но когда Орокин открыл дверь, он убедился в ошибочности своих предположений. На пороге стоял андроид Ки, уставившись на полковника подсвеченными точками своих окуляров.
— Ах, вы уже не спите? — промолвил он, выражая удивление тональностью своего голоса. — Как хорошо, а то я так боялся побеспокоить вас…
Лицо полковника, мучимого похмельем, немного скорчилось, выражая к происходящему тотальное непонимание.
— Уэйн Орокин, — продолжил говорить Ки, — с вами хочет встретиться один весьма влиятельный человек, который готов выразить вам поддержку по многим вашим вопросам, касаемо межпланетных путешествий. Он приглашает вас в своё заведение, где только для друзей подают утку по — пекински…
Всё это показалось полковнику немного странным и подозрительным, но в мыслях он сослался на то, что принятого в наземных поселениях понятия дня и ночи в этом подземном городе просто не существует. Хуанди жил полноценной городской жизнью двадцать четыре часа в сутки. Осмотрев андроида с ног до головы, Орокин промолвил:
— Но я не ем ранним утром тяжелую, для моего возраста пищу…
— Будьте уверены, Уэйн Орокин, — парировал Ки, — от того, что вы услышите, у вас разыграется пламенный аппетит…
Звучало весьма интригующе, поэтому полковник попросил для себя полчаса. Умывшись, он причесал короткие волосы на голове, переоделся и, оставив растерянную Рамину одну, устремился вслед за андроидом. Минуя подземные панорамы, поражающие своей масштабностью и футуризмом, полковник оказался в длинном тоннеле, скоростной эскалатор которого явно был сломан. Прошагав минут пять по застывшим пластиковым ступеням, Орокин, вслед за Ки, оказался неподалёку от массивной стальной двери, чья красная краска, поражённой грибком и сыростью, потихоньку осыпалась, обнажая ржавые язвы.
Возле входа стояли два здоровенных азиата — близнеца, чьи выбритые макушки поблёскивали в свете ярко мерцающих светильников.
— Это частная территория, — произнёс один из них, вытянув руку в останавливающем жесте.
Из выпуклого отверстия, расположенного на спине Ки, вылетел всё тот же загадочный шар, который поморгал близнецам какой-то цветовой комбинацией.
— Мастер Чжэн ждёт нас… — произнёс Ки, обращаясь к охранникам.
«Близнецы наверняка репликанты…» — подумал про себя Орокин, наблюдая, как те отошли в стороны, открывая проход. Следуя мимо охранников, полковник, вглядываясь в их суровые лица, ловил на себе внимательный и тяжелый взгляд из — под выступающих надбровных дуг.
Внезапно в памяти Орокина всплыл рассказ Филипса, полученный полковником с помощью «Гипнозиса». Уэйн вспомнил, как Алан упоминал о двух рослых азиатах— близнецах, которые с подачи главы Спектрата непосредственно занимались репликацией людей. «Интересно, эти близнецы случаем не те, о которых говорил Алан? — подумал Орокин, захлопывая за собой красную дверь. — Похоже, Алан был прав, считая их репликантами…»
Несмотря на враждебный антураж снаружи, внутри таинственного заведения оказалось весьма мило. Полковник надеялся увидеть какой-нибудь притон, но купольный двухэтажный зал больше напоминал семейное заведение в восточных традициях. Люди, порою целыми семействами, сидели вокруг низких деревянных столов, заставленных яствами, свечами, а также пиалами, сделанными в виде рыбацких лодочек. Малолетние дети резвились средь раскиданных золотистых подушек, в то время как взрослые непринуждённо беседовали между собой. По залу летали плоские дроны, доставляющие заказанные блюда посетителям. Непринуждённая музыка в стиле ретро — джаза отражалась от отполированных до блеска стен каменного купола, который по форме напоминал здание Наднебесной. С центра купола свисала спиралевидная люстра, увенчанная множеством прямоугольных прозрачных кристаллов, преломлявших мягкий свет.
— Следуйте за мной, Уэйн Орокин, — промолвил Ки, направляясь к возвышению, которое было расположено точно под люстрой.
На возвышении стоял круглый стол, медленно вращающийся вокруг своей оси. Его поверхность была заставлена экзотическими блюдами, вид которых был крайне неоднозначен для иностранца, каким в сущности являлся Орокин. Сняв перед помостом обувь по просьбе андроида, полковник занял место за столом, усевшись на мягкие подушки.
— Мастер Чжэн прибудет с минуты на минуту, — произнёс Ки и, откланявшись, пошел прочь, лавируя между людьми.
Полковник огляделся вокруг. У него появилось стойкое ощущение того, что он находится на ярко освещённой сцене, расположенной посреди зала. Но другие посетители не обращали на него никакого внимания, поэтому полковник перестал искать в толпе «заговорщиков», сосредоточившись на блюдах. Взяв в руки палочки, Уэйн наложил себе мелких улиток и немного спаржи. Еда показалась ему довольно оригинальной, но запах моллюска усиливал похмельные синдромы, поэтому Орокин отложил еду в сторону и принялся ждать, разглядывая интерьер заведения.
Минут через десять в зале появился довольно молодой человек азиатской наружности, которому на вид было чуть меньше двадцати лет. Одет он был по местной молодёжной моде — немного расклёшенные книзу брюки с широкими карманами заканчивались кроссовками на утолщённой подошве, а его худой торс был обтянут белоснежной сорочкой с закатанными по локоть рукавами. В зубах он держал старомодный электрический мундштук чёрного, как смоль, цвета.
Когда «местный денди», как о новом посетителе подумал полковник, приблизился к возвышению, он, разувшись, занял место за круглым столом, сев напротив Орокина. Волосы молодого человека, покрашенные в пепельный цвет, были зачёсаны немного набок, а виски наголо бриты. Полковник, не ожидая увидеть столь молодого человека в качестве таинственного визави, был весьма удивлён, хотя внешне это было не заметно.
— Здравствуйте, Уэйн Орокин, — произнёс визитёр, доброжелательно улыбаясь. — Разрешите представиться, меня зовут Шао Чжэн…
Полковник огляделся по сторонам, словно пытаясь найти соучастников этого, как он посчитал, розыгрыша. Человек, представившийся именем Шао, щёлкнул пальцами, после чего рядом с ним возник дрон с сухим омывателем рук в качестве подставки.
— Кто вы? — произнёс Орокин, приподняв бровь.
— Я даже не знаю с чего начать… — Чжэн, сполоснув руки, усмехнулся, накладывая в тарелку рис, вымоченный в рыбном соусе.
— Начните с самого интересного, — подсказал полковник, пристально разглядывая моложавое лицо собеседника.
— Интересного столь много, что, боюсь, вам никто не поверит, если вы перескажете это на стороне… — Чжэн перестал улыбаться и, оторвав от риса взор, поймал на себе недоверчивый взгляд Уэйна. — Но я надеюсь на вашу порядочность, Уэйн Орокин… Всё сказанное здесь станет нашей маленькой тайной…
— Как пожелаете, — полковник пожал плечами, наливая в пиалу дымящийся чай. — Но я так заинтригован, что хочу как можно скорее узнать эти маленькие тайны. Прям сгораю от нетерпения…
Последнее предложение показалось Шао немного ироничным, но тон сказанного тянул на приличный сарказм. Молодой человек снова по-доброму усмехнулся, подкладывая к рису небольшие фрикадельки.
— Ну, начнём с того, что я создатель как архитектуры этого города, так и всех значимых технологий этого места, — Чжэн, положив палочки в тарелку, начал перечислять, загибая пальцы левой руки. — «Улей», геотриммеры, тягловый луч, белковый регенератор и ещё много интересного, о чём ни вы, ни ваш Корпус внешней разведки даже не имеет представления…
Полив соевым соусом тарелку, он начал ловко манипулировать палочками, закидывая еду в рот.
— А технология репликации? — внезапно спросил полковник, решив увидеть реакцию Шао на его, Орокина, догадку. — Это тоже ваша работа?
— Простите? — Чжэн, прожевав пищу, пристально посмотрел на Орокина, отчего у последнего сложилось призрачное ощущение ошибочности своих догадок.
— Те двое охранников, которые стоят на входе этого заведения, разве они не репликанты? — осторожно продолжил полковник, чуть сбавив тон.
Чжэн, положив палочки на стол, громко рассмеялся, привлекая к себе со стороны слишком много, по мнению полковника, внимания.
— Уэйн Орокин! — вскричал Шао, раскинув руки в стороны. — Неужели вы думаете, что…
— Вам не кажется, что вы слишком громко делитесь своими маленькими тайнами? — прервал его полковник, оглядывая зал с посетителями — некоторые из них уже начали обращать внимание на вызывающее поведение молодого человека.
Но тут произошло нечто, отчего полковник почувствовал себя весьма неуютно. Чжэн, подобно дирижеру, сделал взмах руками, после чего весь зал встал. Женщины, мужчины, старики и дети, сидящие в этом странном заведении, одновременно поднялись со своих мест, после чего последовали к возвышению, на котором находился Орокин и его визави. Спустились даже те, кто сидел на втором этаже двухъярусного зала. Молчаливые посетители заведения, окружив центральный помост, вели себя как обычные люди: переглядывались между собой, выражали различные эмоции, а дети, выглядывающие из — за родителей, играли, показывая друг другу какие — то знаки с помощью пальцев рук.
— Не может быть… — выдохнул Орокин, пытаясь оценить своё положение среди такого большого количества репликантов.
— Может, Уэйн Орокин… — Шао опустил руки, и толпа в тот же миг разошлась обратно по своим местам. — Вы, между прочим, живой свидетель этому…
— Но, насколько я понимаю, для репликации нужны живые люди, — полковник посмотрел на детей, бегающих в зале. — Вы не находите, мистер Чжэн, что это несколько не этично…
— Если со времени смерти человека не прошло двенадцати часов, то такой материал вполне годен для процедуры репликации. Основное, что требуется, это наличие живых клеток кожного покрова, которые продолжат жить на особом синтетическом материале андроидов — репликантов… Хотя, признаться честно, некоторые экземпляры подверглись прижизненной процедуре, как те два близнеца, осуждённые на смертную казнь за ряд тяжелейших преступлений…
Молодой человек отпил из пиалы.
— Этичность… — продолжил он, усмехаясь. — Уэйн Орокин, цивилизации человеческого вида, как и порожденной им этике, осталось не так уж много, чтобы окончательно превратиться в археологический культурный слой на планете, климат которой в ближайшие двести лет изменится настолько, что столкновение Земли с метеоритом покажется вам лёгкой разминкой. Даже окончательное истощение некоторых видов ресурсов в ближайшие пятьдесят лет будет для вас ещё благоприятным периодом по сравнению с тем, что последует за стремительным увеличением температуры этой планеты…
— Вас? — перебил полковник.
Чжэн, прервавшись, ничего не сказал, но посмотрел на Орокина с лёгким оттенком непонимания.
— Вы сказали «вас»? Вы не относите себя к людям, потому что вы репликант? Просто у меня в голове не вяжется ваш возраст и тот объём заслуг, в которых я, поверьте, — Орокин обвёл взором зал, — нисколько не сомневаюсь…
Молодой человек улыбнулся, кивнув головой.
— В каком — то смысле скорее да, чем нет. Добавьте в своё сознание технологию, дарующую потенциально бесконечную жизнь, — произнёс Чжэн, явно намекая на то, что именно он обладает этой тайной. — Нет, конечно же, бессмертие не в том понимании, что я не могу умереть. Я смертен, как и вы, Уэйн Орокин, но я обладаю возможностью менять своё биологическое тело, перенося своё сознанье на чистый, выросший в пробирке мозг. Моя память наполнена живыми картинами тех далёких дней, о которых сейчас принято говорить как об истории… Я помню последние дни Паноптикума, где цивилизованное общество доживало последние дни, даже не подозревая, что вскоре будет отброшено в своём развитии назад в результате планетарной катастрофы… Я был одним из первых, кто спустился в наспех подготовленный ковчег в холодном сентябре 2218 года…
Сказанное настолько ошеломило полковника, что он, откинувшись на подушки, взялся за голову двумя руками. Орокин никак не мог поверить в то, что перед ним человек… или, вернее, человеческое сознание, которому, как минимум, более пяти сотен лет! Чжэн, как ни в чём не бывало, принялся доедать пищу, ловко управляясь палочками.
— Допустим, это так, — промолвил полковник, как только молодой человек окончил трапезу. — Тогда получается, что Верховный Совет лишь фикция?
— Верховный Совет всего лишь кучка репликантов, которых посадил туда я. Дело в том, что кандидатуры в Совет отбираются из членов Университета по совокупности критериев, определяющих их индивидуальный вклад в научную деятельность. Все свои научные достижения я выдаю под личностями репликантов, что позволяет им набирать наибольшее количество балов и быть избранными в Совет. Фактически, Верховный Совет — это я, Уэйн Орокин. То, что вы видели — спектакль, разыгранный антропоморфными роботами лишь в тех целях, чтобы не создавать лишнюю шумиху и панику вокруг орбитального оружия… — договорив, Шао размял рукой шею.
— Но почему вы скрываетесь от людей, словно преступник? — немного погодя, промолвил полковник.
— Люди не готовы принять меня таким, какой я есть, Уэйн Орокин, — усмехнулся Чжэн. — Им сразу же захочется вкусить плод бессмертия, а это ставит под угрозу развитие человеческой цивилизации. Вашему мышлению присуща косность, поэтому именно сменяемость поколений даёт цивилизации ту пластичность и динамизм, присущий человеческой культуре. Репликанты являются моим продолжением, позволяя мне присутствовать во многих местах одновременно и влиять на события, не выдавая себя. Они — это маленькая часть социума Хуанди, которая в целях конспирации живёт семьями и взаимодействует с органическим миром, но предпочитает общество себе подобных, чтобы свести контакты с людьми к необходимому минимуму…
— А разные сканирующие системы? Электронные базы данных и прочее? — удивился полковник. — Ни разу не было никаких инцидентов?
— Инциденты? Как не были, бывали. Меня даже пытались шантажировать… вон те, трое «хакеров — детективов», чьи носы залезли не в те файловые папки, — Шао показал куда-то в зал, после чего нажал на кнопку электронного мундштука. — Не забывайте, Уэйн Орокин, что систему жизнеобеспечения города контролирует «Улей» — мощнейший компьютер, созданный моим гением. Он всегда наделит моих репликантов личностями, авторизуя их существование в своей системе координат. Более того, «Улей» частично обрабатывает и координирует работу репликантов между собой…
— Тогда, если вы так хорошо здесь устроились, — промолвил полковник, наморщив при этом лоб, — возникает вопрос: зачем вам вообще люди?
— Репликанты, несмотря на визуальную схожесть, лишь копируют человека, но не обладают тем творческим потенциалом, которым обладает человеческий вид. Я предпочитаю подталкивать людей по созидательному пути… Я действую из тени, но во благо…
— Во благо? — перебил полковник. — Каким образом технологии репликации действовали на благо человечества в руках главы Спектрата Алана Филипса?
— О чём вы? — Чжэн, разрезая фрукт, явно немного смутился от неожиданного вопроса.
— Я говорю о Кассиусе Папалукасе, которого реплицировали и отправили переговорщиком к главе тайной полиции метрополии…
— Ах, вот вы о чём, — кивнул головой Шао, словно припоминая то, что нечто подобное имело место быть. — Наверно, вы говорите о врунишке Кассиусе, который взял с нас приличный задаток, пообещав в обмен предоставить новейшие платы наведения, производимые в Нанте…
Чжэн загадочно усмехнулся, прожёвывая дольку фрукта, будто вспоминая идеальную актерскую игру Кассиуса, который даже и не подозревал, кого имел честь кинуть на весьма солидную сумму.
— Его поймали в Мумбаи во время посадки на корабль, уходивший в Каледонию, — продолжил Шао. — Он долго просил прощения, говорил, что пошёл на это ради детей, которых оставил в Московии. Рассказал, что на родине, будучи директором технопарка, подвергся политическому террору со стороны тайной полиции и был вынужден экстренно бежать за границу без гроша в кармане. Много рассказывал о подозрительности главы тайной полиции, который, по его словам, фактически управляет метрополией вместо Брэндона Льюиса, сосредоточив в своих руках все силовые рычаги — полицию и армию.
Тогда я предложил ему сделку — если он так печётся о своих детях, я готов был отправить украденную у меня сумму его голодным отпрыскам в обмен на то, что Кассиус будет добровольно реплицирован. Но тут же выяснилось, что дети приёмные, а собственными он ещё не успел обзавестись…
Чжэн, улыбнувшись, вытер салфеткой тонкие губы на своём, с немного заострёнными чертами, лице.
— В общем, репликант Кассиус вернулся на родину и закинул наживку, предлагающую Алану Филипсу заветную технологию, способную дать главе тайной полиции тотальный контроль над всей иерархией власти. Этот весьма подозрительный тип заменил бы все ключевые фигуры репликантами, надеясь исключить из системы власти пресловутого человека, который, по его мнению, весьма и весьма ненадёжен. Когда процесс внедрения достиг бы определённой точки, я, с помощью спутников, подчинил бы репликантов, замкнув на себе власть вашего государства. Я взял бы ваше общество под контроль, но не для удовлетворения собственного тщеславия, а лишь для того, чтобы ваше воинствующее государство перестало создавать мне головную боль. И говорю вам, Уэйн Орокин, мой план бы полностью сработал, если бы не вспыхнувшая гражданская война на североамериканском континенте… — Чжэн сжал кулак и некоторое время смотрел на него. — Признаться честно, вы здесь не только из — за того, что я упустил из вида проект «Зевс». У нас с вами есть общая цель — полёт к Марсу. У меня имеется отличный межпланетный корабль, проходящий сейчас небольшой технический тюнинг, а у вас есть отличная пилотажная команда вашего крейсера, которая за месяц легко освоит управление моим «Лонгвэем».
— Зачем вам нужны мои люди? У вас достаточно хорошая команда легко обучаемых репликантов… — полковник посмотрел куда-то в зал.
— Я не хочу оказаться в экстремальной ситуации с кучей андроидов, которые бесполезны в виду запаздывания сигнала из координирующего их работу «Улья». Сверхбыстрый компьютер подключается к обработке экстренных оперативных решений, согласно программному протоколу, поэтому есть очень большая вероятность, что всё это великолепие, — Шао обвёл рукой зал, — превратится в кучу «зависающего железа». Мне нужны люди, причём опытные, но не из местных. Я не хочу афишировать наш полёт на Марс — всё должно быть максимально скрытно, а сам вылет представят в информационном пространстве как пробный автоматический полёт к Меркурию. «Улей» создаст нам максимальное прикрытие, выдавая операторам слежения фальшивые сигналы. Общество будет счастливо наблюдать плоды «своих» достижений, покоряющих орбиту Меркурия, а мы с вами, Уэйн Орокин, увидим красные пески Марса… Настоящего Марса… Как вам перспективы нашего сотрудничества?
— Весьма радужная, мистер Чжэн, — промолвил полковник, — но у меня будет к вам одна просьба. На борту моего корабля есть человек, страдающий дегенеративным расстройством нейронных связей. Доктор Джоши утверждала, что ваша медицина способна помочь ему…
Шао, потягивая дымок из старого электрического мундштука, утвердительно кивнул головой.
— Не сомневайтесь, Уэйн Орокин, вашего человека обязательно поставят на ноги. Наша медицина действительно великолепна. Между прочим, наряду с образованием, это первый показатель развития социума… Здорового социума…
Затянувшись, Чжэн задумчиво выдохнул дым, наполняя пространство ароматами табака с нотками лёгкой ванили.
— Чуть не забыл, — внезапно спохватился он, хлопнув себя по лбу. — В честь нашего сотрудничества вы просто обязаны отведать утку по — пекински, Уэйн Орокин…
* * *
Глава оружейного консорциума «ACN» Говард Браун, борясь с излишками полноты, с трудом застегнул ширинку на штанах. Покинув кабинку туалета, он, весьма взбешенный, не стал сдерживать гневных эмоций. Вырвав из стены сушильную камеру, он разбил ею керамический кран, но внезапно остановился, вспомнив, что не успел помыть руки. Смирившись с тем, что сломанный кран не предоставит ему шанс сделать свои руки чище, Говард достал из кармана пиджака платок, вытер им руки, а после, уже покидая уборную, начал протирать свою массивную потную шею.
Протиснувшись в узкий дверной проём, он оказался в большом помещении, которое было наполнено людьми, оборудованием и мерцающими экранами. Это был центр управления «Зевсом», который буквально пять минут назад утопил многотонную рельсовую пушку в Тихом океане.
Сначала всё шло хорошо — беспроблемный вывод на орбиту, автоматическая подстройка траектории полёта… Но потом что— то пошло не так, центр потерял управление над орбитальным оружием, и то, что не сгорело в атмосфере, поглотила бездна океана.
Персонал молчал, стараясь не привлекать к себе внимание разгневанного босса. Говард, аккуратно сложив платок, ткнул пальцем в технического директора проекта.
— Ты — ко мне в кабинет, живо, — гневно промолвил Говард, оглядывая притаившийся за мониторами младший персонал.
Как только глава оружейников оказался в своём кабинете, он сразу же словесно набросился на технического директора, тыкая ему в грудь своим жирным указательным пальцем.
— Ты, — закричал Браун, — ты знаешь, сколько было проёбано на этом проекте, Бобби? Ты знаешь, сколько ты, сука, лично утопил денег?!
Бобби пытался как — то оправдаться, но Говард, обхватив голову руками, даже не слушал его, разглядывая потолок. Вместо оценки оправданий технического специалиста он подсчитывал материальные и репутационные издержки. После такой неудачи его авторитет в Высоком Сенате Панатлантической Конфедерации ожидаемо будет подвергнут нападкам.
— Будь добр, съебись отсюда, — устало отмахиваясь рукой, сказал Говард, как только увидел мигающую лампочку селектора.
Когда Бобби неукоснительно выполнил просьбу своего начальника, последний сразу же нажал кнопку видеосвязи. Браун ожидал увидеть недовольное лицо какого-нибудь влиятельного сенатора, но на экране возникло изображение Зигфрида Грэма.
— Доктор Грэм? — промолвил Говард, выразив удивление.
— Я тоже рад вас видеть, мистер Браун, — произнёс Зигфрид, поправляя очки.
Неожиданно для себя, Говард вспомнил, что он, по сути, и является инициатором этой встречи. Он, пытаясь связаться с доктором ранее, проявлял беспокойство за своего сына— альбиноса Генри, который снова слёг, сражённый очередным рецидивом болезни. Ввиду занятости доктора в лаборатории, Браун передал через ассистента Грэма просьбу перезвонить. Авария с рельсовой пушкой окончательно выбила Говарда из колеи…
— Да, да, простите, доктор Грэм, — тяжело вздыхая, Браун взялся ослаблять свой яркий, с переливами галстук. — Просто у меня в делах полная неразбериха… Я… Я хотел бы справиться о здоровье Генри. Он нужен мне в Сенате, но он, ссылаясь на плохое самочувствие, не покидает пределов своего дома…
— Ничего удивительного тут нет, — доктор Грэм говорил абсолютно безэмоционально. — От такого количества введённых ему химикатов стало бы плохо и тягловой лошади. Дайте мальчику отдохнуть от процедур, и в скором времени он снова вам подставит плечо в стенах Высокого Сената…
— Но рецидивы болезни всё ещё возможны? — Говард устало откинулся на спинку кресла.
— Возможно всё, мистер Браун, — констатировал доктор Грэм. — Скажу вам откровенно — медицина не может вылечить Генри, но способна снимать обострения болезни, повышая качество жизни вашего сына…
— Ясно, — кивнул головой Говард, задумчиво разглядывая свои колени.
— У меня есть для вас хорошая новость, — промолвил Зигфрид, подсаживаясь к камере поближе. — Не буду скрывать от вас, моего работодателя, тот факт, что на днях произошёл прорыв в моих исследованиях. Осталось сделать кое-какие приготовления, и я вам продемонстрирую тот потенциал, что сулит моё открытие…
— Всё настолько серьёзно? — глава консорциума проявил интерес, почувствовав шанс на восстановление своих позиций в Сенате.
— Я думаю, вам понравится, мистер Браун, — промолвил Зигфрид, одарив главу оружейников коварной улыбкой…
Назад: Глава 7. Раскол
Дальше: Глава 9. Бегущий от небес