Книга: Паноптикум. Книга первая. Крах
Назад: Глава 4. Падение «Гипериона Прайма»
Дальше: Глава 6. Сын своего отца

Глава 5. Товарищи по несчастью

Нант никогда не спал. Этот промышленный мегаполис жил тремя восьмичасовыми сменами, подстраиваясь к такту работы многочисленных заводов и фабрик, чьи трубы различного диаметра и размера выпускали в атмосферу черный дым. Иногда дым был не очень черным, скорее, серым, но сути это не меняло — экология города была весьма ужасна, поэтому местные жители всегда носили при себе респираторы на тот случай, если в сторону города подует сильный ветер.
Вот и сегодняшнее утро выдалось весьма ветреным, поэтому имперский джеткар, сопровождаемый штурмовиками, двигался по приборам, рассекая довольно плотный смог, застилающий кварталы города. Снизив скорость и сделав в воздухе полукруг, джеткар приземлился на площадь, прямо перед мэрией, в то время как штурмовики, наоборот, набрав высоту, принялись патрулировать окрестности.
Когда трап джеткара спустился на землю, из открывшейся двери выбежали гвардейцы, построив живой коридор до самых ступеней здания мэрии. Затем, окруженный свитой, по трапу сошел Император Льюис. Оказавшись на земле, он огляделся по сторонам, после чего обратился к Алану Филипсу, который отвлеченно наблюдал, как по трапу спускают инвалидную коляску, в которой сидела молчаливая и ухоженная старушка, смотревшая безучастным взглядом куда— то в сторону.
— Алан, вы не находите странным то, что нас никто не встречает? — спросил Льюис, привыкший видеть в подобных ситуациях восторженные и заискивающие взгляды всегда восхищенной бюрократии. — Вы ведь сообщили о нашем прибытии?
— Безусловно, Льюис… — ответил Алан, морща нос от запаха гари, которым был пропитан воздух. — Это форменное разгильдяйство, за которое виновные должны понести наказание…
Сказав это, он, развернувшись, склонился над инвалидным креслом:
— Мама, — произнес он, — я вижу, что переезд из твоего любимого особняка тебя не очень радует, но, поверь, я сделаю всё возможное, чтобы ты вернулась к тому спокойному образу жизни, который ты так успела полюбить…
Чмокнув в щёчку Шарлотту, Алан приказал гвардейцам занести инвалидное кресло в прихожую мэрии, после чего поспешил вслед за Императором, который в сопровождении министров и советников уже зашел внутрь трехэтажного здания муниципалитета.
Но когда Алан переступил порог мэрии, его взору предстала довольно странная картина: Император, как и вся его свита, был окружен кольцом вооруженных людей, которыми, судя по всему, командовал глава оружейного консорциума Говард Браун. Помимо Говарда в вестибюле мэрии собралось довольно много народа, которые, молча, наблюдали за происходящим. Гвардейцы прикрыли своими телами Императора, который растерянно переглядывался со своими министрами, будто те должны были каким — то образом повлиять на происходящее. Филипс, небрежно растолкав свиту, вышел в авангард молчаливого противостояния, кинув в сторону Брауна презрительный взгляд.
— Это что, измена!? — взревел Алан, отчего его лицо стало немного пунцовым.
— Филипс, после того как вы бездарно проиграли союзникам Антарктику и уничтожили собственную столицу, — спокойно произнёс Говард, — вам вообще следовало бы замолчать…
Толпа в вестибюле одобрительно зашумела. Сегодняшнее утро в Нанте выдалось весьма оживленным ввиду того, что по городу распространились новости о катастрофе, которая постигла Акрит. Об этой трагедии говорили не только города самой метрополии, но и те очаги цивилизации, которые имели возможность зафиксировать сейсмические волны.
— Ваши опрометчивые действия, Филипс, привели империю к гибели… — продолжил Браун, немного помолчав. — Теперь враждующие между собой города метрополии ослабнут, и Кайпианский союз, воспользовавшись данной ситуацией, обязательно возьмет нас всех за горло благодаря вам… Вы так не считаете, Брэндон?
Десятый Император, больше думающий в данный момент о собственной судьбе, чем о судьбе вверенного ему государства, энергично закивал головой.
— Вы полностью правы, Браун, — охотливо ответил Император, соглашаясь с доводами тучного чернокожего человека. — Я лишаю вас всех титулов и наград, Филипс, а…
— Не забывайся, Брэндон, — Алан резко перебил Льюиса. — «Гиперион Прайм» был непобедим на открытой местности, и именно по этой причине Генштаб утвердил план обороны города, нарушив тем самым регламент безопасности, предписывающий тяжелым крейсерам вести боевые действия подальше от городов метрополии… Ты знал о рисках, Брэндон, но всё — таки согласился, поставив под соответствующим документом свою подпись…
— Какой вздор! — надменно произнёс Льюис. — Уведите отсюда этого гнусного лжеца!
Говард Браун подал знак своим людям, а те, в свою очередь, скрутив Филипса, увели его по длинному коридору. Когда Алан пропал из виду, в вестибюле воцарилась тишина. Льюис хотел, было, что-то сказать, но его опередил Говард:
— Брэндон, теперь то, что касается лично вас. Если вы добровольно отречетесь от престола, я гарантирую сохранность вашей жизни. Терять вам всё равно нечего, так как для короны всё уже и так потеряно, причем безвозвратно. В противном случае вас ждет виселица…
Император так тяжело сглотнул, будто на его шее действительно материализовалась шершавая петля. В воздухе повисло напряжение, отчего гвардейцы ещё крепче сжали винтовки, направленные в сторону оппонентов.
— Опустите оружие, — произнёс Брэндон, расстегивая верхнюю пуговицу. — Я принимаю ваши условия, Говард…
Глава оружейного консорциума одобрительно кивнул головой.
— Тогда пройдемте со мной, Льюис, вам нужно сделать заявление на камеру, — Говард протер платком свою толстую потную шею. — Все остальные свободны…
Сопровождающие Льюиса люди неуверенно переглянулись между собой, после чего направились в сторону выхода.
— Сэр, — один из гвардейцев, остановившись, обратился к Брауну, открыв забрало своего шлема, — а как быть с матерью Алана Филипса?
Говард с удивлением посмотрел на солдата.
— А что, у этого «мясника» есть мать? — высказался он вслух, приукрасив свой риторический вопрос оттенком иронии. — Где она?
Гвардеец вышел в прихожую, после чего вернулся, толкая впереди себя инвалидное кресло, на котором неподвижно сидела элегантно одетая старушка, лишенная воли и самостоятельной активности. Браун подошел к креслу и оглядел Шарлотту Филипс с ног до головы.
— Отправьте её в дом престарелых, — произнёс он, нахмурив брови и, немного подумав, добавил. — Женщина, твоего сына следовало бы умертвить ещё младенцем, утопи его Нептун…
Но Говард Браун даже представить себе не мог, что Шарлотта Филипс, чей разум томился в парализованном теле, будет с ним полностью солидарна по поводу сказанного…
* * *
— Все в сборе? — с этими словами Кристина Руфо обратилась к казначею Виктории Грегори Дэвису.
Казначей, сняв с головы желтый пилеус — головной убор, символизировавший высокий статус в муниципалитете города, склонил голову, после чего произнёс:
— Да, сеньора, но… Они очень возбуждены и разъярены, им нужна жертва… Может, стоит усилить вашу охрану?
— Не стоит, жертва уже подготовлена…
Кивнув головой, Грегори услужливо открыл массивные двери дома, над которыми висела вывеска «ДЕПАРТАМЕНТ ИМУЩЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ». Пропустив вперед Кристину и четверых её телохранителей, Дэвис с подозрением оглядел полупустые улицы Виктории, на территории которой действовало чрезвычайное положение в связи с радиоактивным загрязнением того района, где находился вход в тоннель тылового обеспечения. Надев пилеус на голову, казначей зашел в муниципальное здание, закрыв за собой тяжелую дверь.
Следуя по широкому коридору, Кристина остановилась у каменной статуи основателя города — Второго Императора Виктора Завоевателя, которому какие — то вандалы успели отбить по локоть руку.
— Грегори, — обратилась она к казначею, — кто это сделал?
— Это я отдал распоряжение, сеньора…
— Но зачем? — возмутилась Кристина. — Это ведь не только символ, но и прекрасная работа несравненного Кассиуса Папалукаса, подарившего городу эту прекрасную статую в годовщину его основания…
— Видите ли, — ответил Грегори, немного покраснев от упрёка, — политический вектор в последнее время весьма нестабилен, поэтому приходится подстраиваться таким вот варварским способом…
— А если республика проиграет, и город снова окажется под имперской пятой?
— В таком случае, мы повесим Виктору на плечи красную бархатную мантию с длинными полями, которая элегантно прикроет данный дефект…
Изумившись политическому чутью казначея, Кристина, приподняв бровь, осмотрела его с головы до ног, после чего вошла в зал заседаний.
Помещение, изнутри обитое деревом, имело высокие потолки, но не имело окон. Искусственный свет концентрировался на трибуне, которая была окружена креслами, стоявшими упорядоченными рядами в форме полумесяца. Но людей, чей гул наполнял пространство зала, было гораздо больше, чем сидений, поэтому большая их часть стояла на ногах.
Как только Кристина оказалось в зале заседаний, она сразу же почувствовала спертый запах ненависти, направленный в её сторону. Нет, представители знатных семейств города ничего не сказали, более того, они даже прекратили разговаривать, когда Руфо взошла на трибуну. Но Кристина видела те озлобленные взгляды, способные в минуту отчаянной решимости превратить её в мученицу за множество бед, свалившихся на горожан в последнее время. Радиоактивное заражение, произошедшее прошлой ночью, сыграло роль детонатора народного недовольства. Кристина Руфо была вызвана народным собранием держать ответ. Все эти люди изрядно пополняли казну города, и проигнорировать их было бы для Руфо политическим самоубийством.
— Здесь собрались все те, — начала медленно говорить Кристина, — кто сейчас крайне недоволен произошедшим, так же, как и я…
Она, приподняв подбородок, оглядела публику.
— Я вижу, — продолжила Руфо, — что все вы жаждете крови, и я обещаю, вы её прольёте… Наши инженеры ликвидировали уязвимость в системе обороны города, поэтому пушки защитного периметра снова под нашим контролем. Плюс, у нас есть стрелковое оружие, и многие из вас, я уверена, с удовольствием встанут на стены или возьмут в кольцо башню викариата, в котором засели предводители оккупантов, пришедших с пустынного юга. Поверьте, мы обязательно изгоним этих дикарей, но пока нам не нужно привлекать к себе много внимания. Нам необходимо ждать, господа…
— Ждать!? — сидящий в первом ряду чуть сгорбленный мужчина внезапно вскочил на ноги и, повернувшись к собравшимся, развел руки в стороны. — Вы слышите, господа? Ничего нового…
Это был Боливар Дельгадо — дядя усопшего Мигеля Сантоса, который, будучи живым, был страстным поклонником женских чар Кристины Руфо. В ответ на слова Дельгадо по залу прошел недовольный ропот.
— Сколько можно терпеть эти бесчинства! — восклицали голоса, перекрикивая друг друга.
— Сначала, — громко начал говорить Боливар, перекрикивая толпу, — вы обещали нам, что тех пьяных дикарей, что накануне напали на наших граждан, будет судить закон. Но как видно, в стае закона нет…
Дельгадо осмотрел собравшихся, находя отклик в выражении их лиц.
— А эта ваша ночная операция, из — за которой сейчас забиты все госпитали? Почему мы не были предупреждены? Обсуждая условия капитуляции, вы рисовали нам совсем другие картины, Кристина. Скажите, сколько времени нам ещё нужно ждать?
Когда взбудораженная толпа немного успокоилась, Кристина посмотрела на Боливара, чьи близко посаженные на одутловатом лице глаза злобно уставились на неё.
— Мы будем ждать до тех пор, пока в башне не появится тот, которого дикари чтут своим пророком. Полковник Орокин, который и привел сюда этот сброд, должен наравне со всеми ответить за свои поступки… — Руфо оглядела зал. — Или в моих словах есть что-то, что противоречит общему настроению?
Зал замолчал.
— Когда виновные будут наказаны, — продолжила Кристина, — Виктория станет столицей будущей республики…
— Откуда вы это знаете? — со скепсисом, но уже более сдержанно произнёс Дельгадо.
— Доверяйте мне, и ваши ожидания вознаградятся сполна, — ответила Кристина. — Даю вам слово…
* * *
Промышленная зона, которой управлял оружейный консорциум «ACN», занимала северную половину Нанта. Здесь было всё: инженеры и рабочие различных специальностей, автоматизированные конвейеры, промышленные роботы, вычислительные мощности, рефракционные колонны и всё прочее, что необходимо для полного цикла превращения исходного сырья в высокотехнологичный оружейный комплекс проекта «Зевс».
Проектом руководил глава оружейного консорциума Говард Браун — самый влиятельный и богатый человек Нанта, чья резиденция, представляющая собой стеклянную полусферу, находилась в самом центре промышленной зоны. Полусфера, возвышающаяся над производственными ангарами, была похожа на гигантский гриб, стоявший на массивной стальной колонне, выполнявшей, вдобавок ко всему, функции подъёмника.
Браун, одетый в строгий костюм большого размера, медленно расхаживал взад — вперед по ковровой дорожке своего рабочего кабинета, находящегося под стеклянным куполом. Остановившись, тучный Говард перевел дыхание, наблюдая, как снаружи купола небольшие механизмы, снабженные щетками, тщательно протирали прозрачное стекло, удаляя с поверхности частички сажи. Нахмурив брови, Говард явно о чем — то напряженно размышлял до тех пор, пока его не отвлекла мелодичная трель. Прекратив созерцать действия роботов — мойщиков, он, подойдя к своему рабочему столу, чья поверхность была завалена технической документацией, нажал на сенсорную панель.
Над серебристым металлическим диском, установленным по центру стола, сделанного из змеиного дерева, появилось голографическое изображение молодого человека.
— Это я, отец, — донеслось из динамиков. — Мне сказали, что ты хочешь меня видеть…
— Да, Генри, поднимайся, — ответил Браун.
Несколько раз нажав на встроенный в стол сенсор, Говард проследовал к небольшому бару, который был расположен позади стола. Утолив жажду водой высшей степени очистки, глава оружейников обернулся на приглушенный звук открывшегося люка, расположенного посередине помещения.
Из открытого проёма показалась стеклянная кабина лифта, в которой находился молодой человек, одетый в широкие штаны и коричневую толстовку с накинутым на голову широким капюшоном. В отличие от отца, он имел кожу молочно — белого цвета ввиду того, что Генри от рождения был альбиносом. Глаза Брауна — младшего закрывали темные очки, а на подбородке виднелись темные пигментные пятна — признаки раковых новообразований, с которыми он боролся последние пять лет. Когда Генри вышел из кабины, лифт спустился вниз, а проём в центре комнаты бесшумно закрылся стальной заслонкой, на которой был изображен герб оружейного консорциума — механизм, состоящий из множества шестеренок различной величины, в который была «вплетена» лента Мебиуса.
Говард, зная, что сын старательно избегает солнечных лучей по причине болезни, учтиво позаботился о том, чтобы стеклянная сфера изменила свойство прозрачности. После того как стекло стало мутным, в кабинете вспыхнули софиты, прикрепленные к жесткому каркасу полусферы.
Генри откинул капюшон, обнажив лысую голову, а затем снял черные очки и внимательно посмотрел на отца красноватыми, из — за просвечивающихся сосудов глазами. Говард не без сожаления отметил про себя болезненный вид своего единственного сына.
— Как твоё здоровье, Генри? — спросил он, протирая платком одутловатые щеки.
— Последнее обследование выявило, что меланома прекратила развиваться, но после терапии у меня начались какие — то проблемы с иммунной системой… — Генри откашлялся. — Доктор выписал иммуномодуляторы, но от них я чувствую постоянную слабость и тошноту…
— Не переживай, Генри, — Браун — старший, кряхтя, уселся в кресло.
— Я и не переживаю, отец, — ответил Генри, немного поёжившись от озноба, сковывающего тело. — Просто я… Я устал…
— Сегодня у меня была любопытная встреча, — Говард откинулся в кресле, сложив руки на животе. — Моим визави был доктор Зигфрид Грэм, который бежал из разрушенного Акрита. Ты слышал о нём?
Генри в ответ пожал плечами. Глава оружейников, проведя толстыми пальцами по панели управления, запустил голографическую запись. По центру стола появился полупрозрачный силуэт человека, чьё лицо окаймляла аккуратно подстриженная коричневая борода.
— …органический вид, — заговорило изображение. — И этот вид порабощается другим, более мелким видом, который превращает порабощенного в нечто вроде компоста для своего произрастания и царствования в живой природе… Если мы сумеем понять природу данного феномена, то вы, мистер Браун, получите в своё распоряжение идеальное биологическое оружие, способное превратить ваших недругов в идеальных солдат, легко отдающих собственные жизни за ваши интересы. Учитывая крах Акрита, ваши интересы, мистер Браун, выйдут далеко за пределы вашего родного города…
— О чем это он? — спросил Генри, переключив взгляд на отца.
— Неважно, — Говард нажал на паузу, после чего изображение замерло. — Важно лишь то, что это светило отечественной медицины будет работать на меня. Доктор Грэм пообещал, что обязательно займется твоим здоровьем. Для этого он получит все необходимые ресурсы — я уже отдал распоряжение.
Теперь перейдем к другой теме разговора, для чего я, собственно говоря, и позвал тебя сюда. Как ты уже знаешь, Акрит, где до сих пор бушуют пожары, разрушен практически до основания. Но это не конец, сын мой. Это начало новой исторической эпохи, в которой наш город обретёт былую славу и могущество.
Когда Виктор Завоеватель сто с лишним лет тому назад покорил Нант, он очень жестко обошёлся с защитниками города. Как ты знаешь из истории, союзником Нанта в противостоянии с Акритом был Корнуэл. Каждого второго мужчину нашего города Виктор посадил на железный кол в пределах видимости Корнуэла. Окруженные частоколом гниющих трупов, от запаха которых невозможно было избавиться, граждане Корнуэла, устрашившись подобной участи, сдали город на милость Второго Императора… Да, мы научились жить и сотрудничать с Акритом, но мы не забыли о кровавых событиях тех далеких дней. Поэтому мы не будем оплакивать Акрит, под влиянием которого мы находились последние сто с лишним лет.
Технологически Нант превосходит любой город, расположенный на американском континенте. Восточные города бывшей Акритской метрополии — Сайбург, Тайрин, Корнуэл и Даутсон, куда ещё не добрались республиканцы, панически напуганы последними событиями. Это наши потенциальные союзники, готовые защищать вместе с нами свой суверенитет. Но мятежники — это малое зло. Основная наша проблема лежит далеко за пределами этого континента. Кайпианский союз обязательно воспользуется сложившейся ситуацией, и я уверен, что первой их целью станет именно Нант, как самый развитый город. Сейчас все наши силы брошены на проект «Зевс», который, в данный момент, проходит последние испытания. Когда мы выведем на орбиту рельсовую пушку, мы опередим наших врагов, уничтожив сердце союза — подземный город Хуанди…
Говард Браун, сделав паузу, внимательно посмотрел на сына.
— А зачем тебе я? — спросил Генри, который хоть и помогал отцу, но всегда держался в стороне от политики.
— Завтра в Сайбург, Тайрин, Корнуэл и Даутсон отправятся делегации с предложением об оборонительном союзе, во главе которого встанет Нант. И ты, сын мой, должен будешь возглавить одну из них…
— Но я… я не гражданин, отец…
Альбиносы метрополии попадали под действие «Акта о чистоте человеческой расы» и были ограничены в своих правах. В частности, им не разрешалось быть государственными служащими.
— Это уже не играет никакой роли. Акритской метрополии больше нет. Сегодня вечером, — Говард наморщил лоб, — по информационным каналам выступит Император Льюис, который отречется от короны…
— Откуда ты это знаешь? — Браун — младший вопросительно посмотрел на отца, который сам, впрочем, удивился тому, что его сын не знает то, о чем уже вовсю судачат в городе.
— Император уже отрекся, выступление будет идти в записи… — ответил глава оружейников. — Так что теперь, сын мой, для тебя открываются новые горизонты…
* * *
Полковник Орокин склонился над кроватью, разглядывая угловатые черты лица Клауса фон Эггерта, который спал безмятежным медикаментозным сном. Атмосфера лазарета «Черной звезды» была наполнена запахами стерильности, смешанными с оттенками горячей похлёбки, стоявшей на многоуровневой тумбе.
— Как он? — спросил Орокин, повернувшись к Рамине, которая в данный момент перебирала ампулы с различными лекарствами.
— Сканирование выявило дегенеративные изменения в коре головного мозга, — ответила она, не оборачиваясь. — Судя по всему, это наследственное заболевание, проявившееся в зрелом возрасте…
— Мы можем ему чем — то помочь? — полковник отвлекся от созерцания спасшего его человека и, подойдя сзади к Рамине, обнял её за талию.
— Да, на данной стадии — это обратимый процесс для медицины моего родного города, где биотехнологии играют весьма заметную роль. Но здесь мы ничем не сможем ему помочь — деменция будет и дальше прогрессировать. Пока она ограничивается нарушением памяти, но уже налицо личностные изменения, которые в итоге закончатся нарушением речи, движений, а также различных видов восприятия реальности, — закончив манипуляции с ампулами, Рамина повернулась лицом к полковнику и посмотрела ему в глаза. — Уэйн, я очень скучаю по дому, ты обещал мне, что я обязательно туда вернусь…
— Да, я обещал, но гибель Прайса внесла в мои планы сумятицу и спутала все карты…
— Уэйн, — Рамину захлестнула ностальгия по родным местам, где она не была уже более двух лет, — что тебе мешает отпустить меня?
— Я люблю тебя, Рамина и… — Орокин пытался подобрать слова. — Я хочу, чтобы ты была рядом…
Рамина хотела что-то ответить, но тишину лазарета нарушил писк интегратора. Орокин посмотрел на мерцающий дисплей. Вызывающим абонентом являлся капитан «Черной звезды» Роберт Вачовски.
— Слушаю, — ответил Орокин.
— Полковник, нами перехвачен видеосигнал на частотах Нанта. Император Брэндон Льюис в своём телеобращении к нации отрёкся от короны. Я думаю, вам стоит взглянуть на это…
— Спасибо, Роберт, минут через пять буду в рубке…
«Вот это поворот», — подумал про себя Орокин и, поцеловав Рамину, не без облегчения оставил её наедине с накатившей ностальгией.
Пока полковник шел витиеватыми коридорами «Черной звезды», он размышлял над причинами, побудившими Десятого Императора отречься от престола. Предположений было множество, но основная мысль, на которой остановился полковник, сводилась к интригам Алана Филипса, который, видимо, желал выйти из тени своей марионетки, списав на последнего все неудачи.
Однако когда полковник просмотрел запись процедуры отречения, реальность оказалась совсем иной. Выступление Императора, который явно пребывал в крайне удрученном состоянии, не прояснило ситуацию вокруг этого исторического события. Но когда слово взял глава оружейного консорциума Говард Браун, всё встало на свои места. В своей пламенной речи он обвинил в некомпетентности Генштаб, после чего назвал Алана Филипса, взятого им под стражу, ответственным за катастрофу, постигшую Акрит. Досталось и мятежникам, которых он броско назвал «республиканской заразой, сеющей хаос на оккупированных территориях». Речь Брауна закончилась публичным обращением к элитам Сайбурга, Тайрина, Корнуэла и Даутсона создать оборонительный союз.
«Теперь понятно, кто тянет на себя одеяло, — подумал про себя полковник. — Этим выступлением Браун объявил гегемонию Нанта как правопреемника разрушенного гражданской войной Акрита». Полковник по роду своей службы был хорошо знаком с Говардом Брауном. Агенты Корпуса внешней разведки довольно часто контактировали с инженерами Нанта, решая разнообразные технические задачи.
— Роберт, есть ли на данный момент возможность установить связь с Говардом Брауном? — спросил полковник, обращаясь к капитану.
— Да, — ответил Вачовски, — но придётся немного подождать…
Кивнув головой, Орокин скрестил руки на груди и погрузился в свои мысли. Корона пала, а его личный враг — Алан Филипс был арестован. Но и республиканцы, потеряв тяжелый крейсер, а вместе с ним и своего лидера, существенно ослабли. Всё говорило о том, что гражданская война явно будет затяжной…
— Полковник, связь установлена, — голос капитана вернул Уэйна в реальность.
Откашлявшись, Орокин занял место в кресле. Поправив ворот военного кителя, он уставился в гибкий тонкий дисплей, выпрыгнувший из приборной панели. Через несколько секунд полковник увидел знакомые черты лица.
— Полковник!? — на одутловатом лице Брауна, развалившегося в кресле, появилась улыбка. — Вот кого — кого, а вас я никак не ожидал увидеть. Обычно шпионы, играющие за противоположную сторону, тщательно скрываются в тени…
— Пришло время выйти в свет, — парировал Орокин. — Я тоже рад вас видеть, Говард…
— Ну, о радости говорить пока не приходится, — Говард сделал серьёзное выражение лица, — тем более что у таких людей, как вы, Орокин, намерения обычно скрыты… Так с чем вы пожаловали к нам?
— У меня есть к вам предложение, мистер Браун…
— У вас? Ко мне? — Говард сделал брови домиком, после чего взял со стола бокал, из которого торчала белая соломинка. — Ну что ж, я вас внимательно слушаю, полковник…
— Мне нужен Алан Филипс…
Говард, отпив из бокала, широко раскрыл глаза.
— Филипс? И на кой вам сдался этот «Мясник»? — поставив бокал обратно, Говард протер платком свой жирный двойной подбородок.
— Я хотел бы получить от него кое-какие ответы… — ответил Орокин.
— Ответы… — произнёс Говард, многозначительно покачивая головой. — А какое мне до этого дело? В чем состоит мой интерес?
Зная предприимчивую натуру главы оружейного консорциума, Орокин был готов к подобному вопросу.
— В обмен я предлагаю вам криптографические ключи, открывающие все уровни доступа к Табуларию Акрита, который находится в старом ковчеге, пережившем падение «Анубиса» на нашу многострадальную планету…
— И что мне это даст? — усмехнулся Браун.
— Истину…
— Истину? — Говард посмотрел на полковника как на сумасшедшего. — Кому она нужна, ваша истина? Люди хотят безопасности и мирного неба над головой…
— Посмотри на это с другой стороны, Говард. Судя по вашему телеобращению, Нант позиционирует себя как правопреемник Акрита. Получив в своё распоряжение центральный архив, вы обретёте ещё и весомый аргумент к данному утверждению…
— Весомый аргумент сегодняшней реальности — это оружейный конвейер Нанта, позволяющий вести боевые действия двадцать четыре часа в сутки, — сказав это, Говард угрожающе поднял палец вверх.
— Я ещё не закончил, — спокойно произнёс Орокин. — Как вы уже знаете, Альберт Прайс погиб, а Льюис отрёкся от престола и, судя по всему, не без вашей помощи. Я, как один из лидеров республиканского движения, хочу прекратить гражданскую войну и сесть за стол переговоров. Затяжная гражданская война ввергнет нас всех в пучину хаоса…
Возникла пауза, в ходе которой Браун явно обдумывал сказанное.
— Знаете, полковник, мне хочется вам верить, — кивнул головой Говард, — но трудно верить человеку, который за сравнительно короткий промежуток времени успел побывать героем, изменником, пророком, а теперь ещё и одним из лидеров республиканцев… Хотя, так и быть, я отдам вам Алана Филипса. Он, честно говоря, не особо мне интересен. Мне лишь интересна его казнь, способная утолить жажду мести всех тех, кто пострадал от действий Спектрата…
Орокин знал, что Говард лжёт. Не в том смысле, что он не собирался устраивать показательную казнь, а в том, что многие в Нанте пострадали от действий Спектрата как раз по наводке главы оружейников, который во времена рухнувшего режима не брезговал пользоваться таким «эффективным» инструментом, как Спектрат, дабы закатать своих оппонентов в жернова этой репрессивной машины.
— Считайте это жестом доброй воли, полковник Орокин, — продолжал говорить Браун. — Послезавтра вы получите координаты нейтральной территории, где мои люди произведут обмен, согласно нашим договорённостям. Надеюсь на вашу порядочность… Это всё?
— Да, Говард, это всё, — полковник кивнул головой. — Благодарю за понимание. Конец связи.
* * *
Полковник Орокин стоял в стыковочном отсеке «Черной звезды», ожидая модуль, на котором под конвоем должны были доставить Алана Филипса. Размышляя о предстоящем разговоре, он даже не заметил, как в помещение зашел Кевин Эйккен, держа в руках катушку с проводами и какое — то измерительное оборудование.
— Добрый вечер, сэр, — поздоровался Кевин. — Вы хотели меня видеть?
Обернувшись, полковник внимательно посмотрел на Эйккена, чьё моложавое лицо выражало плохо скрываемую печаль. И причины этой скорби были вполне понятны Орокину. Катастрофа, постигшая Акрит, унесла жизни обоих родителей этого малолетнего гения.
— Да, Кевин… — полковник, подойдя ближе, положил руку ему на плечо. — Хочу выразить тебе свои соболезнования. Твои отец и мать, несмотря на тяжелую судьбу, были хорошими людьми…
Эйккен ничего не сказал. Он лишь кивнул в ответ, отчего Орокин ощутил, что часть вины в произошедшем лежит именно на нём.
— Как ты? — Уэйн попытался приободрить подростка, похлопав его по плечу.
— Я полностью ушел в работу, — ответил Кевин. — Мой троян, спрятавшийся в программном обеспечении рельсовой пушки, принёс интересные новости. Судя по перехваченному лог— файлу, оружейный консорциум Нанта начал тестирование всех технических узлов раньше запланированного срока…
Речь шла о шпионской программе, которую Кевин собственноручно написал по просьбе полковника около года тому назад под проект «Зевс». Проект «Зевс» представлял собой технологию рельсовой пушки, которая в условиях космоса способна разогнать снаряд, состоящий из сверхпрочного материала, до сверхзвуковой скорости с помощью электромагнитных полей. Проект был задуман как оружие, способное уничтожить подземную цитадель, что в корне не соответствовало планам самого полковника, который был прекрасно осведомлен о достижениях Университета Хуанди в сфере технологий освоения космоса. Космос открывал доступ к ресурсам, которых на самой Земле осталось слишком мало для поступательного развития человеческой цивилизации.
Но доводы полковника не были услышаны в Сенате, где правила партия войны. Поэтому, чтобы сдержать «горячие головы», Орокин, воспользовавшись техническим гением Кевина, внедрил в программное обеспечение проекта «трояна» — шпионскую программу, которая, в случае реализации проекта, позволила бы полковнику перехватить контроль над рельсовой пушкой, выведенной на орбиту.
— Скорее всего, в связи с революцией «ACN» бросил все силы на реализацию проекта «Зевс», — Орокин выразил свои мысли вслух, — что, впрочем, не совсем удивительно — пушка даст Нанту существенное превосходство в военном аспекте…
Кевин хотел, было, что-то сказать, но раздавшийся скрип и последующее громкое шипение тормозных газов пристыковавшегося модуля заглушили его речь.
— Кевин, готовь церебральный маршрутизатор, — Орокин старался перекричать наполнивший помещение шум, — предстоит кое-какая работёнка…
Кивнув в ответ, Эйккен удалился, скрывшись в узких коридорах «Чёрной звезды».
Когда заслонки стыковочного модуля открылись, Орокин увидел ряд кресел, на которых сидели три человека, пристегнутые ремнями безопасности. Посередине сидел скованный наручниками Алан Филипс, справа от него сидел Карлос Гарсия, а слева — один из наёмников из бригады Карлоса, на голове которого красовалась чёрная шапочка из тонкого материала. Отстегнув свой ремень, рослый мутант расправил плечи, после чего принялся расстёгивать ремни, прижимавшие Филипса к креслу. Но что-то заело, поэтому Гарсия обратился ко второму сопровождающему:
— Томас, помоги мне…
Справившись с ремнями, они взяли Алана под руки и поставили на ноги.
— Давай, пошевеливайся, — грубо произнёс Карлос Гарсия, выталкивая из модуля бывшего главу Спектрата.
— Убери от меня свои грязные руки, урод… — прошипел Филипс.
Услышав это, Карлос, стиснув зубы, сделал шаг вперед, после чего надавил указательным пальцем в район ключицы Филипса. Скорчив гримасу боли, Алан рухнул на колени.
— Хватит, — произнёс полковник, остановив Карлоса. — Как прошла встреча?
— Без эксцессов, — пробурчал Карлос.
— Ты передал кейс?
Грубо схватив Алана за шиворот пиджака, Гарсия снова поставил того на ноги.
— Да.
— Хорошо, — подойдя к Филипсу, полковник воткнул ему в шею шприц, отчего Алан зашатался, после чего обмяк, повиснув в пиджаке, шиворот которого сжимала рука Карлоса. — А теперь устроим допрос этому сумасшедшему…
* * *
— Что? — вымолвил Филипс, чьё сознание безуспешно пыталось преодолеть действие транквилизатора, от которого силуэт Орокина двоился и плыл. — Наслаждаешься победой?
Помотав головой из стороны в сторону, словно освобождаясь от остатков сна, Алан огляделся вокруг. Комната для допросов представляла собой небольшую каюту, больше похожую на подсобку. Кроме стола и двух людей, сидящих друг напротив друга, в помещении больше ничего не было, не считая небольшой камеры, установленной под низким потолком.
— Победой? — Орокин прищурился, выразив непонимание. — Ты о чём, Алан? Может, ты имеешь в виду миллионы загубленных жизней, положенных на алтарь империи, чьим фундаментом стала мифологизированная история?
— И это говорит тот, кто пристрелил Тиберия Предателя в его же кабинете… — усмехнулся Филипс. — Раньше ты не был таким сентиментальным…
— Дело не в сентиментальности. Мы все меняемся, Алан, — парировал Орокин, разглядывая слегка помятое лицо собеседника, — в том числе и ты. Я помню, какой ты был раньше, когда мы вместе служили под началом Мартина. Ты был весельчаком и весьма компанейским парнем, а любая солдатская попойка в нашем гарнизоне никогда не обходилась без твоего присутствия. Мы были неразлучными друзьями, сражаясь бок о бок в проклятых джунглях Южной Америки. Но уже потом, когда мы встретились с тобою в Сенате, будучи членами солдатского комитета, ты был весьма скрытен и недоверчив, хотя тогда я и не придал этому значения, считая это следствием тех двух лет, что ты провел в плену у местных партизан…
Филипс перестал ухмыляться и, запрокинув голову, посмотрел в потолок. Глубоко вздохнув, он промолвил:
— Дружба, Уэйн, весьма расплывчатая категория, накладывающая на субъектов дружбы взаимосвязанные ограничения и обязательства друг перед другом. Но, как показывает жизнь, — при этом Алан пододвинулся чуть ближе к столу и положил локти на его поверхность, — чем больше ты доверился человеку, тем больший у него соблазн тебя предать…
От Филипса не укрылся вопросительный взгляд Орокина, который, судя по всему, принял сказанное на свой счет.
— Когда я попал в плен к южноамериканским партизанам, — продолжил говорить Алан, разглядывая своё отражение на металлической поверхности стола, — судьба свела меня с Тарквинием Энквитом — таким же, как и я, невольником, сидевшим со мной в одной клетке, которая была подвешена на толстые цепи, свисающие с пальм. Ты помнишь, Уэйн, эти…
Филипс пощелкал пальцами, пока не отрыл в глубинах памяти название этого тропического дерева.
— …молалинтовая пальма, — качнул он головой, — точно… В сезон опыления, они воняли как куча трупов партизан, гниющих на обочине, привлекая стаи больших зеленых мух. Трупы хотя бы посыпали сухим хлором, но этот…
Сморщившись, Филипс выразил чувство брезгливости.
— …этот тошнотворный запах… Хотя, был в этом и плюс, так как запах цветущих пальм перебивал смрад собственного дерьма… — Филипс усмехнулся с лёгким оттенком злобы. — В плен мой сосед попал на первом месяце контрактной службы — мечтал о месте клерка в каком-нибудь захудалом правительственном учреждении, поэтому находил какой-то романтизм в своём положении, подшучивая над невзгодами, постигшими нас на этой войне… Всё говорил, что армия нас ищет…
Алан негромко рассмеялся.
— В его розовых представлениях, надо отметить, было весьма весело бывать: розовые штурмовики, розовые спасательные команды и розовый, мать его, Император Тиберий, каждое утро спрашивающий у своего секретаря — не нашли ли рядового Тарквиния Энквита? — даже невозмутимый полковник чуть улыбнулся, услышав сарказм Алана.
— Ещё Тарквиний мечтал… — немного растянув окончание, продолжил говорить бывший глава Спектрата. — Мечтал, как увидит своих двоих детей, как обнимет свою жену и родную мать… Он вообще, по своей натуре, был каким — то мечтателем, но его веселый нрав и анекдоты поддерживали меня на плаву, что позволяло мне окончательно не свихнуться в этой помойке. Так мы просидели около года, пока мне не представилась возможность побега, которым я непременно воспользовался…
Как — то раз, одной лунной ночью я наслаждался прохладой, опершись спиной на прутья клетки. Мой сосед по несчастью давно уже спал, отдыхая от жары, стоявшей целый день… Внезапно показался охранник, который напился до такой степени, что в полуобморочном состоянии еле дополз до поста и, упав на землю, мгновенно уснул. Через прутья клетки я увидел то, что меня весьма воодушевило — ключи! Связка ключей свисала из кармана штанов этого ублюдка, отчего мне стало даже весьма дурно, так как сердце бешено заколотилось, отдавая стуком в виски. Но не вид ключей, заставил меня так мандражировать, а идея о том, как их можно было достать…
Еще в самом начале моего пленения я заметил, что пол клетки был обит досками, державшимися лишь на ржавых гвоздях. Одну из них я сумел расшатать за счёт собственного веса. Наступая на её края, я делал вид, что разминаю затекшие ноги, чтобы охрана ничего не заподозрила. Полгода последовательного труда принесло свои плоды — мне удалось вынуть небольшой гвоздь. Вставив его обратно в отверстие, я надеялся при случае им воспользоваться.
И вот, когда я глядел на соблазнительные ключи, торчащие из штанов спящего охранника, мне пришла идея согнуть расшатанный гвоздь в крючок и привязать к верёвке, которую я сплёл из длинных соломинок, выбранных из кучки прелого сена, служившего мне лежаком…
Филипс на мгновение замолчал, будто вспоминая то, как орудовал данной конструкцией.
— Когда я, наконец, подцепил ключи и аккуратно вытащил их из кармана, моему ликованию не было предела… Но при подъёме наверх подгнившая солома, выполнявшая роль веревки, оборвалась, а связка ключей упала на землю, вызвав металлический звон, от которого я в ужасе замер… Хорошо, что охранник был смертельно пьян, поэтому этот досадный инцидент никто не заметил. Я не хотел получить хлыстом по спине и провести остаток дней в выгребной яме, поэтому начал лихорадочно соображать, где взять новый крючок.
Разбудив Тарквиния, я шёпотом поведал ему о своей неудаче, и он, к моей неслыханной радости, нашёл выход из ситуации: вынул изо рта зубной мост, вполне годный для металлической закорючки. Я лихорадочно сплёл новую веревку, после чего сумел затянуть злополучные ключи наверх, в клетку.
Когда мы неслись по джунглям прочь от лагеря партизан, я впервые за этот год почувствовал, что моя жизнь принадлежит полностью и только мне. Несмотря на изрядно подорванное здоровье, я бежал по джунглям до тех пор, пока не рухнул навзничь, запутавшись в зелёной и густой листве. Тарквиний, появившись через минуту, измученно упал на землю, когда увидел, что я, наконец, перестал бежать. Так как наступал рассвет, нас уже могли хватиться в лагере, поэтому, немного передохнув, мы двинулись дальше.
Спустя сутки, мы оказались на горе, довольно крутой спуск с которой вел к небольшой речушке, чья поверхность была сплошь покрыта зеленой ряской. Где — то вдалеке лаяли собаки, поэтому решено было спускаться к воде, которая помогла бы нам скрыть запахи наших немытых тел.
Подгоняемые преследователями, мы очень торопились, прыгая по каменным скользким уступам. Мы практически уже спустились вниз, как случилась неприятность: поскользнувшись, Энквит неудачно упал и сломал правую ногу. Это был «exitus letalis». «Ты покойник», — сказал я ему и собрался, было, уходить, как он вдруг начал умолять меня, чтобы я отнесся к нему милосердно. «Прошу… Прошу тебя… — всхлипывая говорил Тарквиний, — я не хочу умирать, не оставляй меня здесь…» Говорил всякие «пожалуйста», делал такие, знаешь, Уэйн, щенячьи глазки, смотревшие куда-то в небо…
Филипс замолчал и, откинувшись в кресле, глубоко вздохнул.
— Я до сих пор не могу понять, — Алан пожал плечами, — почему я стал возиться с ним. Одному мне было проще ускользнуть, и Тарквиний должен был это понимать, но… что— то меня остановило… Наломав толстых стеблей местной флоры, воспользовавшись лианами, я сделал что-то вроде лежака, по краям которого были привязаны незрелые плоды гигантской сливы, которые служили буйками, так как прекрасно держались на поверхности воды. Наложив на сломанную ногу Тарквиния швы, я затащил его на импровизированный плот и поплыл по реке, толкая его впереди себя.
Так мы дрейфовали на медленном течении до тех пор, пока впереди не показались каменные пороги. Причалив к берегу, я решил передохнуть, ибо чертовски устал. Начавшийся тропический ливень принёс с собой холодный фронт и мы, продрогнув до крайней степени, легли друг к дружке телами, пытаясь сохранить последнее тепло. Постепенно, когда дождь кончился, мы смогли уснуть.
Когда меня разбудили голоса, чья речь, изобилующая шипящими звуками, была явно местной, я машинально скатился к реке и занырнул под зелёный ковёр из ряски, а спустя пару минут оказался в плотных кустах какого — то водяного растения. Осторожно вынырнув, я наблюдал, как на берег вышел вооруженный человек, одетый в застиранный зелёный камуфляж. Обнаружив спящего Тарквиния, он что-то гаркнул на своём непонятном языке, после чего показался второй партизан, чуть пониже ростом, чем первый.
Я решил попытаться отбить Тарквиния, когда они начали пинать его и бить прикладами, стоя спиной к реке. Шум воды позволил мне незаметно подплыть к пологому берегу нашей стоянки. Взяв тяжелую корягу, я подкрался сзади к патрульным, склонившимся над Энквитом… Но внезапно из чащи показалось ещё двое партизан, которые в тот же миг наставили на меня дула своих автоматов…
Филипс сделал паузу.
— Нас избили до полусмерти и снова поместили в ту вонючую клетку, от запаха которой мы уже успели немного проветриться… Но теперь, в наказание, наши тюремщики перестали давать нам еду. Принеся только чашу воды сомнительного качества и то, одну на двоих, они сообщили, что так будет продолжаться до тех пор, пока один из нас не умрёт.
Прошёл день, два, потом неделя, после которой та замшелая и грязная варёная чечевица, что нам давали до побега, показалась мне соблазнительно желанным кушаньем, достойным такого невольного гурмана, каким я был в тот момент. Тарквиний пробовал жевать грязное сено, пытаясь утолить голод… И было хорошо, когда он жевал, Уэйн, потому что когда Энквит прекращал это делать, он начинал стонать — его сломанная ниже колена нога сильно опухла, причиняя ему немало страданий.
Не знаю, сколько точно прошло дней — я потерял счёт времени, но Тарквиний вдруг замолчал. Я подумал, что он, наверно, умер, но у меня самого не было ни сил, ни желания выяснять это в тот момент, поэтому я погрузился в дремоту…
Следующее, что я помню — озверелое лицо Тарквиния, который, восседая на мне, вцепился мне в шею удушающей хваткой… Глядя в его выпученные глаза, я поразился той силе, с которой этот гадёныш пытался меня удушить. В моём мутнеющим от недостатка кислорода сознании даже пробежала мысль о том, что я чересчур рано схоронил Энквита. Он лишь, превозмогая боль, затаился как дикий зверь, чьё существо полностью нацелилось на добычу…
Замолчав, Филипс немного прищурился и посмотрел на Орокина.
— И я думал, Уэйн, на каком этапе я мог так облажаться? Думаешь в тот момент, когда не бросил Тарквиния умирать возле реки? Или же когда попытался отбить его от преследователей? Нет, Уэйн, я облажался ещё тогда, когда взял из его рук зубной протез, но не свернул ему тогда шею. Задыхаясь, я, наконец, разглядел истинного хозяина розового и мечтательного мира Тарквиния Энквита — неблагодарное чудовище, чьи слюни капали в тот момент мне на подбородок.
И я разозлился, Уэйн. Эта злость придала моему телу такой импульс, что я смог сбросить с себя Энквита, ударив его рукой по опухшей ноге… Даже когда он перестал дышать, я продолжал бить его кулаками по окровавленному лицу, пока меня не оттащила охрана… Потом у меня начались галлюцинации и я, мягко сказать, пребывал немного не в себе, вплоть до моего освобождения. На ноги меня поставил доктор Зигфрид Грэм — он прекрасно тебе знаком, Уэйн…
Именно благодаря плену, я понял всю мудрость Первого Императора Эрика Злого. Знаешь, зачем он и его идеологический комитет исказили историю? Да чтобы создать из величественных розовых декораций лабиринт, из которого эти чудовища никогда уже не выберутся… Но я знаю, Уэйн, ты так не думаешь…
— Алан, я знаю, что Гектор Джонс и Николас Вайс были репликантами… — начал говорить Орокин, посчитав, что пришло его время задавать вопросы. — Откуда у тебя технологии, доступ к которым в самом Хуанди настолько засекречен, что даже Корпус внешней разведки не смог получить информацию о тех лицах, кто действительно знает о существовании подобной технологии?
В городской среде Хуанди, среди населения бытовали страшилки о репликантах, но официальные источники, по отчетам резидентов, скупо замалчивали эту тему. До тех пор, пока Орокин собственными глазами не увидел репликанта, вся информация, связанная с ними, относилась в голове полковника к городским легендам.
Филипс внимательно посмотрел на Орокина и, ухмыльнувшись, произнёс:
— Время бесплатных историй закончилось, Уэйн… Моё будущее не совсем ясно, поэтому я бы предпочёл узнать у «великого пророка» свою судьбу и по возможности поторговаться…
— Ты получишь жизнь и свободу… — промолвил полковник, читая в глазах Филипса удовлетворение услышанным.
— Цена весьма хороша, — закивал головой Алан, потирая скованные наручниками руки, — но скажи, Уэйн, как мне верить людям после той истории, что я тебе рассказал без всякого умысла наживы?
Полковник, встав со стула, снял с Алана наручники и, отстегнув от пояса кобуру с пистолетом, положил её на стол перед Филипсом.
— Возьмёшь меня в заложники… — спокойным тоном сказал Орокин, сев обратно.
Достав пистолет из кобуры, Алан направил дуло в сторону полковника и как — то безумно посмотрел на него, а после, направив на камеру слежения, нажал на спусковой крючок. Раздался оглушительный выстрел — камера разлетелась вдребезги, а сама пуля, отрикошетив, упала возле ног Филипса, расплющенная всмятку. Наступив на неё ногой, Алан весьма воодушевился, поняв, что оружие без подвоха.
— Вставай, — произнёс он, направив пистолет в сторону Уэйна.
— Сэр, — донёсся голос из динамиков, расположенных на стенах, — у вас всё в порядке?
— Да, всё хорошо… — отозвался полковник. — Приготовьте второй модуль, пожалуйста, мне нужно отбыть на землю вместе с Аланом…
— Слушаюсь, сэр…
Встав, Орокин последовал к выходу. Филипс, оглядываясь по сторонам, вышел из допросной вслед за полковником, держа последнего на прицеле. Петляя узкими коридорами, они, наконец, достигли стыковочных отсеков «Черной звезды», после чего погрузились в модуль, который, спустя несколько минут, отсоединился от корабля.
Ощущая свободное падение, Алан расслабился. Ещё час тому назад он ни за что бы не поверил, что вообще останется жив, но теперь…
— Кассиус Папалукас, — произнёс Алан вслух, повернув голову в сторону пристёгнутого Орокина, сидящего справа от него. — Тебе ведь он знаком по клубу Джентльменов, не так ли?
— Допустим, — ответил полковник, вспоминая директора технопарка, где собирался клуб.
Алан хлопнул в ладоши и, чуть не выронив пистолет из рук, медленно произнёс:
— Я всегда знал, Орокин, что ты предатель… Я даже докладывал об этом Мартину, который и слушать об этом не хотел, считая это наветом на твоё честное имя…
— Кассиус Папалукас, — напомнил ему Уэйн.
Покивав головой, Алан стёр идиотскую улыбку с лица и откинул голову на спинку кресла.
— Когда Дэвид ДиАнжело слил мне ваш революционный кружок, — начал говорить Филипс, морща при этом лоб, — из всех вас Спектрат повесил только Борга в его собственной ванной… Его двоюродный брат Аксель исчез, а Папалукас, судя по базе данных, отбыл в западноевропейские протектории. Прайса и Кантора Мартин запретил трогать по политическим мотивам, как, собственно, и тебя.
Ещё до кончины Вуда в гражданской зоне аэропорта Акрита силами Спектрата был задержан Кассиус, который под своим настоящим именем вернулся на родину. Как только его задержали, он попросил у меня личную аудиенцию. При встрече он удивил меня ещё больше. Сразу же объявил, что и прилетел сюда, собственно говоря, лишь для встречи со мной. Говорил, что представляет интересы некой таинственной группы, которая каким — то образом заполучила технологию репликации и желала их монетизировать. Эти таинственные люди не желали продавать сами технологии, они хотели продавать их результат — готового репликанта. Честно говоря, я придерживался той версии, что Кассиус блефует, пытаясь получить возможность бежать, о чём, впрочем, я и поделился с ним в конце беседы.
К моему искреннему удивлению, он рассмеялся, после чего сообщил о том, что он и есть доказательство правдивости его слов. Когда мне принесли скальпель, он попросил лишь не трогать лицо и руки, так как ему не следует привлекать к себе внимание, согласно заложенным в него директивам. Сделав разрез в районе его спины, я убедился, что передо мной действительно андроид… Уэйн, работа была просто превосходная — я хорошо знал Кассиуса при жизни, но никогда бы не подумал, что это репликант. Не только физическое тело Кассиуса было идеально скопировано, но и черты его личности — всё, начиная с характерного акцента, заканчивая его привычкой постоянно трогать мочку уха.
Конечно же, это заинтересовало меня — робот, в отличие от человека, не способен предать. Подменив репликантами все ключевые посты в армии и флоте, я бы раз и навсегда сохранил империю, которую мы, к сожалению, уже проиграли…
— Что было дальше? — спросил полковник.
— Кассиус улетел, а через неделю вернулся с двумя рослыми азиатами — близнецами, которые грузовым ботом пригнали кучу оборудования и бочки каких — то химикатов. Я выделил им площадь в одной из доследственных тюрем, где они и установили свой конвейер смерти. За миллион акритских долларов эти азиаты, которые тоже, судя по всему, были репликантами, делали из живых людей их точные роботизированные копии отличного качества…
— И много было сделано таких копий? — спросил Уэйн, который, хоть и продвинулся в своём расследовании, но ответов всё же не получил.
— Штук тридцать было на ключевых постах в Спектрате Акрита, кое-кто в Генштабе, большего я не успел…
— Где они сейчас?
— Наверно, уничтожены, как и всё в падшей столице, — без сожаления ответил Филипс.
— Кто стоял за этой технологией, были догадки? — полюбопытствовал полковник.
— Нет… — Филипс задумался. — Я пытался проследить путь денег, но их выводят через биржу драгметаллов наших заокеанских протекторий, где финансовый след окончательно теряется. Знаю лишь, что доверителем по этим сделкам выступал какой-то торгаш из Московии…
Модуль, включив тормозные двигатели, плавно приземлился на мягкий грунт. Когда заслонки откинулись, Алан, отстегнув ремни, ступил ногами на раскалённый песок пустыни, после чего, повернувшись к сидящему Орокину, внезапно спросил:
— Уэйн, ты должен назвать мне имя того, кто тебя предупредил о санкционированном аресте в гранд — опере…
— Не знаю, кто, — Орокин пожал плечами, — но меня предупредили по интегратору. Сам бы желал узнать имя своего благодетеля…
Выслушав, Филипс чуть покривлялся, будто не очень — то доверяет информации своего визави, после чего выстрелил полковнику Орокину, пристёгнутому тугими ремнями к креслу, точно в сердце…
* * *
Но смерть полковника, как и безбрежная пустыня, куда приземлился модуль, были лишь обманом его, Филипса, сознания, погруженного в цифровую вселенную, порожденную аппаратно — программным комплексом «Гипнозис». Тело некогда всесильного главы Спектрата пребывало в саркофаге «Гипнозиса», установленного на борту «Черной звезды». С помощью этого устройства, которое ранее использовалось в операции «Ветхий завет», Орокин вытянул необходимую информацию из Филипса, которая, впрочем, породила ещё больше вопросов.
Сам полковник, стоя у изголовья саркофага, наблюдал на большом экране «Гипнозиса» то, как после выстрела виртуального Филипса тело не менее виртуального Орокина обмякло, голова упала на грудь, а его военный китель потемнел в том месте, куда попала выпущенная пуля.
Но реальный полковник даже не придал значения произошедшему. То, что Филипс отъявленный психопат, Орокин понял уже довольно давно. «Кто — то явно хотел запутать следы, — подумал про себя полковник, вспоминая разговор Филипса с виртуальным двойником Орокина о финансовом следе, ведущим в Московию. — В феодально— теократическом государстве не может быть технологии репликации, если, конечно, московитяне их не украли, что, впрочем, тоже маловероятно…»
— Сэр, — Кевин Эйккен, который с помощью программного инструментария контролировал происходящее в сознании Филипса, неожиданно прервал размышления полковника, — капитан Вачовски просит вас принять сигнал. На связи — Виктория. Говорит, что это срочно…
— Хорошо, — ответил Орокин, наблюдая на экране «Гипнозиса», как самодовольный Алан бредёт по воображаемым барханам. — Кевин, включи трансляцию сигнала на мой интегратор…
Спустя минуту, из динамика интегратора послышался голос Данбара:
— Полковник, вы меня слышите?
— Да, Данбар, я на связи. Есть какие — то новости?
— Полковник, — теперь Орокин отчётливо уловил тревожные нотки в голосе своего подопечного, — кварталы Виктории охвачены гражданскими волнениями. По — моему, у нас большие проблемы…
Назад: Глава 4. Падение «Гипериона Прайма»
Дальше: Глава 6. Сын своего отца