Глава 26
Купер проснулся оттого, что нечем было дышать, и процесс пробуждения прошел быстро, минуя стадию между бессознательным и сознательным. Он был весь в поту, голова раскалывалась. Попытавшись бороться с узами, которые его держали, осознал, что на нем костюм, а поверх еще и простынка. Купер заморгал, потер глаза руками и попытался мысленно восстановить события вчерашнего вечера.
Позади что-то едва заметно зашевелилось, и он повернулся. Это была обхватившая обеими руками подушку Шеннон. Кровать. Они в одной кровати в ее квартирке. Было ли у них…
Но нет же, нет, они оба одеты.
Купер смутно помнил о том, как опустошал один за другим бокалы, о том, как до конца докурил самокрутку. Последним воспоминанием был танец. Шеннон оказалась удивительно хорошей танцовщицей – рядом с ней он чувствовал себя большим, неуклюжим и счастливым. А затем провал. Ничего.
Купер со стоном опустил ноги с кровати на пол. Ботинок на ногах не было, следовательно, по крайней мере, он вчера смог разуться. Переждав одновременный взрыв в голове нескольких петард, Купер побрел в ванную. Моча из него изливалась не меньше получаса. Затем стянул одежду и залез под душ. Контрольная панель была непривычной: поворотная ручка с нанесенными вокруг значениями температур и кнопка. Ручку Купер выставил на теплую, но не слишком горячую и нажал кнопку. Из разбрызгивающей головки душа хлынула вода. Десять секунд – и ее поток прекратился.
Все правильно, экономить воду приходилось ежедневно. Недостаток воды являлся самой серьезной проблемой Обетованной, поскольку вода сюда поступала лишь двумя способами: во-первых, влагу из воздуха высасывали хитроумные механизмы, расположенные за пределами городов; во-вторых, вся дождевая вода, попадавшая на крышу любого здания, собиралась в специальные емкости.
Неудивительно, что спецы из ДАР сочли систему водоснабжения наиболее уязвимым местом Обетованной. По их расчетам выходило, что достаточно точечными ударами повредить идущие к городу трубы и разрушить машины, аккумулирующие воду из атмосферы, и в течение двух недель население Обетованной уменьшится на семнадцать процентов, а к концу месяца – на сорок два. Спад промышленного производства к концу этого периода составит порядка тридцати одного процента.
Купер вновь нажал на кнопку и смочил волосы. Затем нанес на них шампунь и вновь нажал на кнопку. Кое-как, с горем пополам, он умудрился все же вымыть голову. Здешний душ оказался наихудшим из всех, какими он когда-либо пользовался, и, главное, никак не помогал избавиться от похмелья.
Купер вытерся насухо и оделся. Взглянул в зеркало:
«Игра продолжается».
Когда он вышел, Шеннон готовила кофе. Прическа ее была измята, на правой щеке остались полосы от складок на подушке.
– Доброе утро, – не поворачиваясь, сказала она. – Как себя чувствуешь?
– Чувствую себя мертвым и похороненным. А как ты?
– У меня то же самое. – Шеннон налила в емкость воды и, по-прежнему оставаясь к нему спиной, засунула ее в кофеварку. Затем открыла холодильник и взглянула на полки. – Выбор блюд на завтрак весьма ограничен.
– Кофе будет достаточно. Спасибо.
Шеннон захлопнула дверцу холодильника и повернулась:
– Послушай, я насчет вчерашней ночи.
– Да вроде и говорить-то не о чем.
– Знаешь, я только не хотела, чтобы ты… Мы хорошо провели время, и мне это было нужно, но я не… Да ничего уже не изменить.
– Эй, ты же затащила меня в постель. – Купер улыбнулся так, чтобы Шеннон поняла, что он шутит. – Все было великолепно. Сняли напряжение, расслабились в течение одной ночи.
Она кивнула. Взяла со стола пустую бутылку из-под пива и кинула в мусорный контейнер. Открыла ящик в столе, затем тут же его закрыла.
– Так почему ты изменила свое мнение обо мне? – спросил Купер.
Шеннон вгляделась в него:
– Наверно, то же у тебя было и с женой? Ты говорил ей, что у нее на уме?
– Извини, но так уж у меня всегда получается.
– Ладно. – Шеннон глубоко вздохнула. – Ты прав, я изменила мнение о тебе.
– Потому что мы напились вчера?
– Возможно. Ты оказался совсем другим человеком. Хотя я до сих пор вовсе не уверена в том, какой ты на самом деле.
Ее взгляд был твердым, без намека на извинения.
Купер подошел к раскладной кровати. Взял измятую простынку за углы, встряхнул и опустил на поверхность матраса, так что простынка стала идеально ровной. Взбил подушки и аккуратно положил их у изголовья.
– Я вырос в армейской среде. Когда мне стукнуло семнадцать, сам вступил в армию. Затем перевелся в департамент. И все время я вел бой ради чего-то. Пытался защитить… все вокруг, полагаю. Я был… что называется, из хороших парней. А затем меня обвинили во взрыве бомб, и я оказался один. В определенном смысле я был один в течение всей жизни, но одиночество одиночеству рознь. – Купер мягким движением сложил и убрал в стену кровать, повернулся к Шеннон. – Последние месяцы я совершал такое, с чем прежде боролся. Я стал плохим парнем и в этом деле преуспел. Следует ли из этого, что я предал то, во что верил прежде? – Он пожал плечами. – Думаю, что не предал. Мне нравилось стоять на страже того, во что я верю. И сейчас мне этого не хватает.
– Есть разные пути служить тому, во что веришь, – заметила Шеннон. – И ты, скорее всего, так не считаешь, но я причисляю себя тоже к хорошим парням. Я одна из них.
– Каждый считает себя хорошим. Оттого-то жизнь и такая сложная штука.
Купер изучил Шеннон весьма и весьма основательно. Знал, что она что-то скрывает, лжет ему, по крайней мере что-то недоговаривает. Интересно, о чем она умалчивает? Трудно сказать. Да, кроме того, разве он вправе ее винить? Он и сам постоянно лжет ей.
«Да мы, похоже, друг друга стоим».
– Послушай, – сказал он, – в каждом из нас много уровней. Так, например, ты полагала, что я окажусь лишенным чувства юмора правительственным агентом без совести и сомнений. А я считал тебя плоской, двухмерной фанатичкой, которой нет дела до боли других людей. А теперь ты знаешь, что у меня была жена, что я люблю острые приправы, что плохо танцую, что читал Хемингуэя и даже кое-что помню из его книг. Я тоже кое-что о тебе узнал. И это замечательно, и некоторые скрытые нами друг от друга наши стороны не делают нас менее реальными. Особенно, – Купер демонстративно потер виски, – сейчас для меня реально мое состояние похмелья. Так что, может, оставим копание в душах друг друга до лучших времен?
Шеннон открыла шкафчик, достала оттуда две кружки, разлила кофе. Одну из кружек протянула Куперу, пальцы их коснулись, и Шеннон не отпрыгнула в ужасе.
– Пойду тоже приму душ.
– Отлично.
Отпив кофе, Купер поглядел ей вслед. У двери ванной комнаты Шеннон остановилась:
– Купер.
– Да?
– На полке над раковиной аптечка. Там найдешь таблетки от головной боли.
Он улыбнулся:
– Спасибо.
* * *
Двумя часами позже они парили уже на высоте трех тысяч футов.
Снизу ударил восходящий поток, и они разом оказались на дюжину футов выше. Желудок Купера подпрыгнул к самому горлу.
– А ты уверена, что знаешь, как пилотировать эту штуку?
– Видела однажды на 3D-экране. – Шеннон хоть и сидела спиной к нему в кресле пилота, Купер явственно уловил в ее тоне улыбку.
Аэропорт находился на окраине Ньютона. Припарковав машину на гравийной площадке перед центральным входом, Купер и Шеннон прошли пункт контроля и пешком добрались до ангара, на который указал служащий. Глайдер имел широченные крылья и обтекаемый корпус и выглядел машиной из далекого будущего. Сделан он был из композитного материала – в основном из карбонового волокна – и был столь легким, что вдвоем они без труда дотолкали его до начала взлетной полосы. Там Шеннон закрепила на нем толстый витой трос, залезла в кабину, надела шлем и связалась с командно-диспетчерской башней. Несколькими секундами позже канат натянулся и рывком за тридцать секунд переместил их почти на милю. Скорость оказалась достаточной, чтобы создать подъемную силу, и они поднялись в воздух.
Куперу доводилось летать на вертолетах, реактивных самолетах и прочих армейских летательных устройствах, неоднократно он даже прыгал с парашютом, но полет на глайдере был для него в новинку.
– Как долго мы сможем оставаться в воздухе?
– Боишься упасть?
– Нет. Во всяком случае, пока не боюсь. Просто я привык летать на аппаратах с двигателем.
Шеннон рассмеялась:
– Ты думаешь в стандартах старого мира, Купер. У глайдеров нет вредных выбросов в атмосферу, а лебедки приводятся в действие солнечной энергией. И если уметь находить восходящие потоки, то глайдер будет оставаться в воздухе часами. Глайдер – самый простой и быстрый способ передвижения между городами в Обетованной.
– Понятно.
Купер посмотрел через окно на лоскутную землю внизу. Корпус летательного аппарата был чуть толще салфетки и по форме напоминал каплю.
– Смотри, – сказала Шеннон. – Им даже не обязательно управлять.
Она отпустила джойстик управления и подняла обе руки над головой.
– Господи, давай без этих штучек. У меня, если ты помнишь, похмелье!
Шеннон слегка наклонила нос глайдера, и внизу открылся грандиозный вид. Более грандиозный, чем того хотелось бы Куперу.
Тесла находился в самом центре автономного округа. Перемещаясь от одного подходящего потока к другому, они достигли его приблизительно через два часа. Вид города сверху был Куперу вполне знаком по многочисленным снимкам со спутников, которые он видел в департаменте. В Тесле – средних размеров, по меркам Обетованной, городке – проживало около десяти тысяч человек. В сердце его возвышался комплекс прямоугольных зданий. В одном из них и обитал самый богатый человек в мире.
* * *
Приземление оказалось вполне мягким и мало чем отличалось от приземления на любом ином небольшом самолете. Колеса глайдера коснулись бетона, он разочек подпрыгнул, а затем, тормозя, покатил по взлетно-посадочной полосе. Да и вообще весь полет прошел вполне сносно.
В ангаре их ожидал еще один пункт контроля, и контроль на этот раз оказался значительно более тщательным. Мужчина за пуленепробиваемым прозрачным экраном вел себя вполне любезно, но просматривал их паспорта и щелкал по клавиатуре компьютера гораздо дольше, чем того хотелось бы Куперу.
Еще полчаса спустя они оказались перед очередным постом досмотра, но благодаря утреннему звонку Шеннон их, похоже, заблаговременно и весьма тщательно уже проверили. Их имена оказались в списке допущенных, и они почти без задержек проследовали дальше, на территорию «Эпштейн интерпрайзез» – группы зданий, состоящих, казалось, лишь из зеркал; и во всех отражалось солнце и небо, слишком яркие, чтобы на них смотреть невооруженным глазом.
Официальная штаб-квартира Эпштейна была на Манхэттене, здесь же, в Тесле, находился главный нервный центр его организации. Именно отсюда сверходаренный финансист управлял своей империей, не только Обетованной, но и тысячами патентных, инвестиционных и исследовательских компаний, разбросанных по всему земному шару, чью суммарную цену в денежном эквиваленте невозможно было подсчитать.
Комплекс состоял из двадцати зданий… вернее, из двадцати двух, если память не подводила Купера. Крыша каждого щетинилась антеннами, спутниковыми тарелками и устройствами систем безопасности, были здесь и пусковые устройства ракет класса «земля-воздух». Обошлись они, учитывая, что разрешение на их установку каким-то образом, со скрипом, было получено в конгрессе, в миллионы долларов.
Купер вспомнил виденный им когда-то в департаменте план комплексной ракетной атаки на детище Эпштейна: предполагаемая физическая эффективность в случае использования упреждающего заградительного огня – около двадцати семи процентов. Однако количество жертв окажется только процентов шестнадцать, из них менее пяти процентов от общего числа менеджеров высшего звена. Несомненно, существовали и другие планы по нанесению ядерного удара. На все случаи жизни в ДАР были разработаны планы.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Шеннон, паркуя взятый ими в аренду электромобиль в ряду точно таких же электромобилей. – Ты уже довольно долго не произносишь ни слова.
– Глайдер меня слегка укатал, – солгал Купер.
Они находились в самом центре комплекса «Эпштейн интерпрайзез», перед зданием, которое было чуть выше остальных, но выглядело таким же безликим, зеркальным, как и те, что вокруг. И здание это вовсе не походило на штаб-квартиры крупных корпораций, которые располагались, к примеру, в Чикаго или округе Колумбия.
«Разумеется, специально разработанные стекла не пропустят избыточный солнечный свет внутрь, а превратят его в полезную электроэнергию. Кроме того, мрамор чертовски тяжел, дорог и его нужно привозить издалека. А всякие там украшения на стенах зданий и их фасадах здесь считают, по всей видимости, пережитком прошлого».
Шеннон выключила двигатель:
– Тебе необходимо кое-что знать.
– А именно?
– Добиваясь аудиенции с Эпштейном, я использовала имя Джо.
– Джо? Ты говоришь о Джоне Смите. Понятно. Считаешь, упоминание его имени заставит Эпштейна быть более дружелюбным с нами?
– Не уверена. Публично Эпштейн всегда заявлял себя противником Смита. Во всяком случае, его методов. Но у Джона здесь много друзей. Использование имени Джона, на мой взгляд, было единственной возможностью добиться встречи с Эпштейном.
– А каковы их истинные, не публичные отношения?
– Понятия не имею. Джон уважает Эпштейна, но, полагаю, считает, что они играют абсолютно разные роли. Многие сравнивают их с Мартином Лютером Кингом и Малкольмом Иксом.
– Довольно неуклюжее сравнение в обоих случаях. Доктор Кинг в течение всей своей жизни боролся за равноправие и интеграцию различных рас, а вовсе не строил обособленную империю, а Малкольм Икс всеми возможными способами защищал права чернокожих, но никогда не стоял во главе террористической организации, которая взрывает здания.
– Не буду с тобой по этому поводу спорить.
– Ну и отлично. – Купер потряс головой. – Ну и я не стану притворяться соратником Джона Смита.
– А тебе и не следует этого делать. И вообще, будь я на твоем месте, я бы не стала ему лгать даже в мелочах.
– Хорошо, я понял: лгать нельзя, говорить правду нельзя. Так что же мне делать? Как получить от него помощь?
– Ну, если ты помнишь, у нас с тобой договор, так что предоставь это мне.
– Спасибо тебе большое. Спасибо, что используешь меня вслепую, спасибо, что держишь всю ценную информацию при себе.
Шеннон открыла дверцу машины:
– Пойдем же. Нам предстоит встреча с мультимиллиардером.
* * *
Вестибюль главного в городке Тесла здания представлял собой наполненный светом атриум с трехмерным экраном во всю стену, на котором транслировались новости канала Си-эн-эн. Купер предполагал, что приема придется ждать несколько часов, если они вообще будут приняты, но стоило переступить порог, как к ним подошел мужчина, старше которого Куперу в Обетованной видеть еще не доводилось. Было ему где-то, наверно, около пятидесяти; волосы с проседью коротко подстрижены, ручной работы костюм; дружелюбия он излучал тысячи на две долларов в час.
Определенно, имя Джона Смита в этих местах имело большое влияние.
«Похоже, миллиардер все же серьезно завязан в своих отношениях с террористом. Возможно ли это?
Если так, то ситуация значительно хуже, чем кто-либо в ДАР осмеливался даже предположить».
– Мистер и миссис Каппелло? – Не дожидаясь ответа, встречавший представился: – Я Роберт Кобб, доверенный юрист корпорации. Пройдемте, пожалуйста, со мной. – Он зашагал через вестибюль. – Как прошло путешествие?
– Слегка трясло, – признался Купер.
Адвокат улыбнулся:
– К глайдеру, безусловно, нужно привыкнуть. Это ваш первый визит в Новую Землю Обетованную?
«Улыбка у него чертовски фальшивая. Несомненно, он знает, кто мы, но продолжает вести свою игру. Скрытная натура».
– Да, первый.
– Ну и как впечатления?
– Весьма и весьма.
Кивнув, Кобб провел их мимо ряда лифтов. Остановился у последнего, коснулся раскрытой ладонью неприметной пластины на стене. Двери бесшумно отъехали в сторону.
– Местные земли развиваются очень быстро. А видели бы вы, что собой представляла Тесла лет пять назад. Лишь песок, грязь да небо.
Кабина лифта двигалась так мягко, что Купер с уверенностью не мог бы сказать, поднимаются они или опускаются. Он сунул руки в карманы и качнулся на каблуках. Несколькими секундами позже двери разъехались, и Кобб вывел посетителей наружу.
Стеной огромного помещения служило стекло от пола до потолка. Проникая через него, солнечный свет превращался в теплое сияние. Противоположная стена представляла собой сад из ярусов растений, многие из которых переплетались между собой. Воздух был свеж и насыщен кислородом.
– Приятное место.
– Мы используем то, что имеем. А больше всего у нас солнца.
– Ну а как же вода? Растениям нужно много воды.
– Это генно-модифицированные растения – скрещенные с какими-то видами кактусов. В воде почти не нуждаются. Я в подобных тонкостях особо не разбираюсь.
Говорил Кобб таким тоном, будто намекал, что понимает все отлично, но предполагает, что другим этого не постичь.
Адвокат провел их мимо нескольких конференц-залов, наконец коснулся какой-то неприметной панели на стене:
– Личный офис мистера Эпштейна.
Офис выглядел не столь роскошным, как ожидал Купер. Две стеклянные стены давали отличный вид на город внизу и пустыню, находящуюся за его пределами; тяжелый письменный стол красного дерева, столы и кресла для заседаний, в общем-то, и все.
На кушетке играла с планшетником девочка лет десяти. Волосы ее были окрашены в ярко-зеленый цвет.
«У Эпштейна, судя по его профайлу в ДАР, детей не было. Кто эта девочка? Племянница?»
Адвокат не обратил на нее ни малейшего внимания.
– Пожалуйста, садитесь, Эрик присоединится к нам в ближайшие минуты. Хотите чего-нибудь? Кофе? Чаю?
– Нет, спасибо. – Купер повернулся к Шеннон. – Элисон, хочешь чего-нибудь?
Та покачала головой и, вместо того чтобы сесть в кресло, подошла к окну и стала любоваться открывавшимся с высоты видом.
– Привет, – сказал маленькой девочке Купер. – Меня зовут Том.
Девочка подняла глаза – почти такие же зеленые, как и волосы, а их выражение было выражением взрослого человека, но никак не ребенка.
– Нет, тебя зовут по-другому, – сказала она и немедленно вернулась к игре на планшетнике.
Куперу показалось, словно он получил пощечину. Очевидно, девочка была чтецом. Конечно же, Эпштейн использовал способности преданных ему сверходаренных. Но Купер никак не предполагал, что таким служащим Эпштейну мозганом окажется маленькая девочка.
«Она, несомненно, обладает экстраординарными способностями».
Мысль заставила Купера поежиться. Несколько минут слушая его, наблюдая за ним, она могла узнать о нем больше, чем бывшая жена за все время их совместной жизни.
Но дар был одновременно и проклятием. Все наше общество, все отношения между людьми во многом построены на лжи. А она немедленно видела эту ложь. Хуже того, у каждого члена общества были еще свои темные стороны, свои скелеты в шкафу. Человек по большей части оставался животным. И если своими животными инстинктами большинство людей управляли, то что касалось мыслей… Чтец же видел эти мысли. У каждого.
Неудивительно, что чтецы частенько сходили с ума. Некоторые даже кончали с собой.
Роберт Кобб кашлянул в кулак:
– Простите, пожалуйста, Миллисент. Она говорит все, что у нее на уме.
– Прощать ее не за что, – возразил Купер. – Она права.
– Да, я знаю. – Холодно улыбнувшись, Роберт Кобб присел на кушетку рядом с девочкой. Не отрываясь от игры, та слегка отодвинулась. Будто не замечая этого, Кобб продолжал: – Вас в действительности зовут Ник Купер.
– Именно.
– Эрик попросил меня освободить время в его сжатом графике, как только услышал о вас этим утром. Он не сказал, с чем связана такая поспешность.
Купер опустился в кресло напротив адвоката. Что-то в его поведении вызывало беспокойство. Возможно, демонстративное проявление собственной значимости, а возможно, то, что своего босса он называл просто по имени. И еще… Похоже, здесь было что-то еще.
– Я тем более понятия не имею. Можно задать вам вопрос?
– Разумеется.
– Каково это: участвовать в строительстве Обетованной и не быть при этом сверходаренным?
Адвокат улыбнулся, но в его улыбке явственно проступило раздражение.
– Участвовать в строительстве Обетованной – для меня привилегия. А почему вы спросили?
– Любопытно просто.
Кобб кивнул:
– То, что мы здесь делаем, имеет огромнейшее значение. Перед обществом открылись невероятные возможности. Никогда в истории человечества ничего подобного не было. Появилась возможность построить абсолютно новый мир.
– Особенно используя деньги, взятые не из собственного кармана. Терять-то в любом случае нечего.
Не отрываясь от игры, Миллисент улыбнулась.
– Интересная точка зрения. – На поясе адвоката завибрировал мобильник, и он, подняв его к глазам, прочитал сообщение. – Да. Эрик скоро прибудет. Сейчас он на Манхэттене.
– Он летит сюда?
– Нет. Он сейчас на Манхэттене.
– Но тогда…
Не успел Купер договорить, как за председательским столом красного дерева появился Эрик Эпштейн.
Купер наполовину поднялся из кресла, прежде чем понял, что поднимается. Мозг заработал на бешеных оборотах, анализируя ситуацию…
«У Эпштейна дар вроде того, каким обладает Шеннон? Он был здесь все время, а теперь появился? Нет, абсолютно точно известно, что у Эпштейна дар к анализу чисел.
Он переместился, используя совершенно новые технологии? Например, телепортацию?
Не может быть того.
Но он здесь, живой и во плоти…»
…и понял, что на самом деле видит.
– Ух ты, более чем впечатляет.
– Сожалею, что встревожил вас, – улыбнулся Эпштейн.
Только теперь Купер разглядел, что Эпштейн отбрасывает какие-то неестественные тени, а контуры его тела слегка расплываются. Напоминало спецэффект из кинофильма восьмидесятых годов: весьма достоверно, пока не приглядишься.
– Одна из наших новейших разработок, – похвалился Кобб. – Похожа на технологию, которая используется в трехмерном телевидении, но основная разница в том, что здесь не требуется экран.
– Голограмма.
– Да. – Эпштейн снова улыбнулся – широко и открыто. – Неплохо смотрится, не правда ли?
– Слов нет как здорово.
«Устройства, используемые в ДАР, отстали по меньшей мере на десятилетия. Хотя их создают выпускники академий».
В личном общении, если таковым можно считать общение с голограммой, Эрик Эпштейн выглядел не столь изысканным, аристократичным, каким казался по телевидению. Задорный юношеский взгляд присутствовал, а вот почти вся светскость куда-то подевалась. Одет мультимиллиардер был в легкий летний дорогущий костюм, но без галстука.
– Я бы пожал вам руку, но… – он поднял руку и согнул пальцы, – у всякой технологии есть свои пределы.
– Спасибо, что так быстро отозвались на нашу просьбу о встрече, – подала голос Шеннон, которая каким-то образом оказалась сидящей в кресле рядом с Купером.
– Причиной тому ваше сообщение, мисс Аззи. Дело в том, что мне никоим образом не хочется быть связанным с Джоном Смитом.
– Простите, но мне показалось, что это единственная возможность привлечь ваше внимание.
– И вы в этом преуспели. – Эпштейн положил руки на стол – пальцы пронзили поверхность стола, существенно разрушив иллюзию его присутствия. – А вы, должно быть, Купер.
– Агент Николас Купер, – заговорил монотонным голосом Кобб. – Родился в марте тысяча девятьсот восемьдесят первого года. В семнадцать лет с согласия отца вступил в армию. В двухтысячном году откомандирован в тогда еще только зарождавшийся Департамент анализа и реагирования. Полноценным сотрудником департамента стал в две тысячи втором. Перешел в Службу справедливости во время образования этого подразделения в две тысячи четвертом. В две тысячи пятом стал полноценным агентом, в две тысячи восьмом получил ранг агента высшей категории. Считается лучшим из так называемых фонарщиков: им выслежено, а потом арестовано в одиночку или совместно с группой поддержки бесчисленное количество сверходаренных-преступников. Собственноручно уничтожено тринадцать индивидуумов.
– Тринадцать? – Шеннон приподняла брови.
– Да, – подтвердил Купер. – Все перечисленные факты полностью соответствуют официальным бумагам.
– Агент Николас Купер пустился в бега сразу же после событий двенадцатого марта – атаки на новую фондовую биржу. – Кобб поднял взгляд от планшетника. – Сейчас считается человеком, который взорвал там бомбы. Подозреваемым номер один.
Услышанное Купера не удивило. В общем-то, таковой и была их договоренность с директором Питерсом. А самый богатый человек на свете, без сомнений, мог получить доступ к любой информации.
– Я не имею ничего общего с теми взрывами, – сказал Купер.
– А вы, мисс Аззи? – спросил Кобб.
– Я тоже невиновна в этих взрывах. Все произошло не так, как планировалось.
– Но именно стараниями Джона Смита там были заложены бомбы.
– Да. Но ни он, ни люди из его группы в действие их не приводили.
– Откуда вам это известно?
– Достаточно, Кобб, – сказал Эпштейн, и в голосе его, хоть и едва заметно, прозвучала команда, – они говорят правду.
– Но, сэр, мы не…
– Милли?
Девчушка подняла глаза:
– Они оба лгут. И они, кроме того, лгут друг другу. Но сейчас оба говорят правду.
– Спасибо, моя радость.
Законник открыл было рот и тут же его закрыл. С точки зрения Купера, он закипал, и по нему волнами бежали цвета разочарования. Еще бы, малолетняя девчонка оказалась в игре гораздо важнее его.
Купер задумался. Девчонка была не способна читать его мысли, следовательно, не знала о его миссии, хотя из множества телодвижений вполне могла выяснить, что он по-прежнему предан своему департаменту. И не важно, как глубоко он пытается свою лояльность скрыть.
Он прошел столь долгий и трудный путь и сейчас оказался во власти десятилетней девочки…
«Прекрати думать подобным образом!»
– Итак. – Эрик Эпштейн улыбнулся. – Зачем вы сюда пожаловали?
– Мы с Шеннон заключили сделку. В Чикаго несколько дней назад было происшествие, и ей требовалась помощь. Я доставил ее домой, а она, в свою очередь, предоставила мне шанс встретиться с вами.
– Понятно. А зачем вам это?
– Мистер Эпштейн, – вмешался Кобб, – сейчас, когда нам абсолютно точно стала известна личность мистера Купера, мы подвергаемся опасности быть обвиненными в укрывательстве подозреваемого, скрывающегося от правосудия.
– Спасибо, Кобб, – сухо ответил миллиардер. – Мы продлим риск еще на несколько минут. Не думаю, что агент Купер явился сюда, чтобы заманить нас в ловушку.
– Разумеется, нет, сэр. В действительности мне нужна помощь. Я хотел бы начать новую жизнь здесь, в Новой Земле Обетованной.
На девочку Купер старался не смотреть. Она могла бы указать, что он говорит, по крайней мере, не всю правду. Оставалось только надеяться, что сама она своего мнения по этому вопросу не выскажет, пока ее не спросят. А спросят ли ее, это еще вопрос.
Эпштейн сцепил кисти рук:
– Понятно. И для этого вам нужна моя помощь.
– Именно.
– И помощь вам моя нужна потому, что у вас множество врагов.
– Да. Я смог бы стать вам хорошим другом.
– Мистер Эпштейн, это плохая… – снова попытался вклиниться в разговор Кобб.
Миллиардер бросил взгляд, заставивший адвоката замолчать, и обратился к Куперу:
– Мне хотелось бы поговорить с мисс Аззи и мистером Коббом в приватной обстановке. – Эпштейн перевел глаза на девочку. – Милли, пожалуйста, проводи мистера Купера в комнату отдыха.
Купер взглянул на Шеннон, но ничего по ней не прочитал. Последние дни они были вместе, были даже чем-то вроде команды, но сейчас она уже ничем не была ему обязана.
– Конечно. – Купер поднялся.
Прижимая к груди планшетник, Милли направилась к глухой стене. Часть ее отъехала в сторону, оказавшись не замеченной ранее дверью.
«Как многого еще я здесь не заметил?
По крайней мере, девочка со мной. Что бы там она ни вычислила, Эпштейну она ничего не скажет».
Купер последовал за девочкой и оказался в кабине лифта. Здесь не было ни кнопок, ни тем более контрольной панели. Да и произнесенное миллиардером словосочетание «комната отдыха» могло быть кодом. Чем-нибудь вроде «камерой для допросов».
«Билет уже куплен. Время отправляться в путь».
Пока двери лифта закрывались, он увидел Шеннон, глядевшую на него через плечо: в глазах ее было что-то непостижимое.
Стоя затем в крошечной кабинке напротив Милли, он вгляделся в ее лицо. Девочка казалась такой потерянной, что Купер на время даже забыл о своих проблемах. Во скольких встречах, где обсуждались сделки на миллиарды долларов, она принимала участие? Как много раз ее дар приводил к чьей-либо смерти? Подобный груз мог стать непосильным даже для солдата. А она была лишь маленькой девочкой.
– Все нормально, все хорошо, – сказала Милли.
Купер удивился, о себе она или о нем:
– Уверена?
– Да, конечно.
Купер дернул плечами:
– Замечательно. Если ты так говоришь.
И снова лифт двигался так плавно, что было не понятно, поднимается он или опускается. Ну разумеется, лифт шел вниз, на какой-то подземный этаж. Десятью секундами позже двери кабины отъехали. Они оказались в подвале, где не было ни света, ни растений, ползущих по стенам.
– Иди же, – велела Куперу Милли.
– А ты со мной не пойдешь?
Она покачала головой, по-прежнему глядя в пол:
– Иди до конца коридора. Там будет дверь.
Пожав плечами, Купер вышел из лифта.
– Будь осторожен, – сказала ему вслед Милли.
– Почему?
Девочка ответила не сразу. Затем заложила локон за ухо и, отстраненно и печально глядя на него, произнесла:
– Каждый лжет. Абсолютно каждый.
Двери лифта закрылись.
Еще некоторое время Купер смотрел на них, потом перевел взгляд на сумрачный коридор перед собой. Сложил пальцы в кулак, снова распрямил их. Поразмыслил, как глубоко он сейчас под землей. Получалось, что на ничуть не меньшей глубине, чем высота, на которой несколькими минутами находился раньше. Кусочки головоломки пока не вставали на свои места, и модель происходящего Купер скорее чувствовал, чем видел.
«Спрятанная дверь. Личный лифт. Малолетка в качестве эскорта. Очень одаренный, но весьма ранимый и уже основательно раненный ребенок. Так куда же я попал? И если это зона отдыха для руководства, то не хотел бы я увидеть зону отдыха для обычных сотрудников».
Купер зашагал по коридору. Толстенный ковер полностью заглушал шаги, и слышался только шелест воздуха из вентиляционной системы. Стены были лишены каких-либо украшений. Купер провел раскрытой ладонью по ближайшей к нему поверхности – она оказалась изготовленной из карбонового волокна, очень прочного и очень дорогого.
В конце коридора открылась дверь. В дверном проеме никто не стоял, а комната за проемом была погружена во мрак. И Купер вошел в нее, точно в сон.