Глава 6
«Кибердайн Системс», настоящее
Трикер, не торопясь, изучал резюме Серены Бернс, сидевшей за столом напротив и ожидавшей, когда он закончит. Послужной список для такой молоденькой девушки был весьма впечатляющим. Можно сказать, вполне под стать самой хозяйке. Конечно, он уже читал его. И не только читал, но и проверил, отправив одного-двух подчиненных к тем восторженным личностям, которые снабдили её столь блестящими рекомендациями.
Выяснилось нечто занятное. В качестве начальника службы безопасности, заместителя начальника службы безопасности, помощника заместителя, сотрудника, стажера с мисс Бернс общалось очень мало народу. Практически, для всех, кроме высшего начальства, она так и осталась личностью виртуальной. Можно сказать, человеком-невидимкой.
А ведь такой соблазнительной, фигуристой, роскошной блондинке крайне нелегко проделать подобный трюк.
Сейчас он перечитывал ее резюме, чтобы посмотреть, как она отреагирует на игнорирование ее личности. Женщина вела себя нетривиально: она предельно, почти агрессивно сосредоточила на Трикере все свое внимание. Внимательно перечитывая находящиеся перед ним страницы, он и сам несколько смутился. Трикер начал ощущать, что вот-вот покраснеет, а ведь в последний раз такое случалось с ним, когда ему было двадцать.
— Что ж, мисс Бернс, — наконец заговорил он, отложив в сторону последнюю страницу и поднимая на нее взгляд, — весьма впечатляюще.
Она слегка улыбнулась в ответ — так, точно они оба знали какой-то, остальным неведомый секрет. Возможно, оба отлично понимали, что она слишком хороша, чтобы быть отвергнутой.
— Мне очень повезло с работой, — сказала она. — У меня были прекрасные наставники, и… — Взгляд ее устремился вдаль, словно она вспоминала что-то. — …и вместе с ними у нас было немало интересных проектов.
«Ого! — подумал Трикер. — Такое утверждение можно интерпретировать очень и очень широко».
— Но вот что странно: похоже, немногие из служащих тех компаний, где вы работали прежде, помнят вас, — произнес он вслух.
Серена элегантно повела плечом:
— Я намеренно стремилась держаться в тени. В определенных случаях грозный вид копа, возвышающегося над толпой и следящего за порядком, уместен, но в ряде ситуаций дело обстоит совсем наоборот. Некоторые из тех людей, которые занимаются промышленным шпионажем, весьма проницательны. Их гораздо легче поймать за руку, если удается устроить так, чтобы они забыли о твоем существовании.
С этими словами она приятно, однако вполне официально улыбнулась. Пока что этот человек реагировал на нее не лучшим образом. Интересно, работает ли этот фокус с чтением Си-Ви хоть с кем-нибудь еще? И если— да, какая от этого польза? По мнению Серены, Трикер попросту потратил впустую целых двадцать минут.
Если она хочет получить эту работу, она получит ее — это следует знать всем присутствующим. В случае отказа она притянет «Кибердайн Системс» к суду и устроит из этой истории очень шумное дело о дискриминации, которое почти наверняка выиграет. Ей было очевидно, что и мистер Трикер прекрасно понимает данные обстоятельства. Очевидным было и то, что газетная шумиха была бы совсем некстати, как для «Кибердайн», так и для Трикера лично.
Тем не менее, Серена была гораздо терпеливее, чем мог вообразить себе этот человек. Поэтому, если потребуется, она поддержит его игру, ответит на все вопросы, заполнит еще несколько анкет и пройдет пару тестов. Все равно победа окажется за ней.
— Карьеру вы сделали, можно сказать, выдающуюся, — сказал Трикер, потирая подбородок. — Однако ни на одной из должностей вы не задерживались надолго. Комментарии будут?
«Нет», — подумала она.
Именно здесь ей сильно мешал ее предполагаемый возраст. Из-за него послужной список выглядел так, будто она меняла работу подозрительно часто. Однако с этим было ничего нельзя поделать: иначе получилось бы, что она слишком уж долго выглядит максимум на двадцать пять лет. Когда придет время, она станет представляться хорошо сохранившейся тридцатилетней женщиной, но пока что ей нужно во что бы то ни стало получить эту должность в «Кибердайн».
— Я оттачивала профессиональные навыки, — ответила она, — и меняла работу, когда понимала, что на прежнем месте не научусь ничему новому.
Трикер обратил внимание на ее ноги. Серена, похоже, ожидала подобного развития событий. Очень мило. Эта бабенка в «Кибердайн» — все равно, что лиса в курятнике. Некоторые из наших гениев, помешанных на компьютерах, душу продадут за одну лишь возможность выпить с ней кофе. Плюс— этот намек на то, что вертикальный взлет ее карьеры — следствие умения вовремя занять горизонтальное положение. Только этого ему не хватало.
— «Кибердайн» нужен специалист, который останется с нами надолго, — произнес Трикер, закрывая папку с бумагами. — Думаю, вовсе не в наших интересах нанимать человека, который уйдет через полгода, соблазнившись новой… «конфеткой».
Серена была обижена. Очевидно, она неправильно подошла к личности этого человека, хотя до сего момента все складывалось так удачно. «Данные слова — вовсе не повод расслабляться, — холодно напомнила она самой себе. — Человек, привлеченный ее сексуальностью, впервые не позволил данной реакции возобладать над доводами разума». Серена провела в этой эпохе не так уж много времени, однако уже успела узнать, что для среднего человека подобная характеристика личности вовсе не свойственна.
— Понимаете, в чем дело: подобная работа— как раз та самая цель, для которой я оттачивала свое мастерство, — сказала она. — Возможность строить систему внутренней безопасности с нуля предоставляется не так часто, как это может показаться на первый взгляд. Относительно «Кибердайн Системс» у меня имеется множество идей, которые, я уверена, надежно обезопасят — и вместе с тем порадуют — и компанию, и ее продукцию, и ее научных работников.
— Как вы представляете себе радостную продукцию? — лучезарно улыбнулся Трикер.
Серена усмехнулась.
— «Порадуют» — относилось к научным работникам. Уверяю вас — они и в самом деле будут счастливы, или, но крайней мере, останутся довольны. Все эти гении — очень раздражительны и обычно терпеть не могут никаких запретов и ограничений. Сущие анархисты! Но ведь очевидно, что компания должна оберегать их от таких вещей, как похищения или… — Она значительно помолчала. — Или убийства. Я полагаю, что мне известно, как выстроить систему безопасности наилучшим образом, причем никого не раздражая.
«Ну да? — цинично подумал Трикер. — Какой бы ты ни была секс-бомбой, все равно не сможешь спать сразу со всеми!»
— Как же вы намерены этого достичь? — с интересом спросил он.
Серена покачала головой.
— Вдаваться в подробности сейчас — не в моих интересах, — ответила она.
Трикер любезно кивнул.
— Возможно, — согласился он. — Что же касается интересов компании… Не в наших интересах — брать на работу человека, который, вполне возможно, уйдет от нас через полгода.
— Возьмите меня, — сказала Серена, подавшись вперед и глядя прямо в его глаза. — Если я уйду, не проработав в компании двух лет, я согласна выплатить неустойку, которая с лихвой покроет расходы на поиски нового сотрудника. Если же вы захотите уволить меня до истечения шести месяцев, я даже не потребую от вас выходного пособия. Я хочу занять эту должность, а потому готова пойти на любые уступки.
Откинувшись на спинку стула, Серена сохранила доверительный, доброжелательный тон и позу, хотя внутри все все кипело. В силу каких-то причин этот человек проникся к ней неприязнью. Она не могла понять, что вызвало это чувство и что теперь предстояло делать. Самое простое решение — убить его — не подходило, пожалуй, к данному случаю.
Хотя держался он так, что соблазн был довольно велик.
Трикер слегка отшатнулся, но выдержал ее взгляд. Предложенная женщиной уступка, в самом деле, была весьма значительной. И все же…
— Мы непременно учтем это, — улыбнулся он, похлопывая по ее папке.
Поднявшись, он подал ей руку.
— Всего хорошего. Мы свяжемся с вами.
Пожимая протянутую ладонь, Серена вспомнила о том, что легко может раздавить ее в жидкую кашицу, и ощутила легкий укол удовольствия.
— Благодарю вас, мистер Трикер.
— Просто Трикер, — улыбнулся он.
Серена кивнула.
— Что ж, буду ждать новой встречи.
С этими словами она взяла свой портфель и, не оглядываясь, вышла из зала.
По дороге к автостоянке она сто раз прокрутила интервью в памяти. Полупрозрачное изображение Трикера, которое отражалось в радужках ее глаз, накладывалось на окрестный пейзаж. I-950 искала тот момент, где же она дала маху. А этот момент, несомненно, имел место. Если до встречи с ней он еще не принял решения, то теперь оно было однозначным. С этого момента Трикер будет активно противодействовать ее устройству в «Кибердайн».
— «И с ними у нас было немало интересного», — мечтательно сказал ее голос в записи.
Лицо Трикера осталось бесстрастным, но в этот момент он моргнул. «Вот, — решила она. — Прием, прекрасно подействовавший на Колвина с Уорреном, послужил для Трикера сигналом об опасности».
Серена нахмурилась. Неудача была серьезной, и все— из-за неверной реплики в разговоре. Оставалось только надеяться, что поддержка президента и генерального директора, вкупе с ее импульсивным предложением, повлияют на Трикера благоприятно. А то, что именно Трикер обладал правом решающего голоса в данном вопросе, у женщины не имелось ни малейшего сомнения.
«Возможно, мне удастся найти способ устранить конкурентов, — подумала она. — Предпочтительно — не убивая, а предложив лучшую работу».
«Как же сложно все в этом мире!»
— Но я не вижу никаких причин для отказа, — развел руками генеральный директор. — Мисс Бернс словно рождена для этой должности!
— Колвин, — Трикер приподнял брови, — сдается мне, что она рождена натуральной блондинкой, тридцать восемь — двадцать четыре — тридцать шесть! Или я ошибаюсь?
— Я говорю об ее резюме, — процедил Колвин сквозь стиснутые зубы.
— Ну да, еще бы, — хмыкнул Трикер.
Уоррен закусил губу.
— Ее фигура — ваш единственный довод?!
Трикер подался вперед.
— Ребята! Давайте представим себе, что наши шершавенькие парни, что мешаются порой в штанах, отправились попить кофе и там, за столиком, вспоминают, какие ножки у этой мисс Бернс. А в этом разговоре пускай участвуют только головы. Неужто вы оба ослеплены этими блестящими рекомендациями и не обратили никакого внимания на то, как мало времени понадобилось этой женщине, чтобы их заслужить? Неужто вас ничуть не волнует тот факт, что во всех прежних компаниях о ее существовании не знает никто, кроме одного-двух человек?
Переглянувшись, Колвин с Уорреном уставились на Трикера.
— Что, нет?! — Стальные глаза Трикера едва не выскочили из орбит. — Вы хотите сказать, что способны забыть такую женщину, полгода проработав с ней в одном здании?
— Не-ет, — задумчиво протянул Колвин.
— Трикер! — Уоррен скрестил руки на груди. — Нельзя отказывать кандидату только на основании подозрений, будто она заслужила все эти замечательные рекомендации в постели. Если вы не можете доказать… — Он развел руками. — То это к делу не относится.
— Вдобавок, она предложила очень выгодные условия на случай, если что-нибудь пойдет не так, — напомнил Колвин.
— Вы себе представляете, какой ущерб можно нанести компании, проработав на этой должности всего месяц? — раздраженно спросил Трикер.
— А вы— представляете, какой ущерб компании может нанести судебный процесс о дискриминации? — возразил Уоррен.
— К тому же, у нее— самое лучшее резюме, — заметил Колвин, постукивая пальцем но столу. — И ни один из других кандидатов не предложил нам подобных гарантий.
— Да уж.
Выражение лица Трикера говорило о том, что он обо всем этом думает.
— Послушайте, если вы собираетесь выбирать начальника службы безопасности сами, не считаясь с нашим мнением, то зачем нам вообще об этом говорить? — воскликнул Уоррен. — Поверьте, Трикер, у нас и других дел хватает!
Удивленный такой неожиданной атакой, Трикер поднял ладони.
— Ребята, я всего-навсего указал на ряд признаков, по которым можно отличить обычную шлюху-карьеристку. Или, что еще хуже, шпиона, засланного конкурентами. Я попросту хочу понять, учитываете ли вы, что вреда она может принести куда больше, чем пользы.
— Вот от судебной тяжбы по поводу дискриминации будет уж точно гораздо больше вреда, чем пользы, — буркнул Колвин.
— Верно, — поддержал его Уоррен. — Особенно, если учесть, что в данном случае дискриминация — налицо.
Трикер хлопнул по подлокотникам кресла и… промолчал. На этот раз они его, определенно, сделали. И, как бы это ни было неприятно, приходилось признать, что в данном случае все его старания тщетны — если он, в самом деле, не пожелает подобрать им начальника службы безопасности самостоятельно.
Он обдумывал представившийся выход из ситуации. Нет, слишком много возни. Однако с Серены Бернс он не спустит глаз и, чуть что, немедленно потребует ее увольнения.
— Ну, смотрите. Я вас предупредил. — Встав, он повернулся к двери и поднял палец. — Я с вас глаз не спущу.
Целую минуту после его ухода в кабинете царила мертвая тишина. Затем Уоррен, широко улыбнувшись, поднял руку, и они хлопнули ладонью о ладонь, точно подростки.
— Слушай, мы его в первый раз… — сказал президент.
— Просто праздник какой-то, — согласился Колвин. — Давай звонить женам, поедем куда-нибудь поужинать.
Серена сидела на хлопковом дереве через улицу от дома Роджера Колвина, укрывшись среди ветвей. Учитывая, насколько здания в этом районе отстояли от проезжей части, до окон его спальни было около полумили. Одета она была в черные, облегающие штаны, такую же черную футболку с капюшоном, черные кроссовки и перчатки, а также — темные очки. На общем фоне выделялись лишь лоб и щеки. Серена сидела здесь с четырех утра, не шевелясь и не обращая никакого внимания на внешние раздражители, включая надоедливых, непрестанно гадивших голубей.
Компьютерная часть ее мозга обладала способностью записывать все, что видели ее глаза, и увеличивать изображение для детального изучения. В данный момент Серена наблюдала за тем, как жена Колвина пыталась загнать их детей в огромный до абсурда фургон — непременную хозяйственную принадлежность каждой состоятельной семьи.
Мальчик, одетый в синюю униформу, с желтым галстучком на шее и желтой шляпой на голове, отправлялся на скаутское собрание. Девочке— совсем маленькой, в розовой курточке и колготках, предстоял визит к педиатру. По крайней мере, так сказала мужу миссис Колвин, покидая дом через заднюю дверь.
Серена прекрасно слышала это, сидя на дереве, так как слух был обострен при помощи чутких встроенных микрофонов, поставлявших информацию напрямую в мозг и управлявшихся непосредственно оттуда же. Каждодневные тренировки, а также генетический материал некоторых животных наделили ее ушные раковины подвижностью, что позволяло улавливать звуки еще более эффективно.
Судя но словам миссис Колвин, они покидали дом минимум на два часа.
«Если, конечно, этой женщине вообще когда-нибудь удастся усадить детей в машину», — подумала Серена, неподдельно удивленная тем, сколь сложной и длительной оказалась эта процедура.
Мальчик крепко сжимал в руке игрушку, а мать, очевидно, желала, чтобы он оставил ее дома. В конце концов ребенок изо всех сил швырнул игрушку оземь. От нее отлетела какая-то деталь. Мать наклонилась, подобрала и то и другое, затем присела перед сыном на корточки, пытаясь его уpeзонить. Что именно говорила сейчас женщина, для Серены не имело никакого значения. Ребенок, надувшись, отвернулся от матери.
Информация, полученная Сереной о людях этой эпохи, указывала на то, что самыми надоедливыми и несносными представителями человечества являются дети. И все же данная сцена эта выглядела совершенно нелепо! «Интересно, как они ухитряются при таких-то проблемах продолжать свой род? Удивительно, что люди не пожирают свое потомство сразу же после рождения!»
В конечном итоге, после титанических усилий и погони за девочкой вокруг фургона, завершившейся только после того, как брат изо всей силы ударил ее по спине (что повлекло за собой новую сцену), все трое уселись в фургон и отбыли из дома. Железные ворота, повинуясь электронному сигналу, разъехались, и фургон выехал на улицу. Серена изумленно покачала головой. Процедура сборов заняла больше получаса! Спустившись с дерева, она трусцой побежала вдоль улицы. Неподалеку имелся дом, защищенный одной лишь оградой — по пояс взрослому человеку. Похоже, его хозяин даже не подозревал о том, насколько опасен окружающий мир.
Здесь Серена перелезла в соседний двор, владелец которого отгородился от мира стеной куда более высокой, и осторожно пересекла заросший травой сад. «Судя по всему, и этот человек целиком полагался на ограду… — Серена вновь покачала головой. — В моем времени люди, по крайней мере, понимали, насколько они уязвимы».
Наконец она оказалась на заднем дворе Колвина, укрылась под раскидистой пихтой и принялась наблюдать за тем, как будущий босс пьет кофе и читает газету. I-950 не могла сказать заранее, как он отреагирует на ее появление; ситуация была— пятьдесят на пятьдесят. Возможно, ее нахальство внушит ему уважение, а, может быть, ввергнет мужчину в совсем невменяемое состояние.
Однако Серена смогла подыскать работу лишь для двоих своих конкурентов, и чем дальше шло время, тем больше она убеждалась в том, что должна действовать. Итак, пришла пора разыграть свои козыри.
Зазвонил телефон. Поднявшись, Колвин отошел к аппарату.
Серена бесшумно промчалась к черному ходу, вскрыла замок, проскользнула в кухню, уселась за стол, на место хозяина, и развернула газету.
— Значит, увидимся в два, — весело сказал Колвин.
Повесив трубку, он обернулся — и замер.
Игриво выглянув из-за газеты, Серена улыбнулась ему.
— Доброе утро, мистер Колвин, — сказала она, с треском сворачивая газету.
Колвин стоял столбом, не в силах шевельнуться. Затем его затошнило. Неизвестно отчего, ему вспомнился фильм «Роковое влечение» с Майклом Дугласом. «Хорошо, что у нас нет кроликов», — подумалось ему.
Через несколько секунд Колвин ухитрился все-таки выдавить:
— Какого черта вам нужно в моем доме?
— Мне нужно поговорить с вами наедине, — объяснила Серена. — Во-первых, я хотела продемонстрировать, насколько у вас плохо с обеспечением безопасности. Не говоря уж о качестве замков. Я сумела открыть дверь в помещение, где находились люди, а вы даже не заметили!
Моргнув, Колвин закрыл рот и дал волю гневу:
— Вы хоть немного себе представляете, как меня напугали?! Вы вторглись в мой дом! Неужели нельзя было позвонить секретарю и договориться о встрече?
Серена сунула руку в карман и едва сдержала улыбку— уж очень забавно отреагировал Колвин на эту вероятную угрозу. Вынув из кармана диск в пластмассовом футляре, она положила его на стол.
— Я, — заговорила она, — живу в доме с весьма интересной историей. — Придвинув диск к Колвину, не сводившему с нее взгляда, она облизнула губы и улыбнулась. — Когда-то он принадлежал Майлзу Дайсону. Честно говоря, прекрасное строение, но людям не нравится его история. — Она недоумевающе пожала плечами и приподняла брови. — Поэтому-то мне и удалось купить его буквально за гроши.
Генеральный директор покосился на диск и вновь перевел взгляд на нее.
— Вы хотите сказать, что нашли это в доме Дайсона? — спросил он.
В это ему не верилось. Дом обыскали самым тщательным образом, по Дайсон — или его похитители — подмели все, что касалось работы, подчистую.
Поднявшись, Серена подняла подбородок и взглянула на Колвина из-под полуопущенных ресниц.
— Это — только образчик того, что мне удалось найти в доме. — Она слегка улыбнулась. — Посмотрите внимательно, и скажите сами, откуда могла появиться подобная информация. — Развернувшись на пятках, она направилась к двери. — Когда захотите побеседовать — вы знаете, где меня найти.
Не оглядываясь, она вышла.
Целую минуту Колвин стоял, вперив взгляд в захлопнувшуюся за нею дверь, затем, передернувшись всем телом, пришел в движение. В три шага он пересек кухню и запер дверь на замок. Конечно, это ее не остановит, однако подобное действие показалось ему отчего-то абсолютно логичным.
— Минутку, минутку! — Уоррен явно не верил своим ушам. Он даже поставил обратно на стол бокал виски, так и не донеся его до рта. — Она вломилась к тебе домой?!
— Ну да! Я обернулся — смотрю, сидит за столом… Я не слышал ни звука — даже как она взяла в руки газету! У меня чуть сердце не остановилось!..
Плеснув себе виски, Колвин покрутил бокал, заставив янтарную жидкость взвихриться за толстым стеклом. Отчего-то он не мог заставить себя смотреть Уоррену в глаза, словно стеснялся. Самое интересное, что Колвин был не в силах понять свое поведение.
— Господи… — тихо протянул президент «Кибердайн».
Мысль о том, что Серена способна нанести визит и ему, вызывала непроизвольную дрожь. Хорошо хоть, дождалась, пока уедут жена и дети Роджера! Ему лично вовсе не улыбалось объяснять приход Серены Бернс своей жене…
— Пожалуй, мне уже не хочется брать ее на работу, — произнес президент вслух.
— Я бы ей сразу отказал, будь дело только в этом, — согласился Колвин.
Усевшись напротив Уоррена, он сделал солидный глоток из бокала. Они находились в его домашнем кабинете, и Колвину, несмотря на ранний час, ужасно хотелось напиться.
— А в чем же еще? — с опаской спросил Уоррен.
— Она сказала, что купила дом Майлза Дайсона и обнаружила там материалы, касающиеся…
Колвин вяло махнул рукой, но взгляд его был напряжен.
Уоррен подался вперед.
— Нашего проекта? — выдохнул он.
Помощник генерального директора «Кибердайн» кивнул и сделал еще глоток.
— Но ведь мы искали… это невозможно! — Пол Уоррен покачал головой. — Ты ей веришь?
— Давай покажу, что она мне оставила. — Поднявшись, Колвин принес ноутбук и поставил его на стол. — Модем я вынул. — Включив ноутбук, он извлек из нагрудного кармана дискету и вставил ее в дисковод. — Читай и удивляйся, — буркнул он.
Не прошло и минуты, как Пол вздрогнул и в ужасе зажал рот ладонью.
— Это правда, — прошептал он. — Что еще она сказала, когда отдала тебе это?
— «Просмотрите внимательно, и скажите сами, откуда это взялось». Затем она добавила, что мы знаем, где ее найти, когда захотим побеседовать.
— И все?
— Ну да.
Откинувшись на спинку кресла, Роджер прикрыл глаза. Все это, без сомнения, означало, что если они не свяжутся с Сереной Бернс, на то найдутся и другие желающие.
— Трикеру скажем? — спросил Уоррен.
Открыв глаза, Колвин поразмыслил над вопросом. Похоже, удовлетворительного ответа не существовало. Если они скроют от Трикера происшедшее событие и он, благодаря своему природному чутью, об этом разнюхает… «Кибердайн» может запросто лишиться лицензии на право разработки государственного проекта. Говоря проще, их просто вышибут поганой метлой. Если же рассказать Трикеру обо всем, он может отправиться к Бернс самостоятельно; тогда они рискуют потерять эти фантастически многообещающие материалы навсегда.
— Нужно принять ее на работу, а после этого расскажем, — решил Колвин. — Как только эти материалы окажутся в наших руках, мне плевать, на что он решится. Только бы не испортил дела раньше времени…
Уоррен поджал губы и медленно кивнул.
— Конечно, ты прав. — Он снова хлебнул из бокала. — Альтернатив я не вижу. Она не говорила, что ей нужно еще, кроме злополучной должности?
Роджер отрицательно покачал головой. Его взгляд был устремлен в пустоту.
— Нет. О должности вообще разговора не было… Да и о каких-либо компенсациях за пользование материалами— тоже.
— Это, в конце концов, наши материалы, — буркнул Пол. — Любой суд поддержит нас в этом вопросе.
Колвин взглянул на него из-под насупленных бровей.
— Знаешь, не представляю я себе, чтобы Трикер обратился к силам закона и правопорядка. Это невозможно при обычных обстоятельствах, а в нынешних условиях — особенно.
Уоррен открыл было рот, словно хотел что-то сказать, но в последний момент передумал.
— Ох, и разозлится же он…
— А он всегда разозлен, — возразил Роджер. — Думаю, уже от самого факта нашего существования. Слушай, какого черта? Разозлится— так хоть по достойному поводу.
Президент «Кибердайн Системс» хихикнул.
— Серена сказала, что мы знаем, где ее искать, — после некоторой паузы заговорил он. — Но в резюме написано, что она находится в процессе переезда.
— Ну да — в бывший дом Дайсона! — объяснил Колвин.
Уоррен поморщился.
— Жуть какая-то…
Роджер устало прикрыл глаза ладонью, затем сел прямо и поднял взгляд на своего друга.
— Знаешь, мне придется сказать тебе одно. Будь я проклят, если когда-нибудь, зачем-нибудь приглашу эту сучку в свой дом!
Пол смерил коллегу взглядом.
— Мне она тоже не нужна. И в офисе с ней встречаться не следует.
Колвин кивнул, сдержав улыбку. Миссис Уоррен была ужасно ревнива. По этой причине бедняга Пол вел себя крайне подозрительно, даже когда и не помышлял о том, чтобы обмануть свою жену. Но одного вида Серены Бернс хватило бы, чтобы супруга президента полезла на стену от злости…
— О'кей, выберем любой бар где-нибудь в получасе езды от дома Дайсона. Не хватало еще, чтобы это чудесное дитя получило возможность установить на месте встречи «жучков» или еще что-нибудь в том же духе. Нам и без того неприятностей достаточно.
— О'кей. — Уоррен поднялся на ноги. — Давай телефонную книгу.