Книга: Терминатор 2. Инфильтратор
Назад: Лос-Анджелес, настоящее
Дальше: Штат Колорадо, 2028 г

Форт-Лорел, штат Калифорния,
корпорация «Кибердайн Системс»,
настоящее

— Ну и дыра, — сказал Роджер Колвин.
Генеральный директор положил свою папку на сверкавший полировкой безнадежно маленький стол конференц-зала и огляделся. Простовато, слишком функционально. Низкий класс. Нет, он ожидал на новом месте совсем другого.
«Дешевка», — подумал про себя Колвин.
— Зал прослушивается?
Пол Уоррен, президент «Кибердайн», мрачно пожал плечами.
— Это было бы лишним, — сказал он. — Мы ежедневно предоставляем им отчеты, они прекрасно осведомлены, кто, когда вошел и вышел, и все наши звонки идут через их коммутатор. Порой даже кажется, что они знают о нашей компании гораздо больше нас самих.
— Загонять «Кибердайн» под землю — это, пожалуй, слишком, — сказал Колвин, поправляя брюки на коленях и садясь в кресло. — К гадалке не ходи: у меня снова разовьется аллергия.
— Ты о запахе? — спросил Уоррен.
— Да. Чем это здесь пахнет?
Президент пожал плечами.
— Не знаю, наверное, клеем от ковровых покрытий — обычно он воняет еще несколько недель после укладки. Но меня больше смущает теснота. — Он поднял глаза к потолку. — Хотя я вовсе не помешан на боязни быть погребенным заживо.
Колвин быстро взглянул на коллегу из-под бровей. Учитывая, что они находились в Калифорнии, эта мысль была весьма тревожной.
— Так зачем ты мне звонил? — спросил он.
— Звонил? — Уоррен удивленно воззрился на него. — Я тебе не звонил. Секретарь сказал, что у меня здесь назначена с тобой встреча, в два тридцать.
Некоторое время оба, сбитые с толку, смотрели друг на друга. Затем их одновременно озарило.
— Трик… — начал Колвин.
— Джентльмены! — Войдя энергичным шагом в зал, Трикер приблизился к столу. — Надеюсь, что не заставил вас ждать. Я прекрасно понимаю, как вы заняты дележкой мест на автостоянке и прочими, столь же важными вопросами.
После секундной паузы в разговор вступил Колвин, всем своим видом выражая крайнюю степень неодобрения:
— Вообще-то мы работали над тем, чтобы возобновить проект, и добились своего. Учитывая шестилетний перерыв в работе, это было отнюдь непросто. Я до сих пор не могу понять, отчего вы не позволили нам возобновить работу немедленно.
— Ну что ж… — Трикер присел к столу, вынул из портфеля папку и положил ее перед собой. — У меня имеется к вам несколько вопросов, господа. — Он любезно улыбнулся, глядя на обоих. — Вы не возражаете?
— А если и возражаем? — буркнул Уоррен.
Трикер раскрыл папку, вынул из кармана авторучку и сделал какую-то пометку.
— Вы собираетесь отвечать на мой вопрос? — осведомился наконец Колвин.
— Это был вопрос, мистер Колвин? Я не уловил вопросительной интонации. — Трикер покачал головой. — Боюсь, что сейчас не могу на него ответить, ведь я здесь — всего лишь мальчик на посылках.
— Вы, наверняка, пытались возобновить проект сами, так? — спросил генеральный директор.
— Если и так, мне об этом ничего не известно.
Отодвинув свой портфель в сторону, Трикер поднял на собеседников простодушный взгляд.
— Вот как?! — Колвин с маху врезал кулаком по столу. — Сукины дети! Я так и знал! — Злобно улыбнувшись, он покачал головой. — Пробовали, да не вышло, так? Получилось, что без нас не обойтись?
Трикер мило улыбнулся и пожал плечами.
— Итак, — заговорил он, складывая руки поверх своей папки, — вы здесь уже две недели. Как вам нравится новое место, джентльмены?
Взгляд его стальных глаз лучился неподдельным интересом. Президент и генеральный директор обменялись раздраженными взглядами. Их коллега, по всей видимости, был вовсе не настроен на конструктивный диалог.
— У меня такое впечатление, — начал возмущенную речь Уоррен, — будто за мною постоянно следят. Знаете, сижу я на унитазе и думаю: а вдруг какой-то проходимец с помощью хитроумных устройств замеряет сейчас объем моих экскрементов?
— Оборудование базы предоставляет такую возможность, мистер Уоррен, но, пока вы не начнете, скажем, баловаться наркотиками, мы вряд ли этой возможностью воспользуемся.
Взгляды Колвина и Уоррена сделались возмущенными.
— Что-нибудь еще? — более серьезно сказал Трикер.
— Вы издеваетесь над нами? — воскликнул Колвин.
— Нет.
Трикер спокойно взирал на них, ожидая ответа на свой вопрос.
Высшие чиновники «Кибердайн» переглянулись и вновь устремили взгляды на своего недруга.
— Нас тревожит качество воздуха, — после некоторой паузы сказал Колвин. — Уже имеются жалобы на аллергические реакции и неприятный запах.
Некоторое время Трикер разглядывал его, подперев подбородок ладонью.
— В самом деле? — сказал он, наконец.
— Да, — терпеливо отвечал Уоррен, — в самом деле.
— Интересно. — Представитель заказчика подался вперед. — Потому что здесь оборудование для очистки воздуха гораздо лучше, чем в вашем старом здании. — Брови его слегка приподнялись. — Хотя я и сам уже начал отмечать в воздухе слабый запах озона. Это следует проверить.
— Отчего же, в таком случае, люди жалуются на обострение аллергии? — спросил Уоррен.
— Возможно, им не хватает чего-либо из миллиона привычных для современного человека поллютантов, — пожал плечами Трикер. — Что-нибудь еще?
— Нам обязательно нужно жить и работать под землей? — спросил Колвин. — Меня… меня тревожат мысли о том, что мы… будто погребены здесь.
— Что ж, так— гораздо безопаснее, вы не находите? — Трикер смерил Колвина взглядом и развел руками. — Видите ли, я понимаю, что вам не хватает этакого просторного углового кабинета с огромными окнами — одной из привилегий вашей должности. Но я решил, что после всего произошедшего вам просто не захочется работать в подобном аквариуме. Вы, ребята, о дальнобойных винтовках когда-нибудь слышали?
Колвин с Уорреном обменялись косыми взглядами.
— Мне здесь просто не нравится, — сказал Уоррен. — Не люблю, когда за каждым моим шагом следят.
— Отчего вы думаете, что за вами следят? — с изумленным видом спросил Трикер.
Уоррен беспомощно взмахнул руками:
— Но вы же сами только что сказали, что можете подсчитать и зафиксировать…
— Да, я сказал, что мы это можем, однако пока не пользуемся данной возможностью. — Трикер откинулся на спинку кресла. — И, должен сказать, не ожидал подобного отношения от человека, который ввел в практику обязательный анализ мочи для всех работников и поступающих на работу.
Уоррен пронзил Трикера испепеляющим взглядом. Колвин смотрел в потолок.
— Послушайте, ребята. Может, оставим все эти штучки? Вы уже давно не дети, а на дворе— не семидесятые годы. К чему этот антиправительственный пафос? Чем вам так не нравится сотрудничество с нашим ведомством? Вам не кажется, что кое-кто просто находится во власти собственных предрассудков? — Казалось, он был немного обижен. — Мы вовсе не шпионим за вами. Вы похоронили нас под лавиной отчетов на самые разнообразные темы, а что касается жаргона… в нем сам черт ногу сломит. Где же нам взять еще время и начать шпионить за вами?
Вновь подавшись вперед, он сложил руки перед собой и твердо взглянул в глаза собеседникам.
— Вспомните, мистер Колвин, ведь это вы пришли к нам на поклон. Поняли, что без огромных капиталовложений так и будете сидеть на своих замечательных находках, как собака на сене. Вам не хотелось рисковать, предложив партнерство кому-либо из главных конкурентов… Сколько раз на вашей памяти крупные компании поглощали таким образом мелкие, а? При этом большинство людей подумало, что мы, прослышав обо всем этом, просто конфискуем ваши находки из соображений национальной безопасности. Кроме того, вы требовали заказчика, который обладал просто бездонными карманами, так? — Широко раскрыв глаза, Трикер развел руками. — Так к кому же еще было обращаться?
Оба бизнесмена отвели взгляды.
— Понимая, сколь переменчивы течения бизнеса, мы, естественно, настояли на том, чтобы вы продали нам найденные предметы, которые ныне оказались утраченными, — с убийственным спокойствием сказал Трикер. — Однако в контракте было оговорено, что вам будет предоставлено исключительное право разработки данных находок.
Он помолчал, словно ожидал какого-нибудь ответа, и, не дождавшись, продолжил:
— А теперь глубокоуважаемым господам внезапно почудилось, будто они продали душу дьяволу. Ну что ж, горе вам!
Поднявшись на ноги, он принялся расхаживать вдоль стола. Переглянувшись, Уоррен с Колвином мрачно уставились на собеседника.
Обернувшись, Трикер хлестнул их жестким взглядом своих стальных глаз.
— Итак, какие же злодеяния терпит от нас компания «Кибердайн Системс»? Прежде всего, джентльмены, мы обеспечили вас надежными, безопасными, можно сказать, уникальными лабораториями, и все — за счет налогоплательщиков. Далее. Несмотря на то, что ценнейшие материалы были украдены, либо уничтожены по причине халатности и разгильдяйства вашей службы безопасности, мы не стали требовать с вас ни гроша возмещения. Данные факты наглядно демонстрируют, насколько мы злобны и скупы, не так ли?
Его взгляд намертво пригвоздил чиновников к креслам.
— Ведь вы, остолопы, сами явились к нам на поклон. Добровольно явились, родненькие. И теперь мы просто пытаемся обезопасить свои капиталовложения — смею вас заверить, совсем немалые. Позволю себе повториться: силком вас никто сюда не тянул.
— Да неужели? — с тихим сарказмом в голосе спросил Колвин.
Трикер развел руками:
— Вы хотите знать, как мы могли избежать сотрудничества? Очень просто. Да просто купить у вас все находки и оставшиеся разработки! Другими словами, вы могли сказать «нет», просто «нет» — и все. Это, кстати, не поздно сделать и сейчас. — Смерив оппонентов взглядом, Трикер продолжил — Ну что? Кончились ваши истерики? Или желаете пустить псу под хвост еще немного нашего ценнейшего времени?
Колвин мрачно молчал, опустив взгляд к столу, нервно подергивая щекой. Наконец он поднял голову.
— Так о чем вы хотели побеседовать с нами?
— Ну наконец-то. Ну что ж, джентльмены… — Трикер присел к столу и переложил несколько бумаг в своей папке. — Как продвигаются поиски?
Колвин и Уоррен казались озадаченными. Некоторое время Трикер взирал на них, точно усердный студент на преподавателя, от которого ожидает получить одобрение.
— Я говорю о поисках нового начальника службы безопасности, — пояснил он, наконец.
Колвин с Уорреном подняли брови.
— Мы находимся на военной базе, упрятанной под землю, — проговорил Уоррен. — Зачем же нам начальник службы безопасности?
— Зачем? — вытаращил в свою очередь Трикер изумленные глаза. — Затем, что он нужен, вот зачем! Это ведь ваша родная компания, и все же вы умудрились потерять большую часть прежних наработок. Мы полагали, что в подобной ситуации совет директоров готов расшибиться в лепешку, чтобы сохранить то, что осталось. Итак, мне подыскать для вас кандидата? — Взгляд Трикера сделался еще более жестким. — Честно говоря, совсем не хотелось бы давить, однако я намерен решить данную проблему незамедлительно.
— А в чем, собственно, дело? — брюзгливо осведомился Уоррен. — Что за спешка?
Трикер заглянул на запись в своей папке.
— Вот, — начал он, подняв взгляд, — взять хотя бы этого типа, нанятого вами совсем недавно. Кажется, его зовут Курт Вимайстер.
— Честно говоря, это очень хорошее приобретение, — агрессивно ответил Колвин, ткнув пальцем в злосчастную папку. — Мы уже давно вели с ним переговоры.
— Этот парень — австриец, — ровно сказал Трикер. — А проект— совершенно секретный.
— Господи Иисусе! Ему было двенадцать, когда его семья иммигрировала в США! — воскликнул Колвин. — Кроме того, он вполне натурализовавшийся гражданин Америки, а Австрия для него— не более, чем воспоминания детства!
Трикер даже не пытался скрыть в своем голосе сарказм.
— Да-да, конечно. Вы, вообще-то, интересовались его прошлым?
— Он— настоящий гений! В четырнадцать окончил школу, а к двадцати двум стал доктором технических наук. Сейчас он является всемирно признанным авторитетом в области систем компьютерного моделирования языка.
— Ну, и?
— Он обучает нашу систему реагировать на команды, отданные голосом. Причем, так сказать, на вербальном уровне, — объяснил Уоррен. — Речь не идет о каких-то скучных меню— программа понимает, что ей говорят, и учится отвечать соответственно. Данный проект представляет собой задачу просто наивысшей сложности!
Трикер усмехнулся:
— Значит, вы завели себе хорвата, беседующего с железяками. Очень мило.
— Он— не хорват. Он — австриец.
— Значит; на три четверти хорват, беседующий с железяками. Один хрен.
— Если вы уже слышали о нем, — сказал Уоррен, — то мне кажется еще более странным, почему вам непонятно, насколько высока квалификация этого человека.
— А вы слышали о том, что он — нацист? — осведомился Трикер. — Простите, член тирольской организации «Объединенное движение новых национал-социалистов»?
Колвин с Уорреном обменялись взглядами.
— В самом деле? — спросил Уоррен. — Он — фашист?
— Слышал бы ты, как он вел переговоры, — буркнул Колвин.
— Многие гении, если вообще хоть как-то интересуются политикой, придерживаются подобных о… — хмыкнув, Уоррен воздел руки к небу, — о всеобщем равенстве-братстве и о справедливом мироустройстве. Обычно это не заходит дальше пустого трепа за стойкой бара.
— Равенстве-братстве? — Трикер был потрясен до глубины души. — Никогда прежде не слышал, чтобы нацизм ратовал за всеобщее равенство и братство. И, поверьте мне, мистер Уоррен, этому Курту ваше определение также пришлось бы совсем не по нраву. — Покопавшись в папке, он вынул оттуда несколько листков бумаги. — В любом случае, этот вундеркинд участвовал во множестве демонстраций, за что дважды подвергался аресту. Трое его ближайших друзей посажены за попытку организации взрыва в общественном месте. Партийные собрания он посещает крайне аккуратно— возможно, оттого, что является секретарем местной партячейки. — Трикер толкнул бумаги через стол к Уоррену. — Словом, в качестве ученого, занятого в оборонном проекте, этот тип нам совершенно не нравится.
Осторожно придвинув к себе бумаги, Колвин просмотрел их и поджал губы.
— Да, но… В таком случае, нам придется выплачивать неустойку. А это — громадная сумма…
— Это означает, что он отлично знал окончание данной истории, и потому просто обвел вас вокруг пальца, — сказал Трикер. — Если бы в компании «Кибердайн» был хотя бы один толковый человек отдела безопасности, подобного казуса никогда бы не произошло.
Уоррен покачал головой.
— Этот парень— лучший специалист в мире, — сказал он. — Без него нам не обойтись.
Трикер слегка приподнял брови и всем телом подался вперед.
— Тем не менее, вам придется с ним расстаться, — тихо сказал он.
— Пол прав, — мрачно поддержал коллегу Колвин. — Без него — никуда. Без него мы, скорее всего, потратим годы на…
— Годы? — В голосе Трикера звучало открытое недоверие.
Колвин кивнул.
— Он, можно сказать, основатель нового направления в науке, — пояснил Уоррен. — Учеников у него не было, и потому этот парень просто вне конкуренции. А желающих заполучить его к себе — более чем предостаточно. Вимайстер только намекал на то, чего ему удалось достичь… Однако если хотя бы половина из его намеков— правда, это произведет переворот в компьютерной связи. Речь идет об искусственном интеллекте, мистер Трикер.
Представитель правительства смотрел на Колвина с величайшим сомнением.
— Просто Трикер, — сказал он, задумчиво потирая подбородок. — Мне нужно побеседовать с ним. — Поднятая ладонь предупредила автоматический протест Уоррена. — Обещаю обойтись без резинового шланга и прочих орудий пытки, о'кей? В самом деле, что же вы— думали, что мы попросту автоматически одобрим его? Особенно, учитывая события, произошедшие с компанией в прошлом? «Кибердайн Системс» просто обязана подыскать себе дельного начальника службы безопасности, и как можно скорее. — Трикер вновь пронзил своих оппонентов взглядом холодных стальных глаз. — Организуйте мне встречу с этим хорватом. Ах, простите, с этим хреновым австрийским криптофашистским Моцартом. — Он бросил через стол визитную карточку, на которой не значилось ничего, кроме адреса электронной почты. — Когда организуете, черкните пару строк.
Трикер сложил свои бумаги в папку, забросил ее в портфель, с треском захлопнул его и удалился, в последний раз смерив обоих представителей совета директоров многозначительным взглядом.
— Не нравится мне этот тип, — с трудом сдерживаясь, пробормотал Уоррен.
Колвин взглянул на президента «Кибердайн Системс».
— Сдается мне, ему на это в высшей степени наплевать.
Назад: Лос-Анджелес, настоящее
Дальше: Штат Колорадо, 2028 г